User Manual
IT
53
Tecnologia SAFE
®
Select
La rivoluzionaria tecnologia SAFE
®
Select può fornire un livello di protezione superiore, così si possono affrontare i primi voli con tranquillità. Non servono
programmazioni complicate sulla trasmittente. Basta seguire la semplice procedura di connessione (binding) per attivare il sistema SAFE Select. Quando attivato,
limita le escursioni di rollio e beccheggio per evitare comandi esagerati, inoltre permette il recupero automatico dell’assetto evitando incidenti causati da
confusione nel valutare l’assetto del velivolo, semplicemente rilasciando gli stick. In effetti, con gli stick di alettoni, elevatore e timone centrati, il sistema SAFE
Select può mantenere l’aereo in assetto livellato.
Si possono incrementare i vantaggi di quello che la tecnologia SAFE
®
Select può fare, assegnando il comando di inserimento ad un interruttore. Per esempio,
attivare il SAFE Select al decollo per contrastare la coppia della grande elica a 2 pale. Escluderlo in volo per non avere limitazioni nelle manovre acrobatiche,
reinserirlo di nuovo se un amico vuol provare aeromobile eccellente. Attivare il SAFE Select per l’atterraggio. Appena si estrae il carrello, il SAFE Select riduce
il lavoro del pilota compensando automaticamente il cambiamento di assetto, a prescindere dalla posizione del comando motore. Questo aiuterà a mantenere
l’assetto corretto nell’avvicinamento finale, sia in beccheggio che in rollio. Sia che si tratti di principiante che di esperto, il SAFE Select più rendere più piacevoli le
esperienze di volo.
Se si segue la normale procedura di connessione (binding), il sistema SAFE Select resta disattivato, lasciando in funzione la tecnologia AS3X
®
per fornire
un’esperienza di volo pura e senza restrizioni.
Controlli prima del volo
1 Controllare il contenuto della scatola.
2 Leggere attentamente questo manuale.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Impostare la trasmittente usando la tabella impostazione trasmittente.
5 Montare completamente l’aereo.
6 Installare la batteria sull’aereo (dopo averla caricata).
7 Controllare il baricentro (CG).
8 Connettere (bind) l’aereo alla trasmittente.
9 Verificare che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.
10 Controllare il funzionamento dei flap.
11
Con la trasmittente, controllare che i comandi si muovano nel senso corretto.
12 Con l’aereo, controllare che i comandi con l’AS3X vadano nel verso giusto.
13 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14 Eseguire un controllo della portata del radiocomando.
15 Cercare un posto aperto e sicuro per volare.
16 Pianificare il volo in base alle condizioni del campo.
Impostazione della trasmittente
IMPORTANTE: Dopo aver impostato il modello, rifare sempre la connessione
fra trasmettitore e ricevitore (binding) per impostare le posizioni di failsafe
desiderate.
Riduzioni D/R
Fare i primi voli con le corse ridotte. Per gli atterraggi, aumentare la corsa
dell’elevatore.
AVVISO: Per assicurare che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le corse
al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna intervenire
manualmente sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei servocomandi.
AVVISO: Se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, fare riferimento alla
Guida alla soluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore o sul ricevitore AR631,
facendo riferimento al suo manuale riguardo alla regolazione delle corse Expo.
Per espandere la capacità acrobatica del Timber X, i flap possono essere
configurati per muovere gli alettoni fino ad aprirli completamente. Per
mantenere la modalità SAFE con gli alettoni completamente aperti, è
necessario un trasmettitore a 7 canali. Fare riferimento alla pagina sulla
configurazione avanzata del ricevitore BNF che segue nel presente manuale
per maggiori dettagli.
†
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 e
possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I
nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione
iX12. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla
programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei flap possono variare leggermente. Per i voli
iniziali usare le impostazioni di corsa dei flap consigliate fornite nel paragrafo
sui flap, per i voli successivi regolare la corsa del flap a seconda delle
preferenze.
Impostazioni trasmettitore computerizzato
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un
modello ACRO (eseguire un reset), poi dare un nome al modello.
Impostare il D/R su
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa
del servo su
100%
DX6i
1. Andare al SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
3. Andare al ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm 0 Flap Elev 0
LAND £100 Flap Elev 20
DX7S
DX8
1. Andare a SETTAGGIO SISTEMA
2. Impostare TIPO MODELLO: AEREO
3. Impostare TIPO DI ALA: 1 ALE 1 FLAP
4. Andare alla LISTA FUNZIONE
5. Impostare SISTEMA FLAP: Selezionare Flap
Norm: 0% FLAP
Med: 50% FLAP 10% ELEVATORE
Atter: 100% FLAP 20% ELEVATORE
Veloc: 2.0S: Int: = FLAP
DX6e
DX8e
DX6
DX7
DX8
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX20
NX6
NX10
1. Andare al SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities)
†
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type)
†
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust)
†
6. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP*
POS 2: 100% FLAP*
SPEED 2.0