User's Manual
27
DYNAMAX . FITNESS
26 RUNNINGPAD - USER MANUAL
ATHLETE APPROVED SINCE 1985
ATHLETE APPROVED SINCE 1985
• Do not store the RunningPad upright or on
any of its edges. Always lay it flat, with the
moving surface facing up.
• Ne rangez pas le RunningPad à la verticale
ou sur une tranche. Placez-le toujours à
plat, surface mobile tournée vers le haut.
• Verstauen Sie das RunningPad nicht
aufrecht oder auf einer der Kanten.
Verstauen Sie es immer waagerecht mit
dem Laufdeck nach oben.
• No almacene su RunningPad en vertical ni
sobre ninguno de sus bordes. Colóquelo
siempre en horizontal quedando hacia
arriba la superficie móvil.
• Não guarde o RunningPad na vertical
nem sobre nenhum dos seus rebordos.
Coloque-o sempre na horizontal com a
superfície móvel virada para cima.
• Не храните RunningPad в вертикальном
положении или на его сторонах. Всегда
кладите его горизонтально движущейся
поверхностью вверх.
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
• RunningPad を保管するときは、垂直にし
たり、エッジの上で立てないでください。
常に、動く表面を上向きにして、平らに寝
かせてください。
• 不要竖立或侧着存放跑步机。始终放平, 可
折叠的部分朝上。
• 러닝 패드를 수직으로 또는 가장자리를
바닥에 대고 보관하지 마십시오. 이동
표면이 위를 향하도록 항상 편평하게
놓습니다.
• Trampling the motorhood is prohibited.
• Il est interdit de marcher sur le couvercle
du moteur.
• Niemals auf die Motorabdeckung treten.
• Se prohíbe pisar la cubierta del motor.
• É proibido colocar-se sobre a cobertura
do motor.
• Запрещается вставать на кожух
двигателя.
• モータフードを踏みつけることは禁じら
れています。
• 禁止踩踏电机保护罩。
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
CHI
ARA
KOR
• 모터후드를 밟지 않습니다.
SAFETY NOTICES
REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ / 安全注意 / 安全注意事项 / 안전 공지 /
.
RunningPad
.
.
• Allow for a minimum space of 2m around the
RunningPad when in operation.
• Quand vous utilisez la machine, laissez au moins
2 m d’espace autour du RunningPad.
• Stellen Sie sicher, dass beim Gebrauch ein
Mindestabstand von 2 m um das RunningPad
eingehalten wird.
• Deje un espacio de mínimo 2 m alrededor de su
RunningPad cuando esté funcionando.
• A área em redor do RunningPad, pelo mesmo 2
metros, deve estar desimpedida quando este
estiver em funcionamento.
• Во время пользования RunningPad обеспечьте
минимум 2 м свободного пространства вокруг.
• 運転中は、RunningPad の周りに最低 2m のスペ
ースを空けてください。
• 跑步机运行时,周围至少要留出 2 米的空间。
• 러닝 패드 작동 시, 주변에 최소 2m의 여유 공간을
둡니다.
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
• Do not get on or off the machine when the
running belt is moving.
• Ne montez pas sur la machine et ne
descendez pas de la machine lorsque le
tapis fonctionne.
• Steigen Sie nicht auf das Gerät oder
davon ab, wenn der Laufbandgurt in
Bewegung ist.
• No suba a la máquina ni se baje de
ella cuando el tapiz de carrera esté en
movimiento.
• Não suba ou desça da máquina quando a
passadeira estiver em movimento.
• Не включайте и не выключайте
двигатель во время движения бегового
полотна.
• ランニング ベルトが動いているとき、
機械に乗ったり、機械から降りないで
ください。
• 不要在跑带移动时上下走步机。
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
• 러닝 벨트가 움직일 때 기계에 오르거나
내려오지 마십시오.
SAFETY NOTICES
REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ / 安全注意 / 安全注意事项 / 안전 공지 /
RunningPad
.
.