R U N N I N G PA D AT H L E T E A P P R OV E D S I N C E 1 9 8 5 USER MANUAL
EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA MAIN PRODUCT PRODUIT PRINCIPAL HAUPTPRODUKT PRODUCTO PRINCIPAL PRODUTO PRINCIPAL ОСНОВНОЙ ПРОДУКТ 主要製品 主要产品 주요 제품 EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA POWER CABLE CÂBLE D’ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CABO DE ALIMENTAÇÃO КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ 電力ケーブル 电源线 전원 케이블 EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA LANYARD CORDON SCHLÜSSELBAND CORDÓN CORDÃO ШНУР 引き綱 挂绳 랜야드 EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE FERNBEDIENUNG MANDO A DISTANCIA CO
POWER SWITCH INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EINSCHALTKNOPF INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 電源スイッチ 电源开关 전원 스위치 EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR مفتاح الطاقةARA EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA PHONE/TABLET HOLDER SUPPORT POUR TÉLÉPHONE/TABLETTE HANDY-/TABLET-HALTER SOPORTE PARA TABLET/TELÉFONO SUPORTE PARA TELEFONE/TABLET ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА/ПЛАНШЕТА 電話/タブレット ホルダー 电话/平板电脑支架 전화/태블릿 홀더 UNFOLDING THE RUNNINGPAD DÉPLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD AUFKLA
STEP 03 STEP 04 EN • Unfold deck, and ensure it’s flat on the floor. EN FR • Déplier le tapis en veillant à le poser à plat sur le sol. GER • Klappen Sie das Laufdeck auf und stellen Sie sicher, dass es flach auf dem Boden liegt. SPA • Despliegue la banda y asegúrese de que esté plana sobre el suelo. POR • Desdobre a passadeira e certifique-se de que fica na horizontal no chão. RUS • Раскройте беговую дорожку и убедитесь, что она ровно лежит на полу.
STEP 03 EN • Using the twist knob at the base of the upright unlock both sides, and safely lower the uprights to the floor. • Re-lock the uprights. FR • À l’aide du bouton rotatif à la base du montant, déverrouiller les deux côtés et baisser les montants vers le sol. • Verrouiller les montants. GER • Lösen Sie beide Seiten mithilfe des Drehknopfs am unteren Ende der Stangen und senken Sie die Stangen sicher zu Boden. • Drehen Sie die Stangen wieder fest.
DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / НАЧАЛО РАБОТЫ / 作業の開始 / 开始 / 시작하기 / البدء STEP 03 AT H L E T E A P P R OV E D S I N C E 1 9 8 5 AT H L E T E A P P R OV E D S I N C E 1 9 8 5 GETTING STARTED GETTING STARTED DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / НАЧАЛО РАБОТЫ / 作業の開始 / 开始 / 시작하기 / STEP 04 STEP 05 Menu Language Connect device DYNAMAX.
DÉPLACER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD BEWEGEN / TRASLADAR SU RUNNINGPAD / DESLOCAR O RUNNINGPAD / ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ТРЕНАЖЕРА / RunningPad を動 かす / 移动跑步机 / 러닝 패드 이동하기 / RUNNINGPAD نقل جهاز STEP 06 DISPLAYS ÉCRANS / ANZEIGEN / DISPLAYS / ECRÃS / ЭКРАНЫ / ディスプレー / 显示屏 / 디스플레이 / الشاشات EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA EN • Insert the safety key into the safety key slot. Connect the clip to your t-shirt or waistband. KOR • 안전 키 슬롯에 안전 키를 삽입합니다. 클립을 사용 자 티셔츠 또는 허리밴드에 연결합니다.
EN FR GER SPA POR RUS JAP CHI KOR ARA BLUETOOTH INDICATOR LIGHT VOYANT INDICATEUR BLUETOOTH BLUETOOTH-ANZEIGE LICHT LUZ INDICADORA BLUETOOTH LUZ INDICADORA BLUETOOTH ИНДИКАТОР СВЕТА BLUETOOTH ブルートゥースインジケーターライト 蓝牙指示灯 와이파이 표시등 BLUETOOTH LIGHT مؤرش Your RunningPad must be in range of Bluetooth to operate / Votre RunningPad doit être à portée de Bluetooth pour fonctionner / Ihr RunningPad muss sich in Bluetooth-Reichweite befinden, um funktionieren zu können / Su RunningPad debe estar dentro del alcance de
FRONT / AVANT / VORN / FRONTAL / PARTE FRONTAL / املقدمة ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА / 前部 / 前面 / 앞 / قملا TÉLÉCOMMANDE DU RUNNINGPAD / RUNNINGPAD-FERNBEDIENUNG / MANDO A DISTANCIA DE SU RUNNINGPAD / CONTROLO REMOTO DO RUNNINGPAD / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ RUNNINGPAD / RUNNINGPAD リモートコントロール / 跑步机遥控器 / 워킹 패드 리모콘 / RUNNINGPAD أداة التحكم عن بعد يف BACK / DOS / HINTEN / PARTE TRASERA / PARTE POSTEعودة RIOR / НАЗАД / 戻る/ 后面 / 뒤로 / ةدوع FUNCTION / FONCTION / FUNKTION / FUNCIÓN / FUNÇÃO / ФУНКЦИЯ / 機能 / 功
CR2032 3V AUTOMATIC MODE MODE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER MODUS / MODO AUTOMÁTICO / MODO AUTOMÁTICO / АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ / 自動モード / 自动模式 / 자동 모드 / النمط اآليل EN • The RunningPad will accelerate if you are in this area during Automatic Mode. FR • En mode automatique, le RunningPad va accélérer si vous vous trouvez dans cette zone. GER • Wenn Sie sich im automatischen Modus in diesem Bereich befinden, wird das RunningPad schneller. X1 SPA EN FR GER SPA • Unscrew the battery cover.
PARTS LIST PARTS LIST LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ / 部品リスト / 部件列表 / 부품 목록 / قامئة القطع LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ / 部品リスト / 部件列表 / 부품 목록 / قامئة القطع No. Part No. Description QTY No. Part No. Description QTY No. Part No. Description QTY No. Part No.
EXPLODED VIEW LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ / 部品リスト / 部件列表 / 부품 목록 / قامئة القطع VUE ÉCLATÉE / EXPLOSIONSDARSTELLUNG / VISTA DESARROLLADA / VISTA AUMENTADA / ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ / 分解立体図 / 分解图 / 분해도 / العرض املنفصل No. Part No. Description QTY 138No. Part No.
REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ / 安全注意 / 安全注意事项 / 안전 공지 / إشعارات السالمة EN • Avoid pinching when folding or unfolding. KOR • 접거나 펼칠 때 끼이지 않도록 하십시오. FR • Évitez de vous pincer lorsque vous pliez ou dépliez la machine. ARA GER • Vermeiden Sie Falten beim Zusammenoder Aufklappen. SPA • Evite pellizcos al plegar o desplegar. POR • Evite apertar o equipamento ao dobrar ou desdobrar.
REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ / 安全注意 / 安全注意事项 / 안전 공지 / إشعارات السالمة EN FR • Do not store the RunningPad upright or on any of its edges. Always lay it flat, with the moving surface facing up. • Ne rangez pas le RunningPad à la verticale ou sur une tranche. Placez-le toujours à plat, surface mobile tournée vers le haut.
EN • Ensure you do not obstruct RunningPad safety or emergency stop devices if using with a desk. FR • Veillez à ne pas obstruer la sécurité du RunningPad ou les dispositifs d’arrêt d’urgence en cas d’utilisation avec un pupitre. GER • Stellen Sie sicher, dass Sie keine Sicherheits- oder Not-Aus-Schalter blockieren, wenn Sie das RunningPad mit einem Schreibtisch benutzen.
ENGLISH GENERAL EQUIPMENT MAINTENANCE ADVICE We are pleased that you have chosen a genuine piece of Dynamax Fitness Equipment. This quality product has been designed for in-home use and has been tested and certified according to European Norm ISO20957-1 and to additional substandard parts EN957/2-10. Please carefully read the Assembly Guide prior to assembly and first use and be sure to keep all instructions for reference and maintenance.
GARANTIE Les produits Dynamax de qualité sont garantis pendant deux ans pour l’acheteur d’origine contre tout défaut matériel et de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d’usure et les dommages causés par une mauvaise utilisation du produit. En cas de réclamation, veuillez contacter votre équipe de service technique locale afin d’organiser une réparation. La période de garantie débute à compter de la date de livraison du produit. Veuillez donc conserver soigneusement votre ticket de caisse.
GARANTIA Os produtos de qualidade da Dynamax incluem uma garantia aplicável ao comprador original com a duração de dois anos contra defeitos de material e de mão-de-obra. A garantia não cobre peças desgastáveis e danos causados pela incorrecta utilização do produto. Caso pretenda obter assistência ao abrigo da garantia, contacte a equipa local de assistência técnica para solicitar a reparação do produto.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИЯ DYNAMAX ГАРАНТИРУЕТ ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ ОТСУТСТВИЕ ДЕФЕКТОВ В МАТЕРИАЛАХ И ИЗГОТОВЛЕНИИ СВОИХ ИЗДЕЛИЙ; СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ СОСТАВЛЯЕТ ДВА ГОДА. ПОД ДЕЙСТВИЕ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ НЕ ПОПАДАЮТ ИЗНАШИВАЕМЫЕ ДЕТАЛИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ТРЕНАЖЕРА. С ПРЕТЕНЗИЯМИ ПО ГАРАНТИЙНЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ ОБРАЩАЙТЕСЬ В БЛИЖАЙШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ДЛЯ РЕМОНТА.
保証 リーボック製品の材料および仕上がりに関する潜在的な欠陥につ いて、最初の購入者に対して 2 年間保証を行います。磨耗部品 や誤使用によって損傷を受けた部品は、保証の対象となりませ ん。保証をご希望の場合は、お近くの技術サービス サポート チ ームまでご連絡下さい。修理の手配をさせていただきます。 保証期間は製品の納品日より開始となりますので、領収書を保管 く 警告 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
AT H L E T E A P P R OV E D S I N C E 1 9 8 5 AUTRES INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR / INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL USUARIO / ZUSÄTZLICHE BENUTZERINFORMATIONEN / INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O UTILIZADOR / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ معلومات إضافية للمستخدم ИНФОРМАЦИЯ / 更多用户信息 / 追加のユーザー情報 / 자세한 사용자 정보 / • WEEE 徽标:产品上有此标志意味着, 产品符合欧盟指令 2012/19/EU。 RFE International 特此声明,本品符合欧盟指令 。2014/53/EU 的基本要求及其他相关规定 CHI • WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製 品が欧州指令 2012/19/EU によってカバ ーされていることを意味します。
AUTRES INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR / INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL USUARIO / ZUSÄTZLICHE BENUTZERINFORMATIONEN / INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O UTILIZADOR / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / 更多用户信息 / 追加のユーザー情報 / 자세한 사용자 정보 / مدختسملل ةيفاضإ تامولعم This equipment is in conformity with all necessary EU directives / Cet équipement est conforme à toutes les directives européennes applicables / Dieses Gerät ist mit allen notwendigen EU-Richtlinien konform / Este equipo se ajusta a todas las directivas UE
AT H L E T E A P P R OV E D S I N C E 1 9 8 5 R U N N I N G PA D USER MANUAL For product information or service please contact: UK: RFE Europa Ltd. 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED. Email: techsupport@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +44 (0)800 440 2459 Europe: serviceeuropa@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +49 800 182 8532 Spain: serviciotecnico@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +34 800 600 816 Germany: techsupporteu@rfeinternational.