4 5 6 2 1 7 9 8 3 13 User's Manual for SBL-220.indd 1 2011.02.15.
SBL-220 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Návod na použití CZ No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. Návod na použitie SK ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.
SBL-220 SBL-220 User’s manual for the dyras 2 in 1 INOX grinder/mixer, model SBL-220 • Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket.
SBL-220 SBL-220 consideration the working and shutdown periods specified for the unit. Dear Customer, • You should only load food into the bowl attachment and remove food from the attachment when it is turned off and disconnected from the mains electricity supply. • You may only connect fully assembled equipment to the mains electrical network. For your protection, the equipment is supplied with a security system.
SBL-220 SBL-220 You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! MAIN COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SBL-220 SBL-220 1. It is very important never to immerse the motor unit in water and not to hold it under running water. Important information • • Special instruction Attention! This household appliance was designed for intermittent use. After a maximum of 1 minutes of operation pause for at least 15 minutes, otherwise the appliance could be damaged.
SBL-220 SBL-220 Instrukcja urządzenia młynka /miksera firmy dyras 2 w 1 INOX, model SBL-220 COPYRIGHT KOMENTARZ © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. THE SYMBOL CE This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC).
SBL-220 SBL-220 żywności podczas jego pracy lub gdy jest ono podłączone do sieci. Przed usunięciem nasadki z urządzenia, sprawdzić, czy silnik całkowicie się zatrzymał. Nigdy nie dotykać ostrza urządzenia podczas obrotów z wysoką prędkością. elektrycznej tylko suchymi rękoma. Obudowa urządzenia, kabel sieciowy oraz złącze podobnie jak gniazdko sieciowe musi zawsze być suche.
SBL-220 SBL-220 • Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
SBL-220 SBL-220 niewielkie kawałki soczystych warzyw i owoców, a nawet dodać płynów. Większa nakładka posiada misę o pojemności 550ml oraz urządzenie mieszające z czterema ostrzami. Ta nakładka powinna być użyta do miksowania i mieszania żywności z zawartością płynu, np. soczystych owoców (muszą być pozbawione pestek), warzyw, gotowanego mięsa (pozbawionego ścięgien i kości); również można dodać płynu, jeśli jest to wymagane. Ostrzeżenie: Nie używać misy o poj.
SBL-220 SBL-220 • Jeśli nakładka rozluźnia się podczas pracy, może to doprowadzić do wycieków lub rozprysków pod urządzeniem. Jeśli tak się dzieje, natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda, a następnie sprawdzić, czy pokrywka w nakładce nie jest pęknięta. • Nigdy nie używać urządzenia, gdy pojemnik jest pusty. • Jeśli do urządzenia włożymy więcej kawy niż zalecane, może to spowodować przeciążenie silnika, powodując uszkodzenie urządzenia. • Nigdy nie wkładać do misek kostek lodu.
SBL-220 SBL-220 Návod k používání k nerez mlýnku s mixérem 2 v 1 - typu dyras SBL-220 SYMBOL A CE POZNÁMKA Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho.
SBL-220 SBL-220 Přístroj smí být připojen k elektrické síti pouze v případě, že je nasazena nástavná pracovní nádoba. Během čištění nikdy nic nevkládejte do objímky základní jednotky, určené k upevnění nástavné pracovní nádoby, s výjimkou čisticí utěrky. Při manipulaci s přístrojem se nedotýkejte tlačné tyčky mechanizmu bezpečnostního spínače, protože to by mohlo mít za následek náhodné spuštění přístroje.
SBL-220 • Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil.
SBL-220 SBL-220 a přístroj stisknutím tlačítka vypínače ON/OFF (7) zapněte; přístroj se uvede do provozu a rozsvítí se modrá kontrolka provozu (9). Během provozu základní jednotku stále přidržujte jednou rukou a druhou rukou přidržujte nástavnou nádobu, aby se neuvolnila ze základní jednotky. Silný, výkonný motor přístroje a vysoká rychlost otáčení nožů zajistí, že potravina je obvykle rozmixována nebo namleta za méně než 30 sekund nepřetržitého provozu.
SBL-220 SBL-220 • Nepoužívejte zásobník na kávu k uskladňování potravin, neuchovávejte v něm suroviny ke mletí nebo semleté potraviny. Po použití přístroje musí být zásobník na kávu ihned vyprázdněn. • Po použití přístroj ihned vyčistěte. Pokud tak neučiníte, může dojít k plesnivění zbytků potravin nebo jejich zatvrdnutí na nožích nebo hřídeli, a následkem toho k rezivění, přetížení nebo jinému poškození přístroje. ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte.
SBL-220 SBL-220 Vážený zákazníku, Návod na používanie k antikorovému mlynčeku s mixérom 2 v 1 - typu dyras SBL-220 Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. POZNÁMKA Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
SBL-220 SBL-220 Pri manipulácii s prístrojom sa nedotýkajte tlačnej tyčky mechanizmu bezpečnostného spínača, pretože to by mohlo mať za následok náhodné spustenie prístroja. musíte ho okrem dodržovania všetkých bezpečnostných opatrení najskôr odpojiť od elektrickej siete predtým, než sa ho dotknete. Z tekutiny ho môžete vytiahnuť až po jeho odpojení. • Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť.
SBL-220 Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie. SBL-220 V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp.
SBL-220 SBL-220 kontrolné svetlo napájania na základnej jednotke (8). Základnú jednotku pridržte jednou rukou, aby bola zaistená jej stabilita, a prístroj stlačením tlačidla vypínača ON/OFF (7) zapnite; prístroj sa uvedie do prevádzky a rozsvieti sa modrá kontrolka prevádzky (9). Počas prevádzky základnú jednotku stále pridržujte jednou rukou a druhou rukou pridržujte nadstavcovú nádobu, aby sa neuvoľnila zo základnej jednotky.
SBL-220 SBL-220 • Nepoužívajte zásobník na kávu na uskladňovanie potravín, neuchovávajte v ňom suroviny na mletie alebo pomleté potraviny. Po použití prístroja musí byť zásobník na kávu ihneď vyprázdnený. • Po použití prístroj ihneď vyčistite. Pokiaľ tak neurobíte, môže dôjsť k plesniveniu zvyškov potravín alebo ich zatvrdnutiu na nožoch alebo hriadeli, a následkom toho k hrdzaveniu, preťaženiu alebo inému poškodeniu prístroja. Hlučnosť: Ochrana pred dotykovým napätím: LWA = 89 dB II.
SBL-220 SBL-220 Eközben a készülék burkolatának, a hálózati kábelnek és csatlakozónak, valamint a hálózati aljzatnak is sértetlennek és száraznak kell lennie. Amennyiben a készülék működés közben - elővigyázatossága ellenére - mégis vízbe esett, semmi esetre se nyúljon utána, hanem azonnal húzza ki csatlakozóját az elektromos hálózatból, és csak ezt követően emelje ki a folyadékból.
SBL-220 SBL-220 Figyelem! A készülék motorházát soha ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz úgy, hogy arra nincs valamely munkakehely-feltét ráhelyezve. A motorházon lévő munkakehely folglalatba soha ne nyúljon be a tisztítás során se mással, mint az e célra használt textíliával, ha az óhatatlanul szükséges és e művelet során se érintse a készülék véletlen működését megakadályozó biztonsági kapcsoló tolórudazatát semmivel.
SBL-220 SBL-220 Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől): - plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
SBL-220 SBL-220 Figyelem! A munkakehely-feltéteket kizárólag összkapacitásuknak maximum a 2/3-ad részéig szabad megtölteni a feldolgozni kívánt élelmiszer alapanyaggal úgy, hogy ebbe folyadék hozzáadása esetén még annak mennyisége is beleszámolandó. Tehát a kisebbik 310 ml űrméretű munkakehely-feltétbe maximum 200 ml, a nyagyobbik- 550 ml űrméretű - munkakehely-feltétbe pedig maximum 360 ml mennyiségű élelmiszer alapanyag tölthető a hozzátöltött folyadékkal együtt, összesen. 4.
SBL-220 SBL-220 6. A készülék burkolatát soha ne bontsa meg. Tisztelt Vásárló! 7. Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba, majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt. Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.
52 User's Manual for SBL-220.indd 52-53 53 2011.02.15.