Service Questions: Contact Dyson at (866) 693-9766 Sales Inquiries: Contact Sylvane at (800) 934-9194 or visit sylvane.com OPERATING MANUAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASSEMBLY • ARMADO Remote control docks magnetically. El control remoto se acopla magnéticamente. 1 2 clik Align the black arrows. Alinee las flechas negras. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty REGISTRE HOY 3 maneras fáciles de registrar sus 2 años de garantía. Then twist clockwise until it clicks and locks.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: WARNING THE HEATER AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN MAGNETS. 1. 2. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields.
IMPORTANT SAFETY FEATURES For your safety this heater is fitted with automatic cut-out switches that operate if the heater tips over or overheats. If the switches operate, unplug the heater and allow it to cool. Before restarting the heater check and clear any blockages and ensure the heater is on a solid level surface. It is normal for the plug to feel warm to the touch; however, if there is a loose fit between the plug and the outlet or the plug becomes very hot, the outlet may need to be replaced.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE PRECAUCIÓN DE ESTE MANUAL Y DEL APARATO Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente: PELIGRO EL CALEFACTOR Y EL CONTROL REMOTO CONTIENEN IMANES. 1. 2. Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos.
ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para brindarle seguridad, este calefactor tiene integrados interruptores de apagado automático que funcionan si el calefactor se cae o se sobrecalienta. Si se activan los interruptores, desconecte el calefactor y deje que se enfríe. Antes de ponerlo a funcionar nuevamente, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que el calefactor esté colocado sobre una superficie sólida y nivelada.
Controls 1. Power on 2. Thermostat control Each time the heater control is selected, it conducts a 3 minute calibration cycle. Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed. On first use, the heater will default to a temperature 1°F higher than the current room temperature. Thereafter, the heater will remember the last target temperature set. Heating mode Select the desired room temperature.
3. Airflow speed control 4. Oscillation control To start the heater oscillating, press the oscillation control button. To stop the heater oscillating, press it again. The heater will not oscillate when the control buttons are pressed. To change the airflow speed press the airflow speed control button. The digital display will show the new speed; after 3 seconds it will change back to the target temperature.
Controles 1. Encendido 2. Control del termostato Cada vez selecciona el control del calefactor, se efectúa automáticamente un breve ciclo de calibración de 3 minutos. El flujo de aire se controlará automáticamente durante este ciclo. Una vez finalizado el ciclo de calibración, el calefactor se restablecerá a la velocidad de flujo de aire seleccionada. En el primer uso, el calefactor mostrará automáticamente la temperatura predeter-minada de 1° F más alta que la temperatura ambiente.
3. Control de velocidad del flujo de aire 4. Control del oscilación Para que el calefactor comience a oscilar, presione el botón de control de oscilación. Para detener la oscilación del calefactor, presione otra vez el botón. El calefactor no oscilará si se presionan los botones de control. Para cambiar la velocidad del flujo de aire presione el botón de control de velocidad del flujo de aire.
Clearing blockages Para eliminar obstrucciones Cleaning Limpieza Ensure the heater is unplugged and has been allowed to cool. Unplug from the mains electricity supply. Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside the air loop amplifier. Allow to cool for 1 to 2 hours before cleaning if the heater has been in use. Use a soft brush to remove debris. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Compruebe que el calefactor está desconectado y se ha dejado enfriar.
Caution: hot when in use Precaución: caliente cuando está en uso battery replacement Reemplazar la batería A blue light on the heater will flash when the remote’s buttons are pressed. If the blue light stops flashing, replace the remote’s battery. Battery type CR 2032. Una luz azul en la calefactor parpadeará cuando se presionan los botones del control remoto. Si esto no ocurre, intente reemplazar las baterías del control remoto. Batería tipo CR 2032.
USING YOUR DYSON HEATER WHAT IS NOT COVERED Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson Operating Manual before proceeding. Dyson, Inc. shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of: Appliances purchased from an unauthorized dealer. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, neglect, careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with this Dyson Operating Manual.
PARA USAR SU CALEFACTOR DYSON 2 AÑOS DE GARANTÍA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE DYSON. Favor de leer las ‘Instrucciones Importantes de Seguridad’ de este Manual de funcionamiento Dyson antes de continuar. QUÉ ESTÁ CUBIERTO FUNCIONAMIENTO • • • • • • • • • • • • La base se debe levantar de manera segura antes del funcionamiento. No lo desmantele o utilice sin la base instalada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS Sus detalles serán retenidos por Dyson, Inc. u otros en nombre de Dyson, Inc.de manera que nuestro departamento de Servicio al cliente pueda brindarleasistencia con mayor rapidez. Dyson, Inc. podrá enviarle periódicamenteofertas especiales y noticias relacionadas con nuestras más recientesinnovaciones.
WARRANTY FORM CONTINUED CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA Please take a few moments to answer our questions. They will help us develop new products for the future. Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas. Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro. 1. Do you own any other heating products? Check all that apply. 1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire? Seleccione todos los que apliquen.
Service Questions: Contact Dyson at (866) 693-9766 Sales Inquiries: Contact Sylvane at (800) 934-9194 or visit sylvane.