User Manual

NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure
to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is
not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and
avoid damage or serious injury.
CAUTION: This product can become extremely hot when in use, which could lead to burns.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
• Read instructions before operating.
Always ensure the motor screws do not go into the motor more than 1/8 in (3mm).
Always avoid over-gearing by monitoring temperature.
Never allow motor operating temperature to exceed 160ºF (71ºC). Doing so may cause permanent damage and will not be covered
under warranty.
• Never use a Schottky Diode with this motor.
• Never over-tighten the motor mounting screws. Damaged threads are not covered under warranty.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr
von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen.
Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse
mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne
direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen, es mit
inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicher-
heit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise
im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen
vermieden werden.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann beim Gebrauch extrem heiß werden, was zu erbrennungen führen.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb die Anleitung.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Motorschrauben nicht tiefer als 3mm in das Motorgehäuse geschraubt werden.
Vermeiden Sie immer eine zu lange Übersetzung durch Kontrolle der Motortemperatur.
Achten Sie darauf, dass die Motortemperatur 71 Grad C übersteigt. Dies führt zu dauerhaften Schäden des Motors, die nicht von der
Garantie gedeckt sind.
• Sie dürfen bei diesem Motor keine Schottky Diode verwenden.
• Überdrehen Sie nicht die Motorbefestigungsschrauben. Beschädigte Gewinde sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir
la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure supercielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le
faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire
de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts
matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord
d’Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et
de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler cor-
rectement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
ATTENTION: En cours d’utilisation, ce produit peut devenir extrêmement chaud et peut donc causer des brûlures.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Lisez les instructions avant utilisation.
• Ce produit peut devenir extrêmement chaud durant son utilisation, ne pas le toucher pendant ni juste après l’utilisation.
Vériez que les vis de xation du moteur ne pénètrent pas à plus de 3mm à l’intérieur du moteur.
• Evitez de forcer le moteur et surveillez sa température.
Ne faites jamais monter la température du moteur au-dessus de 71°C. Cela entraînerait des dommages irréversibles non pris en charge
par la garantie.
• Ne jamais monter de diode d’antiparasitage sur ce moteur.
• Ne jamais serrer exagérément les vis de xation, les dommages causés aux letages ne sont pas couverts par la garantie.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso
del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo aeromodello è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e
richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni
al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non
tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby,
Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENZIONE: questo prodotto può surriscaldarsi in modo eccessivo durante l’uso, con il rischio di causare incendi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Si raccomanda di leggere le istruzioni prima dell’uso.
Accertarsi che le viti non entrino nel motore per più di 3mm.
• Evitare sempre di sovraccaricarlo con rapporti inadeguati, controllando la temperatura.
• Impedire che la temperatura del motore superi i 71°C; se ciò avvenisse causerebbe danni permanenti non coperti da garanzia.
• Non usare mai diodi Schottky con questo motore.
• Non stringere troppo le viti di ssaggio del motore. I letti danneggiati non sono coperti da garanzia.
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Tazer
Brushless Motor. Tazer brushless motors are high-torque motors designed for bashing and
sport racing applications. These 1/10-scale sensorless motors feature the same basic dimensions and mounting patterns as industry-stan-
dard, 1/10-scale, 540-size brushed motors. These motors also offer high performance over a longer lifetime with little to no maintenance.
FEATURES
Perfect upgrade for brushed 540 motors with the same diameter and industry standard mounting hole patterns
High torque
Includes connectors
High-quality construction with ball bearings and hardened steel 1/8-inch motor shaft
SPECIFICATIONS
DYN4941 DYN4942 DYN4943
Current 3.1A @7.2V 4.1A @7.2V 6.3A @7.2V
Diameter without Fins 35.8mm 35.8mm 35.8mm
Length 52mm 52mm 52mm
Weight 198 g 198 g 198 g
Efficiency 90% 90% 89%
Poles 4 4 4
Power 180W 220W 250W
Shaft Diameter 3.175mm 3.175mm 3.175mm
Shaft Length 15mm 15mm 15mm
Turns 3Y 2.5Y 2Y
Voltage 4.5–12.6V 4.5–12.6V 4.5–12.6V
RPM/V 2800 3300 4000
GEARING
Improper gearing will cause excessive heat buildup in the motor and speed control. Use your vehicle’s kit manual in order to nd the manufac-
turer’s recommended pinion size. It is best to monitor the motor’s operating temperature when you are operating on new and different tracks
or racing surfaces, changing to a new motor or making gearing changes. Your motor’s operating temperature should never exceed 160° F
(71° C). The best place to monitor the motor’s temperature is at the center of the end bell. If the motor temperature is higher than 160° F (71°
C) after a 5 minute run, the gearing should be lowered (change to a smaller pinion gear).
CAUTION: Once the battery is connected to the motor, stay clear of the rotating shaft and pinion gear. Failure to do so could
result in personal injury.
INSTALLATION OF THE MOTOR
Always ensure the motor mounting screws are long enough to properly seat into the motor. However, ensure the screws do not enter into the
motor too far, which could damage the motor.
The maximum depth that the motor mounting screws can enter into the motor is approximately 1/8 in (3mm). We suggest using the motor
mounting hardware included with your vehicle. The use of screws that are too long will damage the motor and void any warranty.
When installing the motor into your vehicle, it is very important that the gear mesh is correct and smooth with no binding. The vehicle’s motor
mounts usually feature adjustable slotted mounting holes so that you can adjust the gear mesh properly.
Proper gear mesh (how gear teeth meet) is important to the performance of the vehicle. When the gear mesh is too loose, the spur gear could
be damaged by the pinion gear of the motor. If the mesh is too tight, speed could be limited and the motor and ESC will overheat. Insert a
small piece of paper in between the pinion and spur gears as you are installing them. Push the gears together while tightening the screws that
mount the motor. When the mesh is at the correct distance, remove the small piece of paper by rotating the spur gear until the paper comes
out. Check the mesh at multiple points around the larger spur gear before nalizing the motor mounting position.
This motor requires a sensorless speed control (electronic speed control or ESC). We highly recommend using the Tazer sensorless speed
control (DYN4940). Failure to use the correct speed control may result in damage to the motor and/or speed control. Always apply heat-shrink
tubing over the solder or connector and wire junctions to insulate the wires from touching and shorting. Shorting may damage the motor and
speed control.
You may connect the three motor wires directly to your controller with solder or use the gold-plated bullet connectors supplied
with each motor.
1. Connect ESC terminal “A” to motor terminal “A”.
2. Connect ESC terminal “B” to motor terminal “B”.
3. Connect ESC terminal “C” to motor terminal “C”.
Follow the ESC manufacturer’s instructions for further setup and programming. If the motor happens to run in the opposite direction for
your vehicle type, reverse any 2 motor wires.
ACCESSORIES
See our website at www.dynamiterc.com or www.horizonhobby.com for our complete line of accessories.
Vielen Dank für den Kauf des Dynamite Tazer Brushless Motor. Tazer Motoren sind High Torque Motoren die für das Bashing und Sport Racing
Einsätze entwickelt worden sind. Diese 1/10 Scale sensorlosen Motoren haben die gleichen Abmessungen und Montagepunkte wie die
Standard 1/10 Scale 540 Bürstenmotoren. Die Motoren bieten höchste Leistung über eine lange Zeit mit geringen Wartungsaufwand.
EIGENSCHAFTEN
Perfektes Upgrade für 540-Motoren ohne Sensoren oder mit Bürsten mit gleichem Durchmesser und Montagelochabständen
Qualitativ hochwertige gesinterte Rotoren
Anschlüsse inbegriffen
Qualitativ hochwertige Konstruktion mit Kugellagern und 1/8-Zoll-Welle aus gehärtetem Stahl
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
DYN4941 DYN4942 DYN4943
Stromaufnahme 3,1A @7,2V 4,1A @7,2V 6,3A @7,2V
Durchmesser ohne
Finnen
35,8mm 35,8mm 35,8mm
Länge 52mm 52mm 52mm
Gewicht 198 g 198 g 198 g
Wirkungsgrad 90% 90% 89%
Poles 4 4 4
Leistung 180W 220W 250W
Wellendurchmesser 3,175mm 3,175mm 3,175mm
Länge Welle 15mm 15mm 15mm
Wicklungen 3Y 2,5Y 2Y
Spannung 4,5–12,6V 4,5–12,6V 4,5–12,6V
U/min/V 2800 3300 4000
ÜBERSETZUNG
Eine ungeeignete Übersetzung kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung im Motor und im Drehzahlregler führen. Schlagen Sie im
Handbuch zu Ihrem Fahrzeugkit nach, welche Ritzelgröße Ihr Hersteller empehlt. Sie sollten die Betriebstemperatur des Motors
unbedingt überwachen, wenn Sie das Fahrzeug auf neuen oder anderen Bahnen oder Rennoberächen betreiben, zu einem neuen Motor
wechseln oder Änderungen an der Übersetzung vornehmen. Die Betriebstemperatur Ihres Motors darf 71 °C niemals überschreiten. Der
beste Ort zur Kontrolle der Motortemperatur liegt in der Mitte des Endgehäuses (knapp über dem Sensordrahtanschluss). Sollte die Motortem-
peratur nach 5 Minuten Fahrzeit höher als 71° steigen sollte die Übersetzung auf ein kleineres Motorritzel geändert werden.
ACHTUNG: Ist der Akku angeschlossen halten Sie sich sicher fern von der drehenden Welle und Ritzel. Ein nichtbeachten
könnte Personenschäden zur Folge haben.
EINBAU DES MOTORS
Die Schrauben, mit denen der Motor befestigt wird, müssen stets lang genug sein, um richtig im Motor zu sitzen. Die Schrauben dürfen jedoch
auch nicht zu weit in den Motor hineinreichen, da er sonst beschädigt werden könnte. Die Motormontageschrauben dürfen maximal 3mm in
den Motor eindringen. Wir empfehlen den Motor mit den Befestigungen aus dem Lieferumfang des Fahrzeuges einzubauen. Die Verwendung
zu langer Schrauben beschädigt den Motor und führt zum Garantieverlust.
Der richtige Zahneingriff (wie die Zahnradzähne ineinander greifen) ist von großer Bedeutung für die Fahrzeugleistung. Wenn der Zahneingriff
zu lose ist, kann das Stirnrad durch das Motorritzel beschädigt werden. Wenn der Zahneingriff zu fest ist, kann die Geschwindigkeit beschränkt
sein, und Motor und ESC überhitzen. Ein Tipp ist, beim Einbau ein kleiner Stück Papier zwischen Ritzel und Stirnrad zu legen. Drücken Sie
die Zahnräder zusammen, während Sie die Motorschrauben festziehen. Sie können das Stück Papier leicht entfernen, indem Sie das Stirnrad
drehen, bis das Papier herausfällt. Prüfen Sie den Zahneingriff an mehreren Punkten am Stirnrad, bevor Sie die Montageposition des Motors
endgültig festlegen.
Der Betrieb dieses Motors erfordert einen geeigneten Brushless Regler. Wir empfehlen dringend den Tazer sensorlosen Regler (DYN4940) zu
verwenden. Das nicht verwenden eines geeigneten Reglers könnte die Beschädigung des Reglers und Motors zur Folge haben. Sichern Sie
die Kontakte immer mit Schrumpfschlauch um sie vor Berührung und Kurzschluß zu schützen. Ein Kurzschluß kann den Motor und Regler
beschädigen.
Sie können die drei Motorkabel direkt an den Regler anlöten oder die Goldkontaktstecker aus dem Lieferumfang des Motors verwenden.
1. Verbinden Sie den Regleranschluß A an den Motoranschluß A.
2. Verbinden Sie den Regleranschluß B an den Motoranschluß B.
3. Verbinden Sie den Regleranschluß C an den Motoranschluß C.
Folgen Sie den Anweisungen des Reglerherstellers für weitere Einstellung und Programmierung. Sollte der Motor in die falsche Richtung
laufen tauschen Sie zwei Motorkabel.
ZUBEHÖR
Auf unserer Website www.dynamiterc.com oder www.horizonhobby.com nden Sie ein umfassendes Zubehörsortiment.
Nous vous remercions d’avoir acheté le moteur Brushless Tazer de la gamme Dynamite. Les moteurs Brushless Tazer sont très coupleux et
conçus pour un usage loisirs et courses amateur. Ces moteurs sensorless 1/10, reprennent les dimensions et les xations des moteurs 540 à
charbon. Ces moteur offrent de hautes performances, une plus grande autonomie et nécessite une maintenance très limitée.
CARACTÉRISTIQUES
Mise à niveau parfaite pour les moteurs 540 sans capteur ou à balais avec les mêmes spécications de diamètre et de trous de montage
Rotors frittés de qualité
Connecteurs inclus
Construction de qualité avec des roulements à billes et un arbre de 3mm en acier trempé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DYN4941 DYN4942 DYN4943
Intensité 3,1A @7,2V 4,1A @7,2V 6,3A @7,2V
Diamètre sans les
ailettes
35,8mm 35,8mm 35,8mm
Longueur 52mm 52mm 52mm
Masse 198 g 198 g 198 g
Autonomie 90% 90% 89%
Pôles 4 4 4
Puissance 180W 220W 250W
Diamètre arbre 3,175mm 3,175mm 3,175mm
Longueur arbre 15mm 15mm 15mm
Tours 3Y 2,5Y 2Y
Tension 4,5–12,6V 4,5–12,6V 4,5–12,6V
Tours/V 2800 3300 4000
SYSTÈME D’ENGRENAGE
Un engrenage incorrect entraînera une production de chaleur excessive dans le moteur et dans le contrôleur de vitesse. Reportez-vous au
manuel du kit de votre véhicule pour trouver la taille de pignon recommandée par le fabricant. Il est préférable de surveiller la température du
moteur lorsque vous utilisez de nouveaux circuits, ou de nouvelles surfaces de pistes, lorsque vous changez de moteur ou que vous modifiez
les engrenages. Si la température du moteur dépasse 71°C après 5 minutes d’utilisation, la transmission doit être réduite (installez un pignon
plus petit).
ATTENTION: Ne manipulez pas les arbres et les pignons quand le moteur est alimenté. En cas de non respect de cette
consigne, vous vous exposez à un risque de blessures corporelles.
INSTALLATION DU MOTEUR
Assurez-vous que les vis de montage du moteur sont assez longues pour être xées correctement dans le moteur. Veillez cependant à ce que
les vis ne pénètrent pas trop profondément dans le moteur, ce qui pourrait l’endommager. Les vis de montage du moteur peuvent être en-
foncées au maximum à 3mm de profondeur dans le moteur. Nous vous conseillons d’utiliser les vis de xations fournies avec votre véhicule.
L’utilisation de vis de longueur trop importante endommagera votre moteur, ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Un engrenage correct (c’est-à-dire la façon dont les dents s’engrènent) est essentiel aux bonnes performances du véhicule. Si l’engrenage est
trop lâche, la couronne peut être endommagée par le pignon conique du moteur. S’il est trop ajusté, la vitesse peut être limitée, et le moteur
et le contrôleur électronique de vitesse (ESC) risquent de surchauffer. Il est possible d’insérer un petit morceau de papier entre le pignon et la
couronne lors de leur installation. Poussez les roues lorsque vous serrez les vis du moteur. Vous pouvez facilement retirer le petit morceau de
papier en faisant tourner la couronne jusqu’à ce qu’il sorte. Assurez-vous de vérifier l’engrenage à plusieurs endroits de la couronne avant de
déterminer définitivement la position de montage du moteur.
Ce moteur nécessite l’utilisation d’un contrôleur brushless sensorless. Nous vous recommandons fortement d’utiliser le contrôleur Tazer
sensorless (DYN4940). Si vous n’utilisez pas un contrôleur compatible vous risquez d’endommager le contrôleur et le moteur. Toujours isoler
les soudures et les connexions à l’aide de gaine thermo-rétractable afin d’éviter les courts circuits. Les courts circuits endommageraient le
contrôleur et le moteur.
Vous devez relier les 3 câbles du moteur au contrôleur soit par soudure, soit en utilisant les contacts plaqués or livrés avec les moteurs.
1. Connectez le câble A du contrôleur au câble A du moteur.
2. Connectez le câble B du contrôleur au câble B du moteur.
3. Connectez le câble C du contrôleur au câble C du moteur.
Suivez les instruction de votre contrôleur pour effectuer la programmation. Si votre moteur tourne en sens opposé par rapport à la
direction souhaitée, inversez le branchement de deux câbles.
ACCESSOIRES
Pour accéder à l’intégralité de notre ligne d’accessoires, visitez notre site Internet à l’adresse www.dynamiterc.com
ou www.horizonhobby.com.
Grazie per aver acquistato il motore Brushless Dynamite Tazer. Questi motori hanno una coppia elevata adatti per uso in gara e per sport.
Sono adatti per auto in scala 1/10 ed hanno le stesse dimensioni dei motori classe 540 con spazzole. Inoltre offrono alte prestazioni per lungo
tempo con manutenzione nulla o molto scarsa.
CARATTERISTICHE
Aggiornamento perfetto per motori classe 540 a spazzole o senza sensori con lo stesso diametro e modello di foro di montaggio
Rotori sinterizzati ad elevata qualità
Comprende i connettori
Costruzione di elevata qualità con cuscinetti a sfera e albero da 2mm in acciaio temprato
DATI TECNICI
DYN4941 DYN4942 DYN4943
Corrente 3,1A @7,2V 4,1A @7,2V 6,3A @7,2V
Diametro 35,8mm 35,8mm 35,8mm
Lunghezza 52mm 52mm 52mm
Peso 198 g 198 g 198 g
Efficienza 90% 90% 89%
Poli 4 4 4
Potenza 180W 220W 250W
Diametro albero 3,175mm 3,175mm 3,175mm
Lunghezza albero 15mm 15mm 15mm
Poli 3Y 2,5Y 2Y
Tensione 4,5–12,6V 4,5–12,6V 4,5–12,6V
RPM/V 2800 3300 4000
RAPPORTATURA
Una rapportatura errata causerà un aumento eccessivo di calore nel motore e nel controllo della velocità. Utilizzare il manuale del kit del
veicolo per trovare le dimensioni del pignone consigliate dal produttore. È preferibile monitorare la temperatura di funzionamento del motore
quando si utilizzano superfici da corsa o percorsi nuovi e differenti, si passa a un nuovo motore o si apportano modifiche alla rapportatura. La
temperatura di funzionamento del motore non deve mai superare i 71 °C. Il punto migliore per monitorare la temperatura del motore è al cen-
tro del terminale a campana (proprio sopra la porta dei cavi del sensore). Se la temperatura del motore fosse più alta di 71° C dopo 5 minuti di
funzionamento, bisognerebbe aumentare la riduzione (mettere un pignone più piccolo).
ATTENZIONE: quando la batteria è collegata al motore bisogna stare lontani dall’albero motore e dagli ingranaggi; un avvio
improvviso potrebbe causare delle ferite.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Accertarsi sempre che le viti di montaggio del motore siano sufficientemente lunghe per un alloggiamento appropriato all’interno del motore.
Tuttavia, accertarsi che le viti non entrino troppo in profondità nel motore per evitare possibili danni al motore. La profondità massima fino a cui
possono penetrare le viti di montaggio del motore è di circa 3 mm. Per il montaggio noi suggeriamo di usare le viti incluse nel kit del veicolo.
Usare viti troppo lunghe danneggerebbe il motore
e invaliderebbe la garanzia.
Un innesto del gruppo di ingranaggi appropriato (come il combaciamento dei denti degli ingranaggi) è importante per le prestazioni del veicolo.
Quando l’innesto del gruppo di ingranaggi è troppo lento, la ruota conica del motore potrebbe danneggiare l’ingranaggio cilindrico. Se l’innesto
è troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno. Si consiglia di inserire un piccolo pezzo di carta
tra la ruota conica e l’ingranaggio cilindrico al momento della relativa installazione. Spingere contemporaneamente gli ingranaggi mentre si
stringono le viti del motore. È possibile rimuovere facilmente il piccolo pezzo di carta ruotando l’ingranaggio cilindrico fino alla sua fuoriuscita.
Accertarsi di vericare l’innesto su più punti sull’ingranaggio cilindrico prima di nalizzare la posizione di montaggio del motore.
Questo motore richiede l’uso di un regolatore elettronico per motori brushless senza sensori. Noi raccomandiamo l’uso del Tazer per motori
senza sensori (DYN4940). Se si usasse un regolatore non adatto si potrebbe danneggiare il motore e/o anche il regolatore stesso. Quando si
fanno delle saldature per unire dei li o per collegare dei connettori è necessario isolarle con del tubetto termorestringente per evitare che si
tocchino e vadano in corto circuito. Questo potrebbe danneggiare il motore e/o il regolatore.
Per collegare il motore al regolatore si possono saldare direttamente i fili oppure usare i connettori dorati forniti con ogni motore.
1. Collegare il terminale “A” del regolatore (ESC) al terminale “A del motore.
2. Collegare il terminale “B” del regolatore (ESC) al terminale “B” del motore.
3. Collegare il terminale “C” del regolatore (ESC) al terminale “C” del motore.
Seguire le istruzioni allegate al regolatore (ESC) per ulteriori regolazioni e programmazione. Se il motore dovesse girare nel verso sbagliato
per il tipo di veicolo in uso, basta scambiare due fili del motore tra di loro.
ACCESSORI
Visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.dynamiterc.com o www.horizonhobby.com per la linea completa di accessori.
SenSorleSS 4-Pole MotorS
InstructIon Manual
|
BedIenungsanleItung
|
Manuel d’utIlIsatIon
|
Manuale dI IstruzIonI (dYn4941, dYn4942, dYn4943)
English
DEutsch FRAnÇAis itAliAnO

Summary of content (2 pages)