Vertical Charcoal Smoker MODEL #DGX780BDC-D Français p. 20 Español p. 39 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ 70-01-115 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com. 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 2 Package Contents ...................................................................................................................... 4 Hardware Contents .................................................................................................................... 5 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. • DO NOT store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use or store or operate this product in an area accessible to children or pets. Store this unit in a dry protected location.
PACKAGE CONTENTS E D C F S B A A G J P O N R M Q I H L PART A B C D E F G H I J K DESCRIPTION Smoke stack assembly Lifting handle Temperature gauge Door handle Cooking grate Cooking grate support Smoker body Leg Grease cup Door latch PART K L M N O P Q R S QUANTITY 1 2 1 2 4 8 1 4 1 3 4 DESCRIPTION Side damper Ash tray Charcoal grate Charcoal chamber Wood chip box Upper door Lower door Wood chip box support Wood chip box lid QUANTITY 2 1 1 1 1 1 1 2 1
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD EE M6 x 12 Screw M5 x 12 Shoulder Screw M4 x 10 Screw M6 Nut M5 Nut Qty. 28 Qty. 8 Qty. 6 Qty. 4 Qty. 8 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: Remove the upper (P) and lower (Q) doors before beginning assembly. 1. 1 P Remove the upper (P) and lower (Q) doors by opening and sliding the doors up and off the hinges. Q 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt this step without assistance! With the assistance of a helper, stand the unit upright on its legs on a firm and level surface. (Make sure that the legs are attached.) Place the upper (P) and lower (Q) doors back onto the hinges of the smoker body (G). 3 G P Q 4. Attach the side dampers. Dampers (K) are installed from the inside of smoker body (G). Thread the damper handle through the back hole of the side damper slots.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Position the square smoke stack (A) with control arm to the left as shown. Using four M6x12 screws (AA), attach square smoke stack (A) to the top of smoker body (G). Securely tighten with a Phillips screwdriver. 5 AA A G Hardware Used AA 6. M6 x 12mm Screw x4 Insert the wood chip box supports (R) into the bottom holes inside the smoker body (G). Repeat this process for the cooking grate supports (F) on each side, inserting from lower positions to higher positions.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach each door latch (J) to smoker body-right (G) using two M4x10 screws (CC). 7 G J CC Hardware Used CC 8. M4 x 10mm Screw x6 Attach the lifting handles (B) onto the side of smoker body (G) using four M6x12 screws (AA). Repeat on the other side.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Attach door handle (D) to the upper door (P) using two M6x12 screws (AA) and two M6 nuts (DD). Repeat this step for the lower door (Q). 9 DD AA D P Hardware Used AA M6 x 12mm Screw x4 DD M6 x Nut x4 10. Q Place the wood chip box lid (S) directly onto the wood chip box (O) and slide the wood chip box onto the supports (R) located on the inside of the smoker body (G).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. Place the charcoal chamber (N) directly onto the charcoal grate (M) and slide the grate onto the support brackets located on the inside of the smoker body (G). Slide the ash tray (L) under the support brackets. 11 N G M L 12. Slide the four cooking grates (E) onto the cooking grate supports (F) inside the smoker body (G).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. 14. Remove the pre-assembled nut from the temperature gauge (C) and insert the probe through hole of the smoker door. Secure with nut from inside panel. Tighten with wrench. 13 Slide the grease cup (I) into the grease cup support located on the bottom of the smoker body (G).
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook food in your smoker, it is important to “season” your smoker. Seasoning seals the paint and interior of your smoker to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your smoker, simply use it as you normally would only do not cook any food. You will need to follow all of the operating procedures in the next few sections of this manual.
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instrucions(Continued) Step 4 After 20-25 minutes, charcoal should be ready for cooking and/or adding woodchips. Refer to the next section before adding wood chips to pre-lit charcoal. DANGER: Closing the firebox doors during the lighting procedure could trap fumes from the charcoal lighting fluid in the smoker box and may result in a flash-fire or explosion when door is opened, resulting in property loss, personal injury or death.
Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
WARRANTY This vertical charcoal smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the charcoal chamber, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com.
Fumoir Vertical aux Charbons de Bois MODELE #DGX780BDC-D JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à customerservice@ghpgroupinc.com. 70-01-115 20 Rev.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................................................................................................................ 21 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 23 Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 24 Préparation ................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IL NE FAUT PAS cesser de surveiller les cendres chaudes avant le refroidissement complet du fumoir. • IL NE FAUT PAS déplacer l’appareil pendant l’utilisation et quand les cendres sont chaudes. Attendez le refroidissement complet de l’appareil avant de le déplacer ou de le ranger. • N’UTILISEZ JAMAIS d’essence, de kérosène, l’essence pour briquet Zippo/Ronson ou d’autres liquides très volatiles pour allumer le feu.
CONTENU DE L’EMBALLAGE E D C F S B A A G J P O N R M Q I H L PIECE A B C D E F G H I J K DESCRIPTION Assemblage de la cheminée Poignée de levage Indicateur de température Poignée de porte Grille de cuisson Support de grille à cuisson Partie gauche du fumoir Patte Récipient à graisse Loquet de porte QTE 1 2 1 2 4 8 1 4 1 3 PIECE K L M N O P Q R S 23 DESCRIPTION Amortisseur côté Plateau de cendres Grille à charbon Chambre de charbon Boîte de copeaux de bois Porte supérieure Porte inférieur
QUINCAILLERIE INCLUSE AA BB CC DD EE Vis M6 de 12 mm Vis de l'épaule M5 de 12 mm Vis M4 de 10 mm M6 Ecrou M5 Ecrou Qté. 28 Qté. 8 Qté. 6 Qté. 4 Qté. 8 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE MISE EN GARDE: Retirer les portes supérieur (P) et inférieur (Q) avant d'assembler. 1. 1 P Retiré la partie supérieur (P) et decendé (Q) la porte ouvrant et glissant la porte d'en haut et en dehors des charnière. Q 2. Avec le corps du fumeur (G) retourné à l'envers attacher la jambe (H) sur la boîte du fumeur (G) en se servant des vis M6X 12(AA).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. ATTENTION: Cette unite est lourde. N'asseyé pas cette étape sans l'aide d'un assistant! Avec l'aide d'un assistant positionné l'unité verticalement sur les jambes sur une surface ferme et à niveau. Faite sure que les jambes sont attachés. Placer les portes supérieur et inférieur sur les charnières (G). 3 G P Q 4. Attacher les amortisseurs de côté. Amortisseurs (K) s'installe en dedans du corps du fumeur (G).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 5. Positionner la cheminée carré (A) avec les bras de control sur la gauche comme illustrer. Se servant de quatre vis M6X12 (AA) attaché la cheminée carrré (A) sur le haut du corps du fumeur (G). Visser en sécurité avec un tournevis Philips. 5 AA A G Quincaillerie utilisée AA 6. Vis M6 x 12mm x4 Insérer la boîte de copeaux de support (R) en dedans du bas du corps de fumeur (G). Répéter cette procédure sur chaque côté pour le support de grille a cuisson (F).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 7. Attacher chaque fermeture de portes (J) au corps du fumeur (G) en se servant des vis M4X10 (CC). 7 G J CC Quincaillerie utilisée CC 8. Vis M4 x 10mm x6 Attacher les pognées de levage (B) sur le côté du fumeur (G) en se servant de quatre vis M6X12 (AA). Répèter l'étape sur l'autre côté.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 9. Attacher les pognées de portes (D) sur la porte de haut (P) en se servant de vis M6X12 (DD). Répète cette étape pour la porte dans bas (D). 9 DD AA D P Quincaillerie utilisée AA Vis M6 x 12mm x4 DD M6 x Ecrou x4 10. Q Placer le couvert de la boîte de copeaux de bois (S) directement sur la boîte de copeaux de bois (O) et glisser la boîte de copeaux sur les support (R) qui est localisé sur le corps du fumeur (G).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 11. Placez la chambre de charbon (N) directement sur la grille à charbon (M) et coulisser la grille sur les supports d'appui situés à l'intérieur du corps droit du fumoir (G). Glissez le plateau de cendres (L) sous les supports d'appui. 11 N G M L 12. Glissez les grilles à cuisson (E) sur les supports de grille (F) à l’intérieur du fumoir (G).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 13. 14. Enlever les noix pré assemblée de la jauge de température (C) et inséré la sonde en travers des trou sur la porte du fumeur. Visser les noix en dedans du panneau et serrer avec une clé. 13 Glissez le récipient à graisse (I) sur son support en bas dans la partie gauche du fumoir (G).
MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez les attaches ou les sangles de plastique, s’il y en a. Il est important de «préparer» votre fumoir avant de faire cuire de la nourriture. La préparation du fumoir améliore la peinture et l’intérieur du fumoir et permet donc d’obtenir une saveur plus agréable ainsi que d’augmenter la durabilité et l’efficacité. La préparation du fumoir est simple: il suffit de faire fonctionner normalement le fumoir sans toutefois ajouter de nourriture.
MODE D’EMPLOI Instructions d’allumage(suite) Étape 4 Les charbons devraient être prêts pour la cuisson et/ou l’ajout de copeaux de bois après 25 – 30 minutes. Ajoutez prudemment des morceaux de bois et utilisez de longues pinces de cuisine. Reportez-vous à la section suivante avant d'ajouter des copeaux de bois au charbon pré-éclairé. DANGER: La fermeture des portes durant la procédure d’allumage peut emprisonner dans le fumoir la fumée du liquide d’allumage des charbons de bois.
Accoupler les copeaux de bois avec la sorte de nourriture spécifique dépendant à la préférence de l'utilisateur.Cette page peux être utilliser comme guide pour des idées à fin de saveur • Le bois dur comme le bois du noyer, pacanier, pommier, cerisier, mesquite brûlent généralement plus lentement et produisent plus de fumée sur une longue période de temps.
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible.
ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION AVERTISSEMENT • Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir, et ce, afin d’éviter des blessures. Il faut que deux personnes soulèvent ou déplacent le fumoir. • IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou dans un endroit où il y a des vapeurs combustibles. Il ne doit pas avoir de matière combustible ou de vapeurs combustibles autour du fumoir.
GARANTIE LIMITÉE Ce fumoir vertical de charbon est garanti contre pièces cassées ou endommagées au moment de l'achat. Toutes les autres pièces portent un (1) an de garantie limitée, sauf la chambre de charbon, qui est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours. La peinture est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours à l'exception de la rouille, qui peut apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
Ahumador Vertical Indirecto a Carbón MODELO #DGX780BDC-D ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a customerservice@ghpgroupinc.com. 70-01-115 39 Rev.
INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 40 Contenido del paquete ............................................................................................................... 42 Aditamentos ................................................................................................................................ 43 Preparacion ............................................................................
INFORMACION DE SEGURIDAD • NO deje la unidad desatendida mientras está en uso. • NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras esté en uso o cenizas mientras están todavía calientes. Deje que la unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo. • NUNCA utilice gasolina, queroseno, Zippo / Ronson líquido luz u otros fluidos altamente volátiles como titular.
CONTENIDO DEL PAQUETE E D C F S B A A G J P O N M R Q I H L PIEZA A B C D E F G H I J K DESCRIPCION CANT. Ensamble la chimenea de humo 1 Manija para levantar 2 Medidor de temperatura 1 Manija de la puerta 2 Parrilla de cocción 4 Soporte de la parrilla de cocción 8 Cuerpo ahumador 1 Pata 4 Taza para la grasa 1 Abrazadera del seguro la puerta 3 PIEZA K L M N O P Q R S 42 DESCRIPCION CANT.
ADITAMENTOS AA BB CC DD EE Tornillo M6 x 12 Tornillo de hombro M5 x 12 Tornillo M4 x 10 M6 Tuerca M5 Tuerca Cant. 28 Cant. 8 Cant. 6 Cant. 4 Cant. 8 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Retire las puertas superior (P) e inferior (Q) antes de comenzar el montaje. 1. 1 P Retire las puertas inferior (Q) superior (P) abriendo y arrastrando las puertas y las bisagras. Q 2. Con el cuerpo del ahumador (G) al revés, fije la pata (H) a la caja del ahumador (G) usando doce tornillos M6x12 (AA).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. PRECAUCIÓN: ¡Esta unidad es pesada! No intente este paso sin ayuda! Con el apoyo de un ayudante, coloque la unidad en posición vertical sobre sus patas en una superficie firme y nivelada. (Asegúrese de que las patas estén fijas.) Coloque las puertas superior (P) e inferior (Q) de nuevo en las bisagras del cuerpo del ahumador (G). 3 G P Q 4. Fije los amortiguadores laterales. Amortiguadores (K) se instalan desde el interior del cuerpo del ahumador (G).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Coloque la chimenea de humo cuadrada (A) con el brazo de control a la izquierda como se muestra. Utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA), junte la chimenea de humo cuadrada (A) a la parte superior del cuerpo del ahumador (G). Apriete firmemente con un destornillador Phillips. 5 AA A G Aditamentos utilizados AA 6. M6 x 12mm Screw x4 Inserte los soportes de depósito de desechos de madera (R) en los orificios inferiores en el interior del cuerpo del ahumador (G).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Fije cada cerrojo de la puerta (J) a del ahumador (G) con dos tornillos M4x10 (CC). 7 G J CC Aditamentos utilizados CC 8. M4 x 10mm Screw x6 Coloque la agarradera de elevación (B) en el lado del cuerpo del ahumador (G) con cuatro tornillos M6x12 (AA). Repita esto del otro lado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Adjunte la manija de la puerta (D) a la puerta superior (P) usando dos tornillos M6x12 (AA) y dos tuercas M6 (.DD). Repita este paso para la puerta inferior (Q). 9 DD AA D P Aditamentos utilizados AA M6 x 12mm Screw x4 DD M6 x Nut x4 10. Q Coloque la tapa del depósito de desechos de madera (S) directamente sobre el depósito de desechos de madera (O) y deslice la caja de virutas en los soportes (R) ubicadas en el interior del cuerpo del ahumador (G).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Coloque el contenedor de carbón (N) directamente sobre la parrilla de carbón (M) y deslice la parrilla sobre las abrazaderas de soporte localizadas en el interior del cuerpo derecho del ahumador (G). Deslice la bandeja de la ceniza (L) debajo de las abrazaderas de soporte. 11 N G M L 12. Deslice las parrillas para cocinar (E) sobre los soportes de parrilla (F) al interior del ahumador (G).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. 14. Retire la tuerca pre-ensamblada desde el indicador de temperatura (C) e insertar la sonda a través del agujero de la puerta del ahumador. Fije con la tuerca del panel interior. Apriete con la llave. 13 Deslice la taza para la grasa (I) en el soporte de la misma, ubicado en la parte inferior del cuerpo izquierdo del ahumador (G).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los colgantes o correas de plástico, si aún los hay. Antes de cocinar alimentos en su ahumador, es importante "curar" su ahumador. La curación sella la pintura y el interior de su ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar el ahumador, sólo tiene que utilizarlo como normalmente lo haría; sólo que no cocine ningún alimento.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Paso 4 Después de 25 - 30 minutos, el carbón debería estar listo para cocinar y / o para la adición de astillas de madera. Cuidadosamente añada trozos de madera utilizando tenazas de cocina largas. Refiérase a la siguiente sección antes de la adición de virutas de madera para carbón pre-encendido.
CONSEJOS SOBRE AHUMADO Vinculación de astillas de madera con un tipo específico de comida dependerá de las preferencias del usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal. • Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse más lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo.
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador. • NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inflamables o combustibles, donde los vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de materiales combustibles y vapores.
GARANTÍA LIMITADA Este ahumador vertical de carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. REF.