User's Manual

5
DYNAMAX . FITNESS
4 RUNNINGPAD - USER MANUAL
ATHLETE APPROVED SINCE 1985
ATHLETE APPROVED SINCE 1985
STEP 01
Unlock handlebar at base of uprights
by twisting the lock knobs on both sides
until loose.
Lift handlebar to upright position.
Déverrouiller le guidon de la base des
montants en tournant les poignées de
verrouillage des deux côtés jusqu’à ce
qu’elles soient desserrées.
Soulever le guidon à la verticale.
Lösen Sie den Griff am unteren Ende der
Stangen, indem Sie die Arretierungsknöpfe
an beiden Seiten drehen, bis sie gelockert
sind.
Richten Sie den Griff senkrecht auf.
Desbloquee el manillar en la base de los
soportes verticales girando las perillas de
bloqueo en ambos lados hasta soltar.
Suba el manillar a posición vertical.
Desbloqueie o guiador na base dos
elementos verticais rodando os botões de
bloqueio em ambos os lados até se soltar.
Levante o guiador até que esteja na
vertical.
UNFOLDING THE RUNNINGPAD
DÉPLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD AUFKLAPPEN / DESPLEGAR SU RUNNINGPAD / DESDOBRAR O RUNNINGPAD / РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРЕНАЖЕРА / RunningPad を広げる / 展开跑步机 / 러닝 패드 펼치기 /
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
Разблокируйте поручень в основании
стоек, повернув до упора фиксирующие
ручки на обеих сторонах.
Поднимите поручень в вертикальное
положение.
両側のノブをねじってゆるめ、直立部の底
部のハンドルバーのロックを解除します。
ハンドルバーを垂直の位置に立てます。
将两侧的锁定旋钮拧松,解锁立柱底部
的手柄。
将手柄上提至竖立位置
느슨해질 때까지 양 측면에 잠금 손잡이를
돌려서 수직부 밑받침의 핸들바를 잠금
해제합니다.
핸들바를 수직 위치로 들어 올리기.
STEP 02
Lock handlebar on both sides until tight
(the twist knob at the base of the upright).
Verrouiller le guidon des deux côtés en
serrant le bouton rotatif (à la base du
montant).
Arretieren Sie die Griffe an beiden Seiten,
bis sie fest sind (den Drehknopf am
unteren Ende der Stange).
Bloquee el manillar en ambos lados
dejándolo apretado (perilla giratoria de la
base del soporte vertical).
Bloqueie o guiador em ambos os lados até
que fique bem apertado (o botão giratório
na base do elemento vertical).
Зафиксируйте поручень с обеих сторон
до упора (закручивающийся фиксатор у
основания стойки).
しっかり固定するまで、両側のハンドル
バーをロックします(直立部の底部のね
じりノブ)。
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
在两侧锁紧手柄(立柱底部的旋钮)。
단단히 조일 때까지 양 측면에 핸들바를 잠
급니다(수직부 밑받침의 회전 손잡이).
PRODUCT ID
IDENTIFIANT DU PRODUIT / PRODUKTNR. / ID DE PRODUCTO / ID DO PRODUTO / ПРОДУКТ ID / 製品 ID / 产品 ID / 제품 ID /
PHONE/TABLET HOLDER
SUPPORT POUR TÉLÉPHONE/TABLETTE
HANDY-/TABLET-HALTER
SOPORTE PARA TABLET/TELÉFONO
SUPORTE PARA TELEFONE/TABLET
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА/ПЛАНШЕТА
電話/タブレット ホルダー
电话/平板电脑支架
전화/태블릿 홀더
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
TRANSPORT WHEELS
ROUES DE TRANSPORT
TRANSPORTRÄDER
RUEDAS DE TRANSPORTE
RODAS DE TRANSPORTE
ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ КОЛЕСИКИ
運搬車輪
搬运轮
이동 휠
EN
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
ARA
CHI
KOR
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
EINSCHALTKNOPF
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
電源スイッチ
电源开关
전원 스위치
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
CHI
KOR
ARA
EN
POWER CABLE IS INSERTED HERE
INSÉRER LE CÂBLE D’ALIMENTATION ICI
NETZKABEL HIER EINSTECKEN
EL CABLE DE ALIMENTACÓN SE INTRODUCE AQUÍ
O CABO DE ALIMENTAÇÃO É INSERIDO AQUI
ГНЕЗДО КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
電力ケーブルはここに挿入します
在此插入电源线
전원 케이블은 여기에 삽입
FR
GER
SPA
POR
RUS
JAP
CHI
KOR
ARA
EN
 / 
 
   
 
 

   
       
.  
    
 ) 
       
.(  
RUNNINGPAD  