8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:31 am User guide Please read this carefully before use. FR Guide d’utilisation A lire attentivement avant utilisation. DE Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen. NL Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik aandachtig lezen. ES Manual de Instrucciones Lea las instrucciones cuidadosamente. IT Manuale di istruzioni Leggere con attenzione. PT Manual de instruções Leia as instruções cuidadosamente. DK Brugsvejledning Læs grundigt igennem.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd GB Box contents 31/10/03 9:31 am Page 2 C Brush tool, D Crevice tool, E Stair tool, F Hose. G All floors Turbo head, H Optional Mini turbobrush. I Optional Hard floor tool. C Brosse, D Suceur plat, E Petit suceur, F Flexible. G Brosse Turbo head, H En option : Mini turbobrosse. I En option : Brosse spéciale sols durs. A Telescopic wand, B Machine. FR Contenu de l’emballage A Tube télescopique, B Aspirateur.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:31 am Lieferumfang Page 3 C Bürstdüse, D Fugendüse, E Polsterdüse, F Schlauch. G Turbobürste für alle Beläge, H Zubehör Mini-Turbobürste. I Zubehör Parkettdüse. C Borstel, D Kierenzuiger, E Trapaccessoire, F Slang. G Turboborstel voor alle vloeren, H Optionele Mini turboborstel. I Optionele parketborstel. C Cepillo, D Plumero, E Accesorio para tapicerías, F Manguera. G Cepillo Turbo para todo tipo de suelos, H Mini Cepillo Turbo opcional.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:31 am Assembly Page 4 Clip the hose into the wand. 1 Align cuff and pins. 2 Clip hose into machine. Click the tools on to the machine. Attacher le flexible à la poignée. 1 Aligner les clips avec les encoches. 2 Cliper pour attacher le flexible à l’aspirateur. Positionner les accessoires sur l’aspirateur. Clip the floor tool into the wand. Press catch 1 to release and extend it until the wand cuffs click. FR Assemblage Attacher la brosse au tube.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:31 am Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie das Teleskoprohr Page 5 Schlauch in Rohrgriff einstecken. 1 Richten Sie die Manschette und Stifte aus. 2 Stecken Sie das Ende des Schlauchs in den Schlaucheinlass. Zubehör am Staubsauger anbringen. Klik de slang vast aan de buis. 1 Breng de ring van de slang in een lijn met de knopjes. 2 Bevestig de slang aan de machine. Klik de hulpstukken vast aan de machine. Inserte la manguera en la empuñadura.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:31 am Storage Page 6 Clip catch 1 between bins then press catch 2 to click into place. Loop the hose around the machine. Clip the hose into sides 3 and 4. Slide the floor tool into the parking yoke. Do not park wand in an upright position. Attacher la partie 1 entre les collecteurs, puis appuyer pour attacher la partie 2. Enrouler le flexible autour de l’aspirateur. Attacher le flexible sur les côtés 3 et 4.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:31 am Aufbewahrung Nehmen Sie die Bodendüse vom Teleskoprohr ab. Schieben Sie das Teleskoprohr zusammen. NL Het opbergen van het toestel Trek de borstel uit de buis. Schuif de buis in. ES Para guardar la aspiradora Quite los accesorios de la empuñadura. Recoja la empuñadura retráctil. IT Dopo l’uso Rimuovere la spazzola dal tubo. Accorciare il tubo. PT Para guarda-la máquina Retire os acessórios do tubo. Recolha o tubo.
284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Vacuuming Page 8 FR Mise en route de l’aspirateur Tirer le câble d’alimentation jusqu’au trait rouge. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pour faire fonctionner l’aspirateur. TM To adjust wand length, press catch 1 to slide handle. The floor tools fit the end of the wand. Empty the clear bins as soon as either one reaches the max mark (see page 16). Pour déployer le tube télescopique, appuyer sur le bouton 1. La brosse s’adapte à la poignée.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:32 am Gebrauch Ihres Dyson Bitte das Kabel bis zur roten Markierung ausziehen. Zur Inbetriebnahme drücken Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter. NL Stofzuigen Trek de kabel uit tot de rode band. Druk de aan/uit knop in om de machine te starten. ES Para aspirar Extienda el cable hasta la señal roja. Apriete el botón on/off para encender la máquina. IT Funzionamento Svolgere il cavo fino al segno rosso. Premere il bottone on/off.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 10 UK The tools clean upholstery, curtains and stairs. The tools fit the wand and hose. Hold down the cable rewind button to rewind the cable. FR Accessoires nettoient tissus d’ameublement, rideaux et escaliers. Les accessoires s’adaptent sur le tube télescopique et le flexible. Pour ranger le câble d’alimentation, maintenir le bouton de l’enrouleur appuyé.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 11 DE Zubehör zur Reinigung von Polstermöbeln, Vorhängen und Treppen. Zubehör kann am Teleskoprohr und Schlauch genutzt werden. Um das Kabel aufzuwickeln, drücken Sie den Schalter für die Kabelaufwicklung. NL De accessoires zijn er om de bank, de trap en gordijnen schoon te maken. De accessoires passen aan de telescopische buis en de slang. Om de kabel op te rollen, houd de oprolschakelaar ingedrukt.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Tools When you start the machine the Turbo head is already in carpet mode. FR Accessoires Lorsque vous mettez en route l’aspirateur, la brosse Turbo head est, par défaut, en position tapis / moquettes. Page 12 For hard floors, push or press the button in to turn the brushbar off. To return to carpet mode, pull the button out or turn the machine off. Optional: Cleans hard floors gently. Optional: Removes hair from confined spaces such as the car.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:32 am Verwendung des Zubehörs Zur Reinigung von Hartböden drücken Sie den Knopf, um die Bürstwalze auszuschalten. Ziehen Sie am Knopf oder schalten Sie den Staubsauger aus, um die Turbobürste auf Teppichreinigung umzuschalten. Zubehör: Parkettdüse für alle empfindlichen Hartböden. Zubehör: Entfernt Haare und Fasern von textilen Wand- und Bodenbelägen sowie Polsterstoffen und Autos. Voor harde vloeren, druk de knop in om de borstel af te zetten.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Reaches nooks and crannies. Page 14 For loose fabrics pull the trigger and hold to reduce suction. Carrying Do not press the cyclone release catch or wand release catch while carrying. FR Permet d’atteindre les recoins et d’aspirer dans les fentes. Tirer sur la gâchette de régulation de l’aspiration pour nettoyer les rideaux et tissus d’ameublement.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE NL ES 31/10/03 9:32 am Fugendüse reinigt schwer zugängliche Ecken und Winkel. Bereikt hoekjes en gaatjes. Para limpiar en rendijas y espacios reducidos. Page 15 Ziehen Sie den Saugkraftregler, um die Saugkraft für das Saugen von Vorhängen und Polstern zu reduzieren. Transport des Gerätes Betätigen Sie nicht die Houd de trekker op de handgreep ingedrukt voor gebruik op gordijnen. Het dragen van de stofzuiger Tirando del gatillo y manteniendolo sujeto limpia cortinas.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Emptying Page 16 Press the red catch 1 to release the cyclone pack. Press catch 2 to empty the bins. Close the bin base securely. To re-assemble the bin bases, squeeze the hinges at the back. Replace the cyclone pack firmly onto the machine. Appuyer sur le bouton rouge 1 pour libérer les collecteurs. Appuyer sur le bouton 2 pour vider les collecteurs. Refermer en faisant basculer la base.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:32 am Behälter entleeren Wird die MAX-Markierung bei einem der beiden Auffangbehälter erreicht, bitte beide Behälter entleeren. NL Het legen van het stofreservoir Page 17 Drücken Sie den roten Schalter 1 und entnehmen Sie den Behälter. Schalter 2 drücken und Behälter entleeren. Schließen Sie die Bodenplatte der Behälter sorgfältig. Um die Behälter wieder zu verschließen, drücken Sie die Scharniere auf der Rückseite.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 18 UK Press catch 3 to remove the bins. Brush the fine dust off the shroud. Bins must be completely dry before refitting them. Do not use detergents, polishes or freshening products. Emptying in a bag is recommended for allergy sufferers. FR Appuyer sur le bouton 3 pour dégager les collecteurs. Ne pas passer sous l’eau. Retirer les fines poussières des cyclones à l’aide d’un essuie-tout.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 19 DE Schalter 3 drücken und beide Behälter öffnen. Entfernen Sie den Feinstaub vom Sieb. Die Behälter müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder eingesetzt werden. Keine Reinigungsmittel, Polituren oder Dufterfrischer verwenden. Das Entleeren in eine Plastiktüte wird bei Allergikern empfohlen. NL Druk op klepje 3 om de reservoirs open te maken. Verwijder het fijne stof van de gaatjes binnen de cyclonen.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Wash the filter at least every 6 months Page 20 Lift the plastic filter case out of the machine. Separate the foam layer and filter case. Shake the filter case over the dustbin. Wash the filter and case in cold water only. Retirer le boîtier plastique contenant le filtre de l’aspirateur. Séparer la partie en mousse du boîtier plastique. Secouer les deux éléments au dessus d’une poubelle.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 21 DE Filter spätestens alle 6 Monate waschen Der Waschzyklus kann sich verkürzen, wenn regelmäßig Feinststaub in größeren Mengen aufgesaugt wird. Schalter 1 drücken und beide Auffangbehälter entnehmen. Nehmen Sie die Filterkassette aus dem Staubsauger. Nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse. Das Filtergehäuse kann über der Mülltonne ausgeklopft werden. Filter und Filtergehäuse nur in kaltem Wasser auswaschen.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 22 UK Wash the filter until the water runs clear and squeeze it to remove excess water. Wash the case until the water runs clear and tap it dry to remove excess water. Dry the filter and case for at least 12 hours. The filter and case must be completely dry before refitting. FR Nettoyer le filtre jusqu’à ce que l’eau qui s’en échappe soit claire. L’essorer. Nettoyer le boîtier plastique jusqu’à ce que l’eau qui s’en échappe soit claire. Le secouer.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 23 DE Den Filter waschen, bis das Wasser sauber bleibt, dann den Filter ausdrücken. Das Filtergehäuse waschen, bis das Wasser sauber bleibt, dann das Gehäuse abklopfen. Filter und Filtergehäuse mind. 12 Stunden trocknen lassen. Filter und Filtergehäuse müssen vor dem erneuten Einsetzen vollständig trocken sein. NL Was het filter totdat het water helder is en wring het droog. Was de filterhouder totdat het water helder is en schud hem droog.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Blockages Page 24 Check the accessory tools. Blocages En cas de blocage, vérifier les parties A et B. Vérifier les accessoires. If any part of your machine becomes blocked, it may overheat and then cut out. Unplug the machine and leave it to cool down. Please note: clearing blockages is not covered by your machine’s guarantee.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:32 am Blockierungen finden und beheben Page 25 Zubehörteile prüfen. C prüfen. NO Hvis noen del av støvsugeren tilstoppes, kan støvsugeren bli overopphetet og stoppe. Kobl fra støvsugeren og la den kjøle seg ned. Vær oppmerksom på at fjærning av tilstopninger ikke er dekket av støvsugerens garanti. A und B prüfen. NL Blokkages Controleer accessoires. Controleer C. Revise los accesorios. Revise C. Controllare gli accessori. Controllare C.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am All floors Turbo head 1 Release the catches. 2 Remove the soleplate. 3 Remove the brushbar and clear away thread and hair. FR Brosse Turbo head 1 Tourner les boutons latéraux. 2 Enlever la semelle. 3 Enlever la brosse et retirer les fibres, cheveux… Page 26 4 Check the duct for blockages. To re-assemble, align the arrows on each brushbar in the same direction, click and fasten the soleplate into place. Press catch 1 to release the cyclone pack.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd DE 31/10/03 9:32 am Turbobürste für alle Bodenbeläge 1 Schalter entriegeln. 2 Bodenplatte entfernen. 3 Bürstwalze entfernen und von Fasern und Haaren befreien. NL Turboborstel voor alle vloeren 1 Maak klepjes los. 2 Haal de onderkant van de turboborstel af. 3 Neem de borstel af en verwijder haren en draden. ES Cepillo Turbo para todo tipo de suelos 1 Suelte las pestañas. 2 Quite la zapata. 3 Quite el cepillo giratorio y límpielo de pelusas y pelos.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd UK 31/10/03 9:32 am Dyson Customer care Page 28 dyson@mei.pt 00 800 02 30 55 30 servis@dyson.com 048 513 03 03 Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP Dyson Ltd, Segre 13, 28002 Madrid Able Electric, Dr M Horakove 119/44, 46006 Liberac 6, Czech Republic switzerland@dyson.com 0848 807 907 PT Serviço de assistência ao cliente Dyson Sestavení vysavace Dyson service@dyson.co.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 29 ES IT/CH PT DK Si tuviera cualquier pregunta sobre su Dyson, llame a la línea de atención al cliente facilitando el número de serie de la máquina. Éste lo encontrará en la parte inferior de la mísma. Per ogni informazione sui prodotti Dyson, chiamare il Servizio Clienti citando il numero di serie che si trova sotto l’apparecchio. Se tiver alguma dúvida acerca do seu Dyson, contacte a linha de assistência ao cliente facultando o número de série.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 30 CZ TR GR Máte-li jakýkoliv dotaz, volejte linku pomoci společnosti Dyson. Nezapomeňte mít po ruce výrobní číslo, které najdete na štítku zespodu vysavače. Dyson’unuz hakkında sormak istediğiniz birsey olursa, seri numarasınıda yanınızda bulundurarak Dyson yardım hattını arayınız. Seri numarası makinanızın alt kısmında yer almaktadır. Αν #χετε κ!ποια απορ α σχετικ! µε τη συσκευ Dyson, καλ#στε τη Γραµµ Εξυπηρ#τησης Πελατ(ν.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 31 UK Do not pull on the cable. Do not use near naked flames. Do not leave near heat sources. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the stairs. Do not put your hands near the brushbar when the cleaner in use. FR Ne pas tirer sur le câble. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité d’une flamme ou d’un feu de cheminée.
8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd 31/10/03 9:32 am Page 32 UK F JN 8284 PN 07019-01 11.07.