2 5 6 9 3 8 7 4 3
MM-360 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Návod na použití CZ No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. Návod na použitie SK ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.
MM-360 MM-360 Users manual for dyras MM-360 3in1 Stick Blender Set • To avoid electric shock, ensure the handle grip, which houses the motor, power cable and plug are not immersed in water or any other liquid. NOTES • Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function. Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance.
MM-360 MM-360 into contact with higher temperature food; the manufacturer shall not be liable for appliances damaged under these circumstances. Attention! The appliance and its accessories cannot be washed in a dishwasher. For cleaning read the chapter “Maintenance and cleaning”. • We recommend you clean the appliance and the attachments immediately after use. • Some plants (for example carrots) contain natural colours which might cause staining of plastic parts.
MM-360 MM-360 Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. prescribed for waiting. The manufacturer will not be held liable for any damage caused by improper use (e.g. improper cleaning, maintenance, dry running), or overloading (e.g. damage due to accidental or intentional mixing of hard materials).
MM-360 MM-360 • The beating attachment can be used for making whipped egg and whipped cream. Practical advice for using the appliance • Using the chopping attachment the appliance is capable of chopping vegetables (carrot, kohlrabi, onion etc.) boiled or baked poultry, pork or beef. • For optimal results move the blending attachment while immersed in the ingredients.
MM-360 Food MM-360 Maximum quantity Cheese 100 g 15 seconds Boiled egg 200 g 10 seconds Minced meat 200 g 15 seconds • surfaces can then be wiped with a dry lint-free cloth. Take special care not to allow any moisture inside the cover of the appliance and the attachments. Let the appliance dry completely before re-using or storing it.
MM-360 MM-360 Instrukcje użytkowania zestawu miksera firmy dyras MM-360 3w1 COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. THE SYMBOL CE This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC).
MM-360 MM-360 • Ostrzeżenie! Krawędzie noża są bardzo ostre i mogą stać się przyczyną obrażeń. Należy zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania noża z miski i kiedy miska jest już opróżniana lub czyszczona. • Używać urządzenia tylko na stabilnej, płaskiej powierzchni. Zawsze zapewnić, aby urządzenie nie zsunęło się z powierzchni, na której stoi i nie mogło spaść do pojemnika z wodą, np. do zlewu.
MM-360 • Uwaga! Ostrza tnące noża rozdrabniającego są bardzo ostre i mogą spowodować zranienia, dlatego należy szczególnie uważać przy wyjmowaniu z naczynia noża rozdrabniającego, opróżnianiu naczynia i w trakcie czyszczenia. • Uwaga! Jednostka do krojenia nie jest przeznaczona do mieszania, dlatego nigdy nie nalewać płynów do misy, nawet gdy dodatkowo do płynu dodajemy produkty stałe.
MM-360 MM-360 którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy.
MM-360 MM-360 Użycie miksera ręcznego Użycie końcówki do ubijania 1. Wstawić pręt miksera ręcznego do niepodłączonej do sieci jednostki z silniczkiem, aby wałek końcówki pasował do otworu gwiazdkowego w podstawie jednostki z silniczkiem, a następnie obrócić je w prawo, aż końcówka zostanie dokładnie zamocowana na podstawie za pomocą bagnetowego zatrzasku. Podczas demontażu niepodłączonego urządzenia zdjąć końcówkę miksera ręcznego z podstawy urządzenia poprzez obroty w przeciwnym kierunku, w lewo.
MM-360 • • MM-360 Ustawić niepodłączoną do sieci jednostkę z silniczkiem na pokrywie końcówki do krajania, a następnie obrócić nią w prawo aż końcówka mocno ustawi się na podstawie za pomocą zatrzasku bagnetowego. Następnie włożyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazdka i włączyć urządzenie za pomocą przycisków operacyjnych.
MM-360 MM-360 Návod k obsluze soupravy tyčového mixéru dyras MM-360 3 v 1 SYMBOL A CE POZNÁMKA Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho.
MM-360 MM-360 Pokud přístroj během provozu spadne do jakékoliv tekutiny (nebo je vystaven vlhkosti), přístroje se nedotýkejte, ale odpojte jej vytažením zástrčky ze síťové zásuvky a odneste do servisu k opravě. Pozor! Tento přístroj a jeho nástavec nelze umývat v myčce nádobí. Chcete-li jej vyčistit, přečtěte si kapitolu “Údržba a čištění”.
MM-360 • Doporučujeme abyste přístroj vyčistili ihned po dokončení práce. • Některé suroviny (například mrkev) obsahují přírodní barviva, která mohou způsobit zabarvení plastových částí. To nijak neovlivní použitelnost přístroje. • Nikdy nenamáčejte motorovou jednotku, víko drticího sekacího nástavce nebo horní část šlehače do vody a nemyjte je pod proudem vody. • Přístroj a jeho příslušenství nelze umývat v myčce nádobí.
MM-360 MM-360 Výrobce neodpovídá za žádné vady přístroje způsobené překročením provozní doby nebo nedodržení předepsaných přestávek. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným užíváním (např. nesprávným čištěním, údržbou, provozem nasucho) nebo přetížením (například škody vzniklé třeba i neúmyslným zpracováním tvrdých materiálů). Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý.
MM-360 MM-360 4. Jakmile byla práce dokončena, přístroj musí být ihned očištěn. Předem si poblíž připravte nádobu s vodou a jemným neutrálním saponátem. Ponořte nástavec mixéru do připravené čisticí lázně a na chvíli přístroj spusťte. Potom jej ponořte do jiné nádoby s čistou vodou a opláchněte zbytky saponátu z nástavce mixéru. Potravina Petržel Max. množství Doba zpracování 30 g 10 sekund 5. Po použití odpojte přívodní elektrický kabel přístroje od elektrické sítě.
MM-360 MM-360 Je důležité, abyste nenamáčeli madlo, obsahující motor, horní část šlehacího nástavce a víko sekače do vody a nedávali je pod proud vody z vodovodu. • Čištění vnějšího pouzdra sekače a horní části šlehače lze provést měkkým, bezprašným hadříkem lehce navlhčeným ve vlažné vodě. Potom vyčištěný povrch otřete suchým, bezprašným hadříkem. Zvlášť dbejte aby se dovnitř pouzdra přístroje a jednotek nedostala vlhkost. Před dalším použitím nebo uskladněním nechte přístroj důkladně oschnout.
MM-360 MM-360 Návod na obsluhu súpravy tyčového mixéra dyras MM-360 3 v 1 • Prístroj prevádzkujte výhradne na rovnom povrchu. Vždy sa uistite, že prístroj nemôže skĺznuť z povrchu, na ktorom je umiestnený, a že nemôže spadnúť do žiadnej nádoby s vodou, napr. do drezu. Ak prístroj počas prevádzky spadne do akejkoľvek tekutiny (alebo je vystavený vlhkosti), prístroja sa nedotýkajte, ale odpojte ho vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky a odneste do servisu na opravu.
MM-360 MM-360 • Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín. • Prístroj nesmie byť používaný v priestoroch, kde je príliš vysoká alebo nízka teplota, alebo kde by bol vystavený vibráciám. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo zaparenom prostredí. Prístroj je možné používať v rozsahu teplőt medzi +10 °C a +35 °C a mőže byť skladovaný pri teplotách od +5 °C do +40 °C. Pozor! Tento prístroj a jeho nadstavec nie je možné umývať v umývačke riadu.
MM-360 MM-360 Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. intervalové okamihové spúšťanie, dosiahne sa tak lepšia účinnosť sekania. Počas pracovnej prestávky odpojte prístroj zo siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky.
MM-360 MM-360 prístroj spustite. Potom ho ponorte do inej nádoby s čistou vodou a opláchnite zvyšky saponátu z nadstavca mixéra. POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Úvod, oblasti použitia prístroja 5. Po použití odpojte prívodný elektrický kábel prístroja od elektrickej siete. Prístroj je odporučené po práci vyčistiť čo najskôr.
MM-360 Potravina Petržlen MM-360 Max. množstvo 30 g 10 sekúnd Cibuľa 200 g 5-10 pulzov Cesnak 150 g 5 sekúnd Sušienky 20 g 15 sekúnd Oriešky 100 g 15 sekúnd Syr 100 g 15 sekúnd Varené vajcia 200 g 10 sekúnd Mleté mäso 200 g 15 sekúnd • Nasaďte veko na nádobu nástavca tak, aby 3 výstupky nádoby zapadli do 3 drážok na veku, potom vekom otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek až ho dotiahnete. Ak je to potrebné, otočením noža presne vycentrujte veko a hriadeľ noža.
MM-360 MM-360 Kezelési útmutató a dyras MM-360 típusú 3az1-ben botmixer szetthez COPYRIGHT MEGJEGYZÉS © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky. SYMBOL CE Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom.
MM-360 • MM-360 A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), úgy a készülékhez ne nyúljon, hanem a hálózati csatlakozó kihúzásával áramtalanítsa a készüléket és vigye szakszervizbe.
MM-360 • Figyelem! Az aprítóegység folyadékok keverésére nem alkalmas, emiatt kérjük, hogy folyadékot ne töltsön a munkatálba még akkor sem, ha a folyadék mellett szilárd élelmiszereket is behelyezne egyébként. Ilyen jellegű konyhai feladat esetén használjon erre a célra készült turmix készüléket vagy használja a mixerrudat. • Ha meleg folyadékot vagy élelmiszert mixel, különösen ügyeljen, mert forrázásos balesetet okozhat a véletlenül kifröccsenő folyadék.
MM-360 MM-360 Különleges utasítás Figyelem! A készülék alapvetően szakaszos üzemre készült. Bármely munkafeltét használata esetén maximum 1 percig működtethető folyamatosan a termék. A megadott üzemidőket követően legalább 10 perc üzemszünetet tartson. Kérjük, ha az átlagosnál sűrűbb anyagot kever, vagy aprít, csökkentse a működtetés időtartamát.
MM-360 A működtető nyomógombnak két pozíciója van: – ha a felső nyomógombot nyomja le, úgy a készülék az egyes – alacsonyabb – sebesség fokozaton üzemel, – ha az alsó gombfelületet nyomja le, a készülék kettes – magasabb – sebesség fokozaton üzemel.
MM-360 MM-360 • Szétszedés esetén az alapgépet az ellenkező irányban, az óramutató járásával ellentétesen elforgatva bontsa le a feltétről, miután áramtalanította azt. Majd a feltét fedelét, szintén az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva veheti le a kehelyről. Ezután vegye ki az aprító kést a kehelyből. • Figyelem! A készülék alapvetően szakaszos üzemre készült. Bármely munkafeltét használata esetén maximum 1 percig működtethető folyamatosan a termék.
MM-360 Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot.