See “Setting up Dyson Link app” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" См.
DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
18. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed seek medical advice at once. 19. When removing or replacing the filter, take care to keep your fingers clear. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY 8. 9. 10. 11. 12. 13. Do not pull on the cable. Do not store near heat sources. Do not use near naked flames.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. Snoer niet uitrekken of onder spanning plaatsen. Snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. Het snoer niet onder vloerbedekking door laten lopen. Snoer niet met vloerkleden, lopers of dergelijke bedekken.
IT/CH IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti: ATTENZIONE 1. 2. SIA IL VENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO MAGNETI. Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici forti.
. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Nepoužívejte spotřebiče s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Spotřebič zlikvidujte nebo jej odevzdejte autorizovanému servisnímu středisku, které zajistí kontrolu anebo opravu. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
FI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN 18. Tukehtumisvaara - Tässä kaukosäätimessä on pieni paristo. Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, etteivät he niele paristoa. Jos paristo niellään, ota välittömästi yhteys lääkäriin. 19. Suodatinta poistettaessa tai vaihdettaessa on sormet pidettävä puhtaina.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Απορρίψτε τη συσκευή ή επιστρέψτε την σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για περαιτέρω έλεγχο ή/και επισκευή. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από την Dyson, εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους συντήρησης ή κατάλληλο τεχνικό προσωπικό, για την αποφυγή κινδύνων.
NO VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ SELVE PRODUKTET 18. Risiko for elektrisk støt. Denne fjerkontroll er utstyrt med et lite batteri. Fjernkontrollen oppbevares utilgjengelig for barn, og sørg for at barn ikke svelger batteriet. Oppsøk lege umiddelbart hvis batteriet svelges. 19. Sørg for å holde fingrene unna filtret når du fjerner eller skifter det ut.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. AVISO Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia kabla lub wtyczki. Zutylizować urządzenie lub zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia diagnostyki i/lub naprawy. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę firmie Dyson lub autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach.
18. Perigo de asfixia. Este comando à distância contém uma pequena pilha. Mantenha o comando à distância fora do alcance de crianças e tenha cuidado para não engolir a pilha. Se engolir a pilha, entre em contacto com a assistência médica. 19. Quando retire o filtro tenha o cuidado de não enganchar os dedos. LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 5. 6. 7. ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO 8. Não puxe pelo cabo. Não guarde o aparelho perto de uma fonte de calor.
2. LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER Kreditkort och elektroniska lagringsmedia kan också påverkas av magneter och bör förvaras på avstånd från fjärrkontrollen och den övre delen av apparaten. DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK VARNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24 De här varningarna gäller maskinen och i förekommande fall, alla verktyg, tillbehör, laddare eller nätadaptrar.
12. Ne vtikajte nobenih predmetov v odprtine fen-ventilatorja. Ne zapirajte odprtin in rež aparata; odstranite prah in prašne delce, dlake, lase in vse, kar lahko zmanjša pretok zraka. 13. Za to napravo ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali maziv. Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi posegi napravo odklopite z omrežne napetosti. 14. Pri prenašanju napravo držite za osnovno enoto, nikoli za obroč. 15. Ugasnite vse kontrolne tipke pred izklopom iz el. omrežja.
IL הוראות בטיחות חשובות לפני השימוש במכשיר זה ,קרא את כל ההוראות וסימני האזהרה במדריך זה ועל-גבי המכשיר בעת שימוש במכשיר חשמלי יש לפעול תמיד בהתאם לאמצעי זהירות בסיסיים אזהרה .1 .2 המאוורר והשלט הרחוק מכילים מגנטים. 1קוצבי1לב1ודפיברילטורים1עשויים1להיות1מושפעים1משדות1מגנטיים1חזקים1.אם1לך1או1לבן1משפחה1אחר1יש1קוצב1לב1או1 דפיברילטור1,הימנע1מהנחת1השלט1הרחוק1בכיס1או1בקרבת1ההתקן.
Display icons Control Standby ON/OFF Auto mode Airflow control Sleep timer Oscillation ON/OFF Night mode The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping. When night mode is enabled (indicated by an illuminated half moon symbol in the top right corner of the display), the display will dim and after 5 seconds will fade to off. The half moon symbol remains illuminated.
Replacing the filter unit Clearing blockages 1 2 3 When your non-washable filter unit needs replacing the appliance will display the pattern shown. To replace the non-washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day. Please note your indicator will activate sooner with more use.
Commande Clearing your Wi-Fi settings It is possible to remove your network details from the appliance. Affichage des icônes Veille MARCHE/ ARRÊT Mode auto Contrôle du souffle d’air Programmateur Oscillation MARCHE/ ARRÊT Mode nuit 21 secs Press and hold the ON/ OFF button on the appliance for longer than 20 seconds.
Mode nuit Enlever les blocages Le mode nuit permet de réduire la luminosité de l’affichage et un fonctionnement silencieux de l’appareil, idéal pour une utilisation lorsque vous dormez. Lorsque le mode nuit est activé (indiqué par un symbole de demi-lune allumée dans l’angle supérieur droit de l’affichage), l’affichage s’assombrit et s’éteint au bout de 5 secondes. Le symbole de demi-lune reste allumé. 5 secs Si l’appareil est en mode manuel, la puissance diminuera au niveau 4.
Remplacement de l’unité de filtrage 1 Effacer vos paramètres Wi-Fi 2 3 Il est possible de supprimer les détails de votre réseau de l’appareil. Lorsque l’unité de filtrage non lavable doit être remplacée, l’appareil affiche la séquence illustrée ci-dessous. Suivez ces étapes pour remplacer l’unité de filtrage non lavable. Assurez-vous que votre appareil est débranché.
LED-Anzeige Steuerung Standby EIN/AUS Reinigungsmodus Steuerung des Luftstroms Sleep-Timer Drehbewegung Nachtmodus Im Nachtmodus wird das LED-Display gedimmt und das Gerät läuft auf einer niedrigen Luftstromstärke. Der Nachtmodus ist gekennzeichnet durch ein leuchtendes Mondsymbol in der oberen rechten Ecke des LED-Displays. Das LED-Display wird zunächst gedimmt und erlischt nach fünf Sekunden. Das Mondsymbol leuchtet weiterhin.
Filterwechsel Blockierungen entfernen 1 2 3 Der Filter muss ausgetauscht werden, wenn die abgebildeten Symbole an der LED-Anzeige am Gerät angezeigt werden. Zum Filterwechsel führen Sie bitte die folgenden Arbeitsschritte durch. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen ist. Das Gerät ist so programmiert, dass es Sie nach 12 Monaten daran erinnert, den Filter zu wechseln (basierend auf einer 12-stündigen täglichen Nutzung).
Bediening Löschen Ihrer WLAN-Einstellungen Sie können Ihre Netzwerkdaten vom Speichermedium des Geräts entfernen. Pictogrammen weergeven Stand-by AAN/UIT Automatische modus Luchtstroomcontrole Timerfunctie Draaibeweging AAN/UIT Nachtmodus 21 secs Den Ein-/Ausschalter am Gerät länger als 20 Sekunden gedrückt halten. Knippert groen = Wi-Fi is gereed voor aansluiting op uw app Dyson Link Das WLAN-Symbol blinkt abwechselnd weiß und grün. Dies zeigt an, dass Ihre Daten entfernt wurden.
Nachtmodus Blokkades verwijderen In de nachtstand wordt het weergavevenster donkerder en loopt het toestel op een lager geluidsniveau, zodat het ideaal is voor gebruik terwijl u slaapt. Als de nachtmodus aan staat (aangegeven door een verlicht half maantje in de hoek rechtsboven van het weergavescherm), wordt het weergavescherm donkerder en gaat hij na 5 seconden helemaal uit. Het symbool met de halve maan blijft verlicht. 5 secs In de handmatige stand daalt het vermogen van de machine tot stand 4.
Vervangen van het filter 1 Uw Wi-Fi-instellingen wissen 2 3 U kunt uw netwerkinstellingen van het toestel verwijderen. Als de niet-wasbare filtereenheid vervangen moet worden, zal het apparaat het weergegeven patroon laten zien. Om de niet-wasbare filtereenheid te vervangen, volgt u de volgende stappen. Zorg dat uw toestel niet op de elektriciteit is aangesloten.
Control Iconos de pantalla Standby ON/OFF (Reposo Encendido/ Apagado) Modo automático Control del flujo de aire Temporizador Giro activado/ desactivado Con el modo noche se atenuará la pantalla y el aparato se ejecutará lentamente, convirtiéndolo en ideal para usarse mientras duerme. Cuando el modo noche esté conectado (indicado por un símbolo de media luna iluminado y situado en la esquina superior derecha de la pantalla), la pantalla se atenuará y, después de 5 segundos, se apagará.
Sustitución de la unidad de filtro Limpiar bloqueos 1 2 3 Cuando haya que cambiar la unidad de filtro no lavable, el aparato mostrará el símbolo indicado en la ilustración. Para cambiar la unidad de filtro no lavable, siga estos pasos. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. El aparato Dyson está programado para recordarle que debe sustituir la unidad de filtro a los 12 meses en caso de un uso medio de 12 horas al día.
Controllo Borrado de la configuración Wi-Fi Es posible borrar la información de red del aparato. Icone display Standby ON/OFF Modalità automatica Controllo del flusso d’aria Timer di spegnimento Rotazione ON/OFF Modalità notturna 21 secs Mantenga pulsado el botón ON/OFF del aparato durante más de 20 segundos.
Modalità notturna Eliminazione delle ostruzioni La modalità notturna oscura il display e il prodotto funziona in maniera più silenziosa, rendendolo ideale per l’utilizzo durante il sonno. Quando la modalità notturna è attivata (indicata da un simbolo a mezzaluna nell’angolo in alto a destra del display), il display si spegne e dopo 5 secondi si oscura. Il simbolo a mezzaluna rimane illuminato. 5 secs Se in modalità manuale, la potenza viene ridotta al livello 4.
Rimozione delle impostazioni Wi-Fi Sostituzione dell’unità filtro 1 2 3 È possibile eliminare le informazioni relative alla rete in uso dall’apparecchio. Quando si rende necessaria la sostituzione del filtro non lavabile, sul display dell’apparecchio verrà visualizzato il simbolo raffigurato. Per sostituire l’unità filtro non lavabile, seguire i passaggi indicati di seguito. Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente.
Управление Значки на экране Включение/ выключение режима ожидания Автоматический режим Регулятор силы воздушного потока Таймер сна Включение/ выключение управления вращением Ночной режим В ночном режиме яркость экрана приглушается и устройство работает тише, благодаря чему этот режим идеально подходит для использования во время сна. Когда ночной режим включен (на что указывает подсвеченный символ полумесяца в правом верхнем углу экрана), яркость экрана приглушается и через 5 секунд он гаснет.
очистка от засоров Замена фильтра 1 2 3 При наступлении срока замены не предназначенного для мытья фильтра, на устройстве отобразится соответствующий индикатор (см. рисунок ниже). Устройство запрограммировано на срабатывание напоминания о необходимости замены фильтра через каждые 12 сесяцев (при условии ежедневного 12-часового использования). Обратите внимание, что индикатор отобразится раньше, если устройство будет использоваться более интенсивно.
Сброс настроек Wi-Fi Upravljanje Вы можете удалить сведения о параметрах сети из памяти устройства. Ikone na prikazovalniku Standby ON/OFF Samodejni način delovanja Reguliranje zračnega toka Časovnik spanca Oscilacija ON/OFF Nočni način delovanja 21 secs Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения устройства на протяжении более 20 секунд.
Nočni način delovanja Iskanje blokad Pri nočnem načinu delovanja se bo prikazovalnik zatemnil, naprava pa bo delovala potiho, kar je idealno za uporabo med spanjem. Kadar je omogočen nočni način delovanja (na kar opozarja osvetljen simbol luninega krajca v zgornjem desnem kotu prikazovalnika), se bo prikazovalnik zatemnil in ugasnil po 5 sekundah. Simbol luninega krajca bo še vedno svetil. 5 secs Če je naprava v ročnem načinu delovanja, se bo moč delovanja znižala na 4. raven.
Zamenjava filtrske enote 1 Izbris nastavitev za WiFi 2 3 Iz naprave lahko odstranite omrežne podatke. 21 secs Ko je nepralno filtrsko enoto treba zamenjati, stroj prikaže spodnji vzorec. Nepralno filtrsko enoto zamenjajte po naslednjih navodilih. Poskrbite, da je stroj izklopljen iz omrežja. Vaš stroj Dyson je programiran tako, da vas opozori na zamenjavo filtrske enote po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe. Indikator se bo ob pogostejši uporabi vklopil prej.
USING YOUR DYSON APPLIANCE If the fan will not operate, first check the mains socket has electricity supply and that the plug is properly inserted into the socket. If you are still experiencing problems with the Dyson fan, please call the Dyson Customer Care Helpline. PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
des informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA, Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance : 0848 807 907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à switzerland@dyson.com Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez consulter notre politique de protection sur www.dyson.
• • • • • • • • • Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door nalatig gebruik of onderhoud, verwaarlozing, onvoorzichtig gebruik van of omgaan met de het apparaat dat niet in overeenstemming is met deze handleiding. Schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met het typeplaatje. Verstoppingen – zie volgende bladzijde voor informatie over hoe het apparaat ontstopt kan worden. Gebruik van het apparaat buiten het land van aankoop.
delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich, Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio assistenza clienti Dyson 0848 807 907. Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com. Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.
• Dette mærkat angiver, at inden for EU bør dette apparat ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at forhindre mulig skade på miljøet eller sundhedsfarer ved ukontrolleret affaldshåndtering skal det afleveres til genbrug med henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. For retur af dit brugte apparat benyt genbrugssystem eller kontakt forhandleren, hvor apparatet var købt. De kan håndtere dette apparat med henblik på miljømæssigt korrekt genbrug.
érvényes, ha azt (i) az értékesítés országában használják vagy (ii) azt Ausztriában, Belgiumban, Franciaországban, Németországban, Írországban, Olaszországban, Hollandiában, Spanyolországban vagy az Egyesült Királyságban használják, és ha az adott országban ezzel a termékkel azonos névleges feszültségű terméket forgalmazunk. AMIT NEM FEDEZ • • • • • • • • • • • • Cserélhető szűrők. A garancia nem terjed ki a készülék szűrőjére. A készülék javasolt karbantartásának elmulasztásából eredő károk.
CUIDADO: • • • • Desaparafuse o compartimento da pilha no comando à distância. Solte a base e puxe para remover a pilha. Não instale as pilhas na posição invertida, nem as sujeite a curto-circuito. Não tente desmontar as pilhas, nem carregá-las. Mantenha-as afastadas do fogo. Siga as instruções dos fabricantes das pilhas quando instalar novas (tipo de pilha CR 2032). POR FAVOR REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO DE UMA VENTOINHA DYSON OBRIGADO POR ESCOLHER UMA VENTOINHA DYSON.
VAD TÄCKS • • • Reparation eller byte av din fläkt (enligt Dysons avgörande) om din fläkt anses vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktion inom 2 - två år från köpet eller leveransen (om någon del inte längre är tillgänglig eller inte längre tillverkas kommer Dyson att ersätta den med en likvärdig utbytesdel). När denna apparat säljs utanför EU gäller denna garanti endast om apparaten används i det land där den sålts.
IL אחריות מוגבלת לשנתיים שימוש במכשיר שלך מתוצרת DYSON DYSON.לש םייתנשל תלבגומה תוירחאל םיאנת ךירדמב תואצמנה 'תובושחה תוחיטבה תוארוה' תא אורקל שי .וכישמתש ינפל הז שמתשמל האחריות כוללת • שמירה על מכשיר ה DYSON-שברשותכם • • אין לבצע עבודות תחזוקה או תיקון במכשיר למעט אלו המתוארות במדריך למשתמש זה ,או שעליהן המליצו נציגי שרות הלקוחות של .Dyson יש לנתק תמיד את התקע מרשת החשמל לפני בדיקת בעיות .
UK Dyson Customer Care askdyson@dyson.co.uk 0800 298 0298 Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP ROI Dyson Customer Care askdyson@dyson.co.uk 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24 AT Dyson Kundendienst kundendienst-austria@dyson.com 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk help@dyson.