Handbook Please read carefully before using your vacuum cleaner Handbuch Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie Ihren Staubsauger anschalten Manuel Lire attentivement avant d’utiliser votre aspirateur
SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE
Customer Care Kundendienst Service Consommateurs Every Dyson vacuum cleaner comes with a 2 year guarantee (for the UK, there is an option to purchase a warranty for a further 3 years). Jeder Dyson Staubsauger hat 2 Jahre Garantie. Chaque aspirateur Dyson est garanti 2 ans (en France, vous avez l’option de souscrire à un contrat de garantie prolongée de 3 années supplémentaires). If you have a problem with your cleaner, please first refer to the yellow troubleshooting page.
Operating your Dyson Gebrauch des Dyson Utilisation du Dyson The plug is on the back of the cleaner, beside the right-hand wheel. Pull out cord completely and plug into socket. Der Stecker befindet sich an der Rückseite des Staubsaugers neben dem rechten Rad. Ziehen Sie das Kabel vollständig heraus, und stecken Sie es in eine Steckdose. La prise électrique se trouve à l’arrière de l’aspirateur à côté de la roue droite. Dérouler entièrement le câble et le brancher sur la prise secteur.
HOSE SCHLAUCH FLEXIBLE WAND HANDLE ROHRGRIFF POIGNEE CUFF ANSCHLUSSTEIL MANCHON TOOLS ZUBEHÖR ACCESSOIRES 4 TELESCOPIC WAND TELESKOPROHR TUBE TELESCOPIQUE HOSE INLET SCHLAUCHEINLASS JOINTURE TURBO BRUSH OPTIONAL HOSE CLIP SCHLAUCHKLEMME COLLIER DE SERRAGE HOSE BRACKET SCHLAUCHHALTERUNG SUPPORT DE FIXATION TURBOBÜRSTE AUF WUNSCH TURBOBROSSE FACULTATIF 5 FLOOR TOOL BODENDÜSE GRAND SUCEUR
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Assembling your Dyson Zusammensetzen des Dyson Assemblage du Dyson Slide the hose clip into the hose bracket until it clicks into place. Insert the end of the hose into the hose inlet. Schieben Sie die Schlauchklemme in die Schlauchhalterung, bis sie einrastet. Stecken Sie ein Ende des Schlauchs in den Schlaucheinlaß. Introduire le collier de serrage dans le support de fixation du flexible jusqu’au déclic. Insérer l’extrémité du flexible dans la jointure.
a a b b
Using your tools Verwendung des Zubehörs Utilisation des accessoires To adjust the wand length simply grip the sleeve and slide. Release to lock in place. Zur Einstellung der Länge des Saugrohrs schieben Sie die untere Hälfte des Saugrohrs nach oben oder unten. Lassen Sie das Rohr los, um es in der gewünschten Position zu fixieren. Pour ajuster la longueur du tube, faire coulisser le manche. Relâcher pour le bloquer.
PRE - MOTOR FILTER VORMOTOR - FILTER FILTRE AVANT- MOTEUR POST- MOTOR FILTER NACHMOTOR - FILTER FILTRE APRÈS - MOTEUR
Replacing your filters Auswechseln der Filter Remplacement des filtres Filter types H-level electrostatic filter. Fitted to all machines. Filtertypen H-Level-Elektrostatikfilter, passend für alle Modelle. Types de filtre Filtre électrostatique de niveau H. Sur tous les aspirateurs. HEPA filter with bacteria-killing screen. Can only be fitted to DCO5 Absolute as a post-motor filter. HEPA-Filter mit bakterientötendem Schutzschirm. Kann nur beim DCO5 Absolute als Nachfilter eingesetzt werden.
TM Emptying the clear bin Leeren des durchsichtigen Behälters Vider le collecteur transparent Press catch and pull back handle to open cleaner. Lift out bin. Zum Öffnen des Staubsaugers, die Verriegelung nach unten drücken und den Tragegriff nach hinten ziehen. Entnehmen Sie den Behälter. Pour ouvrir l’aspirateur, appuyer sur le clip et tirer la grande poignée vers l’arrière. Sortir le collecteur. Push catch on bin handle forward. Lift off bin lid.
Troubleshooting Störungssuche Diagnostic de pannes Altered performance Leistungsschwankung Puissance variable Check your filter and replace if necessary. Follow the blockage procedure on page 6. Überprüfen Sie die Filter, und wechseln Sie sie ggf. aus. Führen Sie die Anweisungen zur Behebung von Blockierungen auf Seite 6 aus. Vérifier le filtre et le remplacer si nécessaire. Suivre la procédure “en cas de blocage” (page 6).
Clearing blockages Blockierungsbehebung En cas de blocage If your Dyson develops a strange noise, or its performance appears to change, this may mean it has a blockage. Wenn der Dyson ungewöhnliche Geräusche erzeugt oder seine Leistung zu schwanken scheint, ist er möglicherweise verstopft. Si le bruit émis par votre Dyson change, ou si sa puissance semble varier, ceci peut être dû à un blocage.
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT Check that your supply corresponds to that shown on the rating plate. The appliance must only be used as rated. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden. Vérifier que votre alimentation en courant électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
G R E AT B R I TA I N DY S O N A P P L I A N C E S LT D TETBURY HILL, MALMESBURY W I LT S H I R E S N 1 6 O R P HELPLINE: O87O 527 51O4 e-mail: service@dyson.com IRELAND A L L I R E L A N D D I S T R I B U T I O N LT D U N I T 2 4 4 , H O L LY R O A D W E S T E R N I N D U S T R I A L E S TA T E DUBLIN 12 H E L P L I N E : ( O 1) 4 7 5 7 1 O 9 AUSTRALIA D Y S O N A P P L I A N C E S ( A U S T.