Free 5 year limited guarantee Register your guarantee at www.dysonairblade.com Garantie limitée gratuite de 5 ans Enregistrez votre garantie sur www.dysonairblade.com Kostenlose, eingeschränkte 5-Jahres-Garantie Registrieren Sie Ihre Garantie unter www.dysonairblade.com Gratis 5 jaar beperkte garantie Registreer uw garantie op www.dysonairblade.com Garantía limitada gratuita de 5 años Registre su garantía en www.dysonairblade.es 5 anni di garanzia Registrare la garanzia su www.dysonairblade.
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON AIRBLADE TAP HAND DRYER van het niet juist opvolgen van de instructies in deze handleiding en de installatiegids. Het wordt aanbevolen dit product tijdens de installatie te voorzien van een afsluitventiel. DYSON CUSTOMER CARE Your hand dryer is guaranteed for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the limited guarantee. Register your guarantee now at www.dysonairblade.
Tvrtka Dyson neće se smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu na imovini niti za nastale ozljede ako se vi, vaše osoblje, instalateri ili serviseri niste pridržavali uputa navedenih u ovom priručniku i vodiču za ugradnju. Preporučuje se postavljanje izolacijskog ventila tijekom ugradnje ovog proizvoda. Πρέπει να τηρήσετε πιστά τις οδηγίες του εγχειριδίου και του οδηγού εγκατάστασης, καθώς, διαφορετικά, ενδέχεται να προκύψει εσφαλμένη λειτουργία, υλικές ζημιές ή/και τραυματισμοί.
ADVARSEL Det følger en omfattende installasjonsveiledning med håndtørreren. Den inneholder detaljert informasjon om riktig installasjon av enheten, som MÅ følges nøye, inkludert plassering av elektriske ledninger. Skader som skyldes feilaktig installasjon dekkes ikke av garantien. Installasjonen MÅ foretas av en godkjent elektriker. Instruksjonene i denne manualen og i installasjonsveiledningen må følges nøye. Hvis ikke, kan det føre til feil, skade på eiendom og/eller på personer.
Sarjanumero löytyy taustalevyn oikeasta alakulmasta, laatikon rekisteröintilomakkeesta sekä suuresta tietotarrasta, joka on laitteen etuosassa, kun se puretaan pakkauksesta. Σημειώστε εδώ τον αριθμό σειράς για μελλοντική χρήση. Ο αριθμός σειράς βρίσκεται στην κάτω δεξιά γωνία της ετικέτας χαρακτηριστικών στο πίσω μέρος, σε ένα φύλλο εγγραφής που περιλαμβάνεται στη συσκευασία και, επίσης, στο μεγάλο αυτοκόλλητο πληροφοριών που βρίσκεται γύρω από τη βρύση, κατά την αποσυσκευασία.
This illustration is for example purposes only. À des fins d’illustration seulement. Diese Abbildung ist lediglich ein Beispiel. Uitsluitend ter illustratie. Solo para uso de ilustraciones. Immagine a scopo puramente illustrativo. Тази илюстрация служи само за пример. Ova ilustracija služi isključivo kao primjer. Tato ilustrace slouží pouze jako příklad. Denne illustration er kun et eksempel. Tämä kuva on vain esimerkki. Η εικόνα παρουσιάζεται ενδεικτικά. Ez az illusztráció csak szemléltetési célt szolgál.
EN 2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND THE INSTALLATION GUIDE WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: 4. 5. Ne nettoyez pas l’appareil ou ses abords immédiats avec un appareil de lavage haute pression. WARNING ATTENTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. 2. 3. 4. 5.
VORSICHT: ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN. CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR UNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF ADVERTENCIA Ihr Händetrockner darf ausschließlich in Innenräumen aufgestellt werden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F).
3. 4. 5. esclusivamente nel modo indicato dal produttore. In caso di domande, contattare il produttore. Prima di eseguire la manutenzione, spegnere l’apparecchio dal quadro generale. Assicurarsi che l’interruttore sia bloccato per evitare che l’apparecchio venga attivato in modo accidentale. Quando ciò non è possibile, fissare saldamente al quadro generale un dispositivo di segnalazione ben visibile, ad esempio una targhetta.
VAROVÁNÍ ADVARSEL: Din håndtørrer bør placeres indendørs. Driftstemperatur mellem 0°C til 40°C. For at mindske faren for brand eller elektrisk stød må apparatets interne dele/komponenter ikke udsættes for fugt. Z DŮVODU PREVENCE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY: 1. 2. 3. 4. 5.
4. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΞΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: 1. 2. 3. 4. 5. Ne használjon erős vízsugarat a készülék tisztítására vagy a készülék közelében.
NO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH ZALECEŃ. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. FØR DU INSTALLERER ELLER BRUKER DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE MANUALEN OG I INSTALLASJONSVEILEDNINGEN VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ DU FØLGE NOEN GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER, DERIBLANT: 2. ADVARSEL 3. VÆR OPPMERKSOM PÅ FØLGENDE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER PERSONSKADER: 1. 2.
4. 5. Deve vigiar as crianças para garantir que não brincam com a unidade. Não use equipamento de lavagem por jacto de água para a limpeza desta unidade ou próximo da mesma. RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Não use equipamento de lavagem por jacto de água para a limpeza desta unidade ou próximo da mesma.
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPARAT SKA DU ALLTID FÖLJA VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE FÖLJANDE: Na čistenie zariadenia ani jeho okolia nepoužívajte vodnú dýzu. VARNING UPOZORNENIE: Sušič rúk je určený pre interiéry. Rozsah prevádzkovej teploty je 0 °C až 40 °C. V záujme zníženia rizika požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom nevystavujte vnútorné mechanizmy/komponenty prístroja vlhkosti. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER PERSONSKADA MÅSTE FÖLJANDE IAKTTAS: 1. 2.
4. 5. ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN, AŞAĞIDAKİLER DE DAHİL OLMAK ÜZERE, TEMEL ÖNLEMLERE DAİMA UYULMALIDIR: UYARI Для очищення пристрою або поверхонь поблизу нього, не використовуйте миючі апарати, які подають струмінь води під тиском. YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA FİZİKSEL YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN, AŞAĞIDAKİ NOKTALARI GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ: 1. 2. 3. 4. 5. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
General advice EN LOOKING AFTER YOUR DYSON AIRBLADE TAP HAND DRYER This product is not to be used in sinks where a plug is fitted. Before engaging the water flow ensure that the plughole is clear of any obstructions and that water can drain freely. All cleaning chemicals should be used exactly as indicated by the manufacturer’s instructions (including appropriate dilution). Any chemicals intended for use should first be tested on an inconspicuous area to confirm suitability.
If you have registered your unit online, your guarantee will start from the date of purchase. Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase, your guarantee will start 90 days after the date of manufacture, according to Dyson’s records.
Lorsque l’unité est vendue dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’unité est installée et utilisée dans le pays dans lequel elle a été vendue ou, (ii) lorsque l’unité est installée et utilisée en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni, si le modèle est celui indiqué et que l’unité respecte la tension nominale du pays.
• Des dommages provenant de causes extérieures telles que transport, conditions climatiques, pannes électriques ou surtensions. • Une usure normale (ex. fusibles, etc.). • Des dommages causés par un nettoyage non conforme aux instructions de ce manuel : par exemple, un nettoyage avec des produits ou des produits chimiques référencés comme nocifs pour l’unité. • Des dommages causés par une entrée d’eau en raison d’un nettoyage ou entretien interdit dans ce manuel.
Ceci permet d’enregistrer votre garantie, de confirmer que vous êtes bien le possesseur de l’unité Dyson en cas de sinistre et de vous contacter si besoin. Vous avez besoin du numéro de série, qui se trouve en bas à droite de la plaque arrière, sur la fiche d’enregistrement fournie dans le carton, ainsi que sur l’autocollant d’information collé autour du robinet une fois celui-ci déballé.
PROTECTION DE VOTRE VIE PRIVÉE REINIGUNG • Vos informations seront conservées par Dyson et ses agents à des fins promotionnelles, de marketing et de maintenance. • En cas de modification de vos coordonnées personnelles, si vous changez d’avis sur vos préférences marketing ou en cas de questions sur la manière dont nous utilisons les informations vous concernant, veuillez contacter Dyson.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details auf dem hinteren Deckblatt). DE/AT BITTE REGISTRIEREN SIE IHREN DYSON AIRBLADE HÄNDETROCKNER DER SCHUTZ IHRER DATEN Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter www.dysonairblade.
• Fehlerhafte Installation bzw. Installation, bei der die von Dyson bereitgestellten Installationsanleitungen nicht strikt eingehalten werden (außer wenn Dyson die Installation selbst vornimmt). • Reparaturen oder Änderungen, die nicht im Einklang mit den Anweisungen von Dyson durchgeführt wurden. • Schäden durch äußere Ursachen wie Transport, Wetter, Stromausfälle oder Überspannung. • Normaler Verschleiß (z. B. Sicherungen etc.).
Wanneer u de solenoïde vervangt, moeten de spanning en watertoevoer naar de handdroger worden uitgeschakeld. Indien dit niet wordt gedaan, kan dit leiden tot ernstig letsel en/of materiële schade. nalatigheid, vandalisme, onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding. • Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. • Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
3. Mueva las manos de atrás hacia delante lentamente por la corriente de aire, dándolas la vuelta para que tanto el dorso como la palma se expongan a la corriente. WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE 5 JAAR GARANTIE GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Deze garantie dekt de reparatie of vervanging (naar keuze van Dyson) van alle fabrieksonderdelen van uw handdroger (incl.
Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido y se vende el mismo modelo que esta unidad con el mismo voltaje en el país correspondiente. En los lugares fuera de Europa donde se venda esta unidad, esta garantía tendrá validez solo si la unidad se instala y se usa en el país donde se vendió. DIRECTRICES PARA EL TRATAMIENTO DE PRODUCTOS QUÍMICOS Pueden emplearse diversos productos de limpieza profesionales. A continuación se enumeran algunos que son dañinos para el aparato, no los utilice.
Oltre ai prodotti chimici di pulizia, occorre fare attenzione a evitare che qualsiasi tipo di liquido dannoso, in particolare oli e prodotti a base di alcool, entri in contatto con l’apparecchio. Verificare che lo scarico del lavandino sia libero da ostruzioni e che l’acqua scorra liberamente. ISTRUZIONI DI UTILIZZO 1. Posizionare le mani sotto il centro del rubinetto: l’acqua inizierà automaticamente a scorrere fino a quando non si ritrarranno le mani. 2.
d’acquisto. Se non si dispone della prova d’acquisto, la garanzia comincerà 90 giorni dopo la data di produzione, in base ai registri Dyson.
Моля, погрижете се всички инструкции и указания в този наръчник за експлоатация, в ръководството за монтаж и в ръководството за почистване да се спазват, в противен случай гаранцията Ви може да бъде анулирана. ОБЩИ СЪВЕТИ Всички почистващи химически препарати трябва да се използват точно според инструкциите на производителя (включително правилното им разреждане).
ОТНОСНО ЗАЩИТАТА НА ЛИЧНИТЕ ВИ ДАННИ ČIŠĆENJE • Данните Ви ще се съхраняват от Dyson и представителите на компанията за целите на рекламата, маркетинга и обслужването. • При промяна в данните Ви или промяна в предпочитанията Ви относно някои маркетингови дейности или ако имате въпроси относно това как използваме данните Ви, моля, свържете се с Dyson.
Kako biste nam pomogli osigurati brz i učinkovit servis, molimo registrirajte svoj uređaj na www.dysonairblade.com Time ćete registrirati svoje jamstvo, potvrditi posjedovanje Dysonovog uređaja u slučaju gubitka osiguranja, i omogućiti nam da vas po potrebi kontaktiramo. Bit će vam potreban serijski broj koji se nalazi u donjem desnom kutu stražnje ploče, na registracijskom listu u kutiji i na naljepnici s podacima koja je nalijepljena oko slavine kada je izvadite iz pakiranja.
1. Namontujte krytku pro čištění a očistěte všechny plochy jemnou látkou a neabrazivním čisticím prostředkem. Zvláštní pozornost věnujte těsněním přístroje. 2. PRAVIDELNĚ čistěte přívody vzduchu v podstavci motorové části přístroje. Dbejte prosím na dodržování všech pokynů a informací uvedených v tomto návodu k použití, instalační příručce a návodu k údržbě, jinak může dojít ke zneplatnění Vaší záruky.
1. Påsæt rengøringshætten og tør alle overflader med en blød klud med et rengøringsmiddel, der sikke sliber. Vær særlig omhyggelig ved apparatets forseglinger. 2. Rengør REGELMÆSSIGT luftindtaget i bunden af motorhuset. DK HVORDAN DU PASSER DIN DYSON AIRBLADE TAP HÅNDTØRRER MED VANDHANE GENERELLE RÅD Alle rengøringsmidler skal bruges præcis som anvist af fabrikanten (herunder i en passende opløsning). Alle potentielle rengøringsmidler bør først afprøves på et skjult område, for at sikre deres egnethed.
DIN GARANTI Tätä tuotetta ei saa käyttää tulpalla varustetuissa altaissa. Varmista ennen vedentulon käynnistämistä, että tulpan reiässä ei ole esteitä ja että vesi valuu viemäriin esteettä. Vilkår og betingelser for Dysons 5 års garanti. KÄYTTÖOHJEET Hvis du har registreret din enhed online, vil din garanti gælde fra købsdatoen. Gem venligst dit købsbevis. Hvis du ikke har et købsbevis, vil din garanti gælde fra 90 dage efter den fremstillingsdato, som fremgår af Dysons optegnelser.
Puhdistuskemikaaleja lukuun ottamatta on huolehdittava, ettei laitteen lähelle pääse vahingollisia kemikaaleja, erityisesti öljy- tai alkoholipohjaisia tuotteita. Varmista, että altaan tulpan reiässä ei ole esteitä ja että vesi valuu viemäriin esteettä. Italiassa, Alankomaissa, Espanjassa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja vastaavaa, samalla nimellisjännitteellä varustettua mallia myydään kyseisessä maassa.
2. Τοποθετήστε τα χέρια σας αμφίπλευρα της κεντρικής βρύσης για να ενεργοποιήσετε το στεγνωτήρα χεριών, δημιουργώντας φύλλα αέρα για να ξύνουν το νερό από τα χέρια σας. 3. Μετακινείτε τα χέρια σας αργά προς τα πίσω και προς τα εμπρός μέσω του αέρα, αναποδογυρίζοντάς τα ούτως ώστε τόσο η οπίσθια όσο και η εμπρόσθια πλευρά τους να εκτίθενται στη ροή του αέρα.
• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προστασία των προσωπικών σας δεδομένων, διαβάστε τη σχετική πολιτική προστασίας απορρήτου στην τοποθεσία web της Dyson. Η ΕΓΓΎΗΣΉ ΣΑΣ Όροι και προϋποθέσεις ισχύος της εγγύησης 5 ετών της Dyson. HU Εάν καταχωρήσατε τη μονάδα σας μέσω Internet, η ημερομηνία έναρξης ισχύος της εγγύησης θα είναι η ημερομηνία αγοράς. Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς.
Az alábbi 2 egyszerű lépéssel gondoskodhat arról, hogy az egység folyamatosan optimálisan működjön és higiénikus maradjon. Nem megfelelő tisztítási módszer vagy tisztítószer használata érvénytelenné teheti a garanciát. 1. Rögzítse a tisztító sapkát, és törölje le az összes felületet puha törlőruhával és karcmentes tisztítószerrel. Fordítson különös figyelmet az egység tömítéseire. 2. RENDSZERESEN tisztítsa meg a levegő bemeneteket a motor burkolat alapján.
ALMENNAR RÁÐLEGGINGAR IS UMHIRÐA DYSON AIRBLADE TAP HANDÞURRKU MEÐ KRANA Ekk skal nota þessa vöru í vaski með tappa. Áður en vatnsflæðið er virkjað skal tryggt að engin fyrirstaða sé í niðurfallinu og að afrennsli vatns sé hindrunarlaust. Öll hreinsiefni skal nota nákvæmlega eins og framleiðandi þeirra segir til um í leiðbeiningum (þ. á m. varðandi rétta blöndun og þynningu). Öll efni sem á að nota þarf að prófa fyrst á lítt áberandi stað til að staðfesta hentugleika þeirra.
ÁBYRGÐIN SLIK BRUKES PRODUKTET 1. Plasser hendene midt under kranen, og vann vil automatisk begynne å renne. Kranen slår seg av når hendene tas bort. 2. Plasser hendene på venstre eller høyre side av midten for å aktivere håndtørreren, som blåser en luftstrøm som skraper vannet av hendene. 3. Beveg hendene sakte frem og tilbake i luftstrømmen, og snu dem slik at luftstrømmen treffer både håndflatene og håndbakene. Ákvæði og skilmálar 5 ára ábyrgðar Dyson.
RETNINGSLINJER FOR KJEMIKALIER HVA SOM DEKKES Mange profesjonelle rengjøringskjemikalier kan brukes. Følgende kjemikalier kan skade enheten og bør derfor ikke brukes. Bruk av disse vil gjøre garantien ugyldig.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUBSTANCJI CHEMICZNYCH Problem Rozwiązanie Suszarka do rąk firmy Dyson nie uruchamia się. Sprawdzić, czy włączony jest wyłącznik bezpiecznikowy/automatyczny oraz czy podłączone jest zasilanie i dopływ wody. Sprawdzić, czy zdjęto pokrywkę do czyszczenia oraz czy czujniki są czyste i niezasłonięte. Włączyć i wyłączyć urządzenie. Suszarka do rąk włącza się i wyłącza w sposób nieregularny. Sprawdzić, czy czujniki są czyste.
W przypadku sprzedaży jednostki poza granicami UE niniejsza gwarancja będzie ważna jednie w przypadku instalacji jednostki i korzystania z niej w kraju, w którym została sprzedana. COMO UTILIZAR 1. Coloque as suas mãos por baixo do centro da torneira e a água correrá automaticamente enquanto as mãos se mantiverem no lugar. 2. Coloque as suas mãos em ambos os lados da torneira central para activar o secador de mãos, criando lâminas de ar para tirar a água das suas mãos. 3.
Certifique-se de que o ralo no seu lavatório não tem obstruções e que a água drena livremente. Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia apenas será válida (i) se a mesma for instalada e utilizada no país em que foi vendida ou (ii) se a unidade for instalada e utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido e o mesmo modelo que esta unidade com a mesma tensão nominal no país relevante.
Pe lângă substanţele chimice de curăţare, aveţi grijă să nu permiteţi ca lichidele dăunătoare să intre în contact cu unitatea, mai ales uleiurile şi produsele pe bază de alcool. Asiguraţi-vă că orificiul dopului din chiuveta dvs. nu prezintă niciun obstacol şi că apa poate curge liber. MOD DE UTILIZARE 1. Aşezaţi-vă mâinile sub centrul robinetului, iar acesta va porni automat debitul de apă cât timp mâinile rămân în acel loc. 2.
GARANŢIA DVS. RU УХОД ЗА СУШИЛКОЙ ДЛЯ РУК С КРАНОМ DYSON AIRBLADE TAP Termeni şi condiţii pentru garanţia Dyson de 5 ani Dacă v-aţi înregistrat unitatea online, garanţia dvs. va deveni valabilă începând cu data achiziţionării. Păstraţi dovada achiziţiei. Dacă nu aveţi dovada achiziţiei, garanţia va deveni valabilă la 90 de zile după data fabricării, conform datelor deţinute de Dyson.
ОЧИСТКА ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ Очистку сушилки для рук рекомендуется проводить ежедневно. Для обеспечения оптимального режима работы устройства и его чистоты придерживайтесь следующих 2 простых действий. Применение недопустимого метода или средства очистки может повлечь за собой аннулирование гарантии. 1. Установите чистящую крышку и вытрите все поверхности мягкой тканью с использованием неабразивного чистящего средства. Уделяйте особое внимание состоянию уплотнителей устройства. 2.
• Любых повреждений электрической сети, затопления или структурных повреждений, а также потери бизнеса или прибыли в результате неисправности изделия. По любым вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в компанию Dyson (подробности см. на обратной стороне обложки). О ЗАЩИТЕ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ • Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson и ее агентов, будет использоваться в рекламных, маркетинговых целях, а также в целях сервисного обслуживания.
INFORMATION OM KASSERING ANGÅENDE PERSONLIGA UPPGIFTER Dysons produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så är möjligt. • Dina personuppgifter kan användas av Dyson och dess agenter för reklam-, marknadsförings- och serviceändamål. • Om dina personuppgifter ändras eller om du ändrar åsikt om dina marknadspreferenser eller har frågor om hur dina personuppgifter används, kontakta Dyson.
Budete potrebovať sériové číslo, ktoré nájdete v pravom dolnom rohu zadnej dosky, na registračnom formulári vo vnútri balenia alebo na veľkej informačnej nálepke okolo kohútika, ktorý uvidíte pri vybaľovaní. Skontrolujte, či ste sa riadili všetkými pokynmi a inštrukciami v návode a pokynoch na montáž a čistenie, inak môže skončiť platnosť záruky. ČISTENIE Sušič rúk by sa mal čistiť každý deň. V záujme zabezpečenia maximálneho výkonu a hygieny zariadenia dodržujte nasledujúce dva jednoduché kroky.
• Viac informácií o ochrane svojho súkromia nájdete v postupe na ochranu osobných údajov na internetovej stránke spoločnosti. uporaba neustreznega čistilnega sredstva lahko izniči garancijo. 1. Pritrdite zaščitni pokrov in vse površine obrišite z mehko krpo ter neabrazivnim čistilnim sredstvom. Bodite še posebej pozorni na tesnila naprave. 2. REDNO čistite odprtine za zrak na dnu ohišja motorja.
Da bo garancija veljavna, vas prosimo, da upoštevate vsa navodila in napotke v priročniku, navodilih za namestitev in navodilih za čiščenje. TR DYSON AIRBLADE TAP MUSLUK TİPİ EL KURUTMA MAKİNESİNİN BAKIMI VAŠA GARANCIJA Pravila in pogoji Dysonove 5-letne garancije. DİKKAT: Garancijsko obdobje vam začne veljati z dnevom nakupa, če ste registrirali enoto na spletni strani. Shranite potrdilo o nakupu.
Makinenin en iyi performansta çalışmasını ve hijyenik kalmasını sağlamak için aşağıdaki 2 kolay adımı uygulayın. Yanlış temizlik yöntemi veya ürünlerinin kullanımı, garantinizi geçersiz kılabilir. 1. Temizleme başlığını takın ve tüm yüzeyleri yumuşak bir bez ve aşındırıcı olmayan bir temizlik maddesi ile temizleyin. Ünitenin contalarına özel dikkat gösterilmelidir. 2. Motor muhafazasının tabanındaki hava girişleri DÜZENLİ olarak temizlenmelidir.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Застосування неправильного способу або засобу для очищення приладу може призвести до порушення умов і припинення дії гарантії. 1. Приєднайте очисний ковпачок і протріть усі поверхні м’якою тканиною та неабразивним миючим засобом. Особливу увагу слід приділяти опломбованим ділянкам приладу. 2. РЕГУЛЯРНО очищайте повітряні отвори, розташовані під нижньою частиною електродвигуна. Не встановлювати пристрій над раковинами, які закриті пробкою.
Таким чином Ви зареєструєте свою гарантію, підтвердите право власності на Ваш виріб Dyson у разі страхового випадку і надасте нам можливість зв’язуватися з Вами у разі потреби. Серійний номер можна знайти в правому нижньому куті паспортної таблички, на реєстраційному аркуші в коробці, а також на великій інформаційній наклейці, яку ви побачите, коли розпакуєте пристрій.
האחריות תנאים ותניות של האחריות המוגבלת לחמש שנים של חברת .Dyson אם רשמת את המכשיר שלך באופן מקוון ,האחריות תתחיל מתאריך הרכישה .אנא שמור על הוכחת הרכישה שלך .אם אין בידך הוכחה לרכישה ,האחריות שלך תחל 90יום לאחר תאריך הייצור ,בהתאם לתיעוד של חברת .
IL עצה כללית טיפול במייבש הידיים DYSON AIRBLADE TAPתחזוקה במייבש אזהרה: יש להשתמש בחומרי הניקוי בדיוק כפי שמצוין בהוראות היצרן (לרבות דילול נכון). יש לנסות תחילה כל חומר ניקוי ,שבו מתכוונים להשתמש ,באזור לא בולט ,כדי לוודא את התאמתו. אין להשתמש במוצר זה בכיורים שמותאם להם פקק .לפני הזרמת מים ,יש לוודא שהכיור נקי מחסימות והמים יכולים להתנקז בחופשיות. למעט כימיקלים לניקוי ,יש לשים לב ולא לאפשר לנוזל מזיק כלשהו לגעת במכשיר ,בייחוד שמנים ומוצרים מבוססי אלכוהול.
Dyson Customer care www.dysonairblade.com DK 0045 7025 2323 www.dyson.com/airblade/dk PT 00 800 0230 5530 RO 0314326140 UK 0800 345 7788 ES 902 305530 www.dysonairblade.es ROI 01 401 8300 FI AE 04 800 4979 www.dysonairblade.ae FR 0810 300 130 (Numéro Azur-prix appel local) www.dysonairblade.fr SE 0045 7025 2323 GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο www.gr.dyson.