.
GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FR CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions, notamment les suivantes: WARNING ATTENTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: POUR
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT Bei Nutzung eines Elektrogeräts sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, wie die folgenden: Volg altijd deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IT IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE Al utilizar un electrodoméstico se debe seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso: AVISO ATTENZIONE PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI,
CY ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ PŘED POUŽITÍM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες: Při používání elektrických přístrojů dodržujte základní bezpečnostní předpisy včetně následujících: ΠΡΟΣΟΧΗ UPOZORNĚNÍ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΣΤΙΧΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ: PRO OMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROU
DK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ Ved brug af et elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid følges, inklusiv følgende: Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat varotoimenpiteet tulee ottaa huomioon: ADVARSEL VAROITUS FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER: VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA: 1 2 3 4 1 Tämä laite on tarkoitettu
HU FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK NO VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT LES ALLE ANVISNINGENE FØR DU BRUKER DENNE STØVSUGEREN Hogy elkerülje az áramütést vagy tűzveszélyt: Ved bruk av elektriske apparater bør alltid grunnleggende forholdsregler følges, inkludert følgende: FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL NE HAGYJA A KÉSZÜLÉKET MAGÁRA, MIKÖZBEN CSATLAKOZTATVA VAN A KONEKTORBA.HA NEM HASZNÁLJA, HÚZZA KI A KONEKTORBÓL A ZSÍNÓRJÁTSZERVÍZELÉS ELÖTT IS.
PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PT INSTRUÇOES DE SEGURANÇA PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE LEIA TODAS AS INSTRUÇOES ANTES DE UTILIZAR O ASPIRADOR Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając poniższe: Ao utilizar um electrodoméstico devem-se seguir algumas precauções básicas, incluindo o seguinte: OSTRZEŻENIE PARA REDUZIR O RISCO DE INCÉNDIO, DESCARGA ELÉCTRICA OU LESAO: ABY UNIKNĄĆ RYZY
RU Инструкция по безопасности! SE VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN Используя прибор всегда соблюдайте меры предостороджности.
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/ uit knop • Encendido/ Apagado • Accensione • Кнопка вкл.
Storage • Rangement • Aufbewahrung • Opbergen • Guardar • Come riporlo • Хранение • Hramba Floor tool • Brosse • Bodendüse • Vloerzuigmond • Cepillo • Spazzola • Щетка • Filter Nastavek 5 clik 3 clik clik 6 erungen entfernen • Verstoppingen • Bloqueos • Ostruzioni • Забивание пылесоса • Zapore
¡IMPORTANT! 3
Wash your filter in cold water at least every 3 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 3 mois. Den Filter gründlich alle 3 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was uw filter ten minste elke drie maanden. Lavar el filtro con agua fría al menos cada 3 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 3 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 3 месяца. Vsake Tri Mesece je treba filter opra.
GB USING YOUR DYSON VACUUM CLEANER FR UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR DYSON Please note: Note : (i) Fine dust such as plaster or flour should only be vacuumed in very small amounts. (ii) Consult your flooring manufacturer’s recommended instructions before vacuuming and caring for your flooring, rugs and carpets. Some carpets will fuzz if a rotating brushbar is used when vacuuming. If this is the case, we recommend vacuuming in hard floors mode and consulting with your flooring manufacturer.
DE GEBRAUCH DES DYSON NL UW DYSON GEBRUIKEN Bitte beachten Sie: Houd rekening met het volgende: (i) Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden. (ii) Bitte beachten Sie die Pflege- und Reinigungshinweise Ihres Bodenbelag-Herstellers, bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden Bürstwalze gereinigt werden.
ES CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON IT USO DELL’ASPIRAPOLVERE DYSON Tenga en cuenta lo siguiente: Note: (i) El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas cantidades. (ii) Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado.
CY ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON CZ POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON Σημείωση: Nezapomeňte: (i) Η ψιλή σκόνη, όπως γύψος ή αλεύρι, πρέπει να μαζεύεται μόνο σε πολύ μικρές ποσότητες. (ii) Συμβουλευθείτε τις προτεινόμενες οδηγίες του αντίστοιχου κατασκευαστή πριν σκουπίσετε ή καθαρίσετε τα δάπεδα, τα χαλιά και τις μοκέτες. Μερικά χαλιά βγάζουν χνούδι αν χρησιμοποιηθεί περιστρεφόμενος κύλινδρος με βούρτσα πάνω τους.
DK SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON FI DYSON-IMURIN KÄYTTÖ Bemærk venligst: Huomaa: (i) Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder. (ii) Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder, inden du støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved, når der støvsuges.
HU A DYSON PORSZÍVÓ HASZNÁLATA NO BRUKE DIN DYSON Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: Merk: (i) Finomabb port, például vakolatot vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségekben porszívozzon fel. (ii) Padlók, rongyszőnyegek és szőnyegek porszívózása és tisztítása előtt tekintse meg a gyártó által javasolt előírásokat. Ha porszívózáskor forgó keferudat használ, némelyik szőnyegfajta bolyhosodhat.
PL KORZYSTANIE Z ODKURZACZA PT UTILIZAR O SEU DYSON Ważne: Note bem: (i) Drobny kurz, taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich ilościach. (ii) Przed odkurzaniem należy zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi podłóg, wykładzin i dywanów. Niektóre dywany mogą mechacić się pod wpływem obracającej się podczas sprzątania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON SE ANVÄNDA DYSON Пожалуйста, обратите внимание: Lägg märke till: (i) (i) Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder. (ii) Läs golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfrågar tillverkaren.
¡IMPORTANT! 3 Wash your filter in cold water at least every 3 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 3 mois. Den Filter gründlich alle 3 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was uw filter ten minste elke drie maanden. Lavar el filtro con agua fría al menos cada 3 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 3 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 3 месяца. Vsake Tri Mesece je treba filter opra.