Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Komfort-Dampfbügeleisen Fer à repasser confortable Ferro da stiro a vapore di alta qualità Bedienungsanleitung Utilisation / Istruzioni all'uso Deutsch......................................... 3 Française .................................... 27 Italiano.........................................
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt und Sie es gerne benutzen. In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie Sie den Artikel optimal und sicher nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit! www.tuv.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Lieferumfang Lieferumfang 1x Dampfbügeleisen 1x Einfüllbecher Füllmenge MAX: ca. 300 ml 1x Bedienungsanleitung mit Garantiekarte KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) 3 CH GT-Sl-lcd-02ch gt-support@zeitlos-vertrieb.de ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Allgemeines Allgemeines Zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Produktes. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Gebrauchsanweisung mit.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Sicherheit Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es handelt sich bei der Anschlussleitung um eine Spezialleitung. ACHTUNG - Heiße Oberfläche Während des Gebrauches wird das Bügeleisen sehr heiß.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Sicherheit Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz angeschlossen ist.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Sicherheit Vorsicht - Sachschäden Bügeln Sie mit dem Bügeleisen nur Textilien, die dafür vorgesehen und geeignet sind. Wenn Sie sich unsicher sind, ob die Textilie für die gewählten Einstellungen geeignet ist, bügeln Sie zunächst an einer nicht sichtbaren Stelle zur Probe. Stellen Sie das Bügeleisen immer so ab, dass es nicht herunterfallen kann.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 10 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Auspacken 1. Nehmen Sie das Bügeleisen aus dem Karton und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Entfernen Sie die Transportverpackung von der Bügelsohle. 3. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display. 4. Wischen Sie mit einem weichen Tuch die Bügelsohle ab. Die Transportschutzfolie schützt die Bügelsohle während des Transportes.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung Bevor Sie Dampf-, Dampfstoß- und Sprühfunktion des Bügeleisens nutzen können, müssen Sie Wasser in den Tank einfüllen. Dabei können Sie normales Leitungswasser oder destilliertes Wasser einfüllen. Bei besonders hartem Leitungswasser verwenden Sie besser destilliertes Wasser. Informationen über die Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 13 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung Bügeln In Betrieb nehmen und aufheizen GEFAHR - Verbrennungsgefahr Die Bügelsohle wird während des Gebrauches sehr heiß. Berühren Sie sie nicht. GEFAHR - Verbrühungsgefahr Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt. Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Hat die Abschaltautomatik das Bügeleisen abgeschaltet, ertönen Pieptöne und Sie erhalten die Anzeige PAUSE im Display. Wenn Sie das Bügeleisen wieder bewegen, schaltet es sich wieder ein. Wenn sich das Bügeleisen noch im eingestellten Temperaturbereich befindet, können Sie direkt weiterbügeln.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung Dampfstoß GEFAHR - Verbrühungsgefahr Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt. Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere. Die Dampfstoßfunktion steht nur ab Stufe 6 zu Verfügung. Dabei sollte der Tank mindestens halbvoll sein. Die Dampfstoßfunktion funktioniert auch bei über den Dampfregler abgeschalteter Dampffunktion.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Aufgehängte Textilien glätten GEFAHR - Verbrühungsgefahr Der austretende Dampf ist sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt. Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Menschen und Tiere. Mit dem senkrechten Dampfstoß (siehe Abschnitt „Dampfstoß“) können Sie eine Vielzahl von hängenden bzw. für diesen Zweck aufgehängten Textilien glätten.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen 1. 2. 3. 4. 5. Bedienung Vorsicht - Sachschaden - Stellen Sie das Bügeleisen immer auf seine Standfläche oder die dafür vorgesehene und geeignete Abstellfläche Ihres Bügelbrettes. - Wickeln Sie das Stromkabel niemals um die Bügelsohle. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn auf bis zum Anschlag. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den Tank.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Reinigen GEFAHR - Stromschlaggefahr Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. GEFAHR - Verbrennungsgefahr Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen. Selbstreinigungsfunktion nutzen Das Bügeleisen verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion. Mit dieser werden Kalkablagerungen, Staub und kleine Schmutzpartikel aus dem Tank entfernt.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung Bügeleisen reinigen Vorsicht - Sachschaden Reinigen Sie das Bügeleisen nicht mit Metallschwämmen, scheuernden oder kratzenden Reinigungsmitteln. Diese könnten die Bügelsohle beschädigen. Wischen Sie das Bügeleisen mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Von der Bügelsohle können Flecken ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch entfernt werden.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Entsorgen Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Bedienung Hemden und Blusen Beim Bügeln von Hemden und Blusen ist ein breites Bügelbrett von Vorteil. Bügeln Sie zunächst Passe und Kragen von links, dann von rechts, danach die Knopf- und die Knopflochleiste von links. Beginnen Sie bei den Ärmeln mit den Manschetten, die Sie erst von links und dann von rechts bügeln.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen CH Bedienung Applikationen und Stickereien werden besonders schön, wenn Sie sie auf einer weichen Unterlage zuerst von rechts, dann von links bügeln. Dies & Das Nehmen Sie die Wäsche noch feucht von der Leine oder wählen Sie die Einstellung „bügelfeucht“, wenn Sie einen Trockner verwenden. Wäsche glatt falten und zügig bügeln.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen Garantie Garantie Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Komfort-Dampfbügeleisen Serviceadresse(n): Hotline: Hersteller- /Importeurbezeichnung: E-Mail: Produktbezeichnung: Produkt-/HerstellerKennzeichnungsnummer: Artikelnummer: Aktionszeitraum: Firma und Sitz des Verkäufers: CH Garantie Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Globaltronics GmbH & Co. KG gt-support@zeitlos-vertrieb.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Komfort-Dampfbügeleisen 26 CH gt-support@zeitlos-vertrieb.de GT-Sl-lcd-02ch ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Fer à repasser confortable Utilisation SERVICE APRÈS-VENTE CH gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67 (gratuit) GT-Sl-lcd-02ch ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous espérons qu’il vous fera plaisir à l‘utiliser. Dans cette notice d’utilisation, vous trouverez des instructions précises à propos de l’emploi optimal et en toute sécurité de cet article. En vous souhaitant d‘utiliser ce produit à satisfaction ! www.tuv.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 29 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Composants fournis Composants fournis 1x fer à repasser vapeur 1x gobelet de remplissage Contenance MAX : env. 300 ml 1x notice d'utilisation avec carte de garantie SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800 / 093 485 67 (gratuit) 29 CH GT-Sl-lcd-02ch gt-support@zeitlos-vertrieb.de ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 30 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Table des matières Table des matières Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 A propos de cette notice d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 31 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Généralités Généralités A propos de cette notice d‘utilisation Cette notice d’utilisation décrit l’utilisation sûre et l’entretien du produit. Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice d'utilisation pour que vous puissiez la consulter ultérieurement. Joignez cette notice d'utilisation quand vous transmettez ce produit à une autre personne.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 32 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 33 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Sécurité Quand le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il faudra le faire remplacer par le fabricant, son service clientèle ou une personne qualifiée afin d'écarter tout risque de mise en danger. Le câble d'alimentation est un câble spécial. ATTENTION - Surface brûlante Le fer à repasser se réchauffe fortement durant l'utilisation.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 34 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Sécurité Retirez la fiche de la prise murale : – quand vous n'utilisez pas l'appareil ou quand vous interrompez le repassage (même brièvement !), – avant de le nettoyer ou de le ranger, – avant de le remplir d'eau ou de le vider, – en cas d'un dysfonctionnement manifeste durant l'emploi, – lors d'un orage. Tirez toujours par la fiche, non pas par le câble.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 35 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Sécurité Prudence - Dommages matériels Repassez uniquement des matières textiles adaptées avec le fer à repasser. Si vous avez un doute concernant les réglages adéquats pour une matière textile, faites d'abord un essai de repassage à un endroit invisible. Posez le fer à repasser toujours de manière à ce qu'il ne risque pas de tomber.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 36 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 37 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Avant la première utilisation Déballer l'appareil 1. Sortez le fer à repasser du carton et enlevez tout le matériel d'emballage. 2. Enlevez l’emballage de transport de la semelle de repassage.. 3. Retirez la feuille de protection de l'affichage. 4. Essuyez la semelle de repassage à l'aide d'un chiffon mou.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 38 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation Afin de pouvoir utiliser les fonctions de vapeur, de jet de vapeur et de pulvérisation du fer à repasser, vous devez remplir le réservoir d'eau. Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet ou de l'eau distillée. Utilisez de l'eau distillée si l'eau du robinet est très dure. La station hydraulique locale pourra vous renseigner à propos de la dureté de l'eau.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 39 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 40 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation Repassage Mise en service et réchauffement DANGER - Risque de brûlures La semelle de repassage se réchauffe fortement durant l'emploi. Ne la touchez pas. DANGER - Risque de brûlure La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 41 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Quand le fer est éteint moyennant la fonction d'arrêt automatique, un bip sonore est émis, et le message PAUSE s'affiche. Le fer à repasser se remet en fonctionnement quand vous le bougez à nouveau. Si la température du fer à repasser se situe toujours dans la fourchette réglée, vous pouvez directement continuer à repasser.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 42 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation Jet de vapeur DANGER - Risque de brûlure La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux. La fonction de jet de vapeur est disponible à partir du niveau 6 seulement. Le réservoir doit être rempli à moitié.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 43 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Repasser des matières textiles suspendues DANGER - Risque de brûlure La vapeur qui s'échappe est brûlante. Évitez tout contact. Ne dirigez jamais le jet de vapeur contre les personnes et animaux. Le jet de vapeur vertical (voir la section "Jet de vapeur") permet de repasser une série de tissus suspendus ou accrochés spécialement pour être repassés.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 44 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable 1. 2. 3. 4. 5. Utilisation Prudence - Dommages matériels - Posez le fer à repasser toujours sur son support ou sur la surface de votre planche à repasser spécialement prévue à cet effet. - N'enroulez jamais le câble d'alimentation autour de la semelle. Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre sur jusqu'à la butée. Retirez la fiche secteur de la prise murale.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 45 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Information à propos de la fonction anti-goutte Cette fonction prévient que des gouttes d'eau sortent de la semelle quand la température est encore trop basse pour générer de la vapeur. Vous pouvez identifier la fonction anti-gouttes par le cliquetis, audible surtout lors du réchauffement ou du refroidissement.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 46 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation 8. Tournez le régulateur de vapeur à la position et maintenez-le dans cette position. De l'eau et de la vapeur s'échappent des trous dans la semelle. 9. Balancez le fer à repasser à gauche et à droite afin de rincer les dépôts du réservoir. 10.Tournez le régulateur de vapeur après 5 à10 secondes dans le sens des aiguilles d'une montre à nouveau sur jusqu'à la butée. 11.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 47 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Dysfonctionnements et dépannage Dysfonctionnement Cause possible et dépannage Aucune fonction - Est-ce que la fiche secteur est bien insérée dans la prise murale ? - Est-ce qu'un programme de température a été sélectionné ? L'eau ne sort pas lors de la fonc- - La température est réglée à un tion de pulvérisation ou la niveau trop bas ou le régulateur de vapeur ne sort pas.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 48 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation Mise au rebut Il n'est pas autorisé de jeter les appareils usés avec les déchets ménagers. Selon la directive 2012/19/CE, l'appareil doit être éliminé de manière conforme quand son cycle de vie se termine. L'élimination conforme permet de réutiliser les matières précieuses contenues dans l'appareil en ménageant l'environnement.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 49 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable CH Utilisation Choisissez le programme de température en fonction du tableau de la page 39. N'oubliez pas que la sensibilité de certains tissus peut changer en fonction d'un traitement chimique (conditionnement, imprégnation).. * Il n'est normalement pas nécessaire de repasser la laine.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 50 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Utilisation À droite ou à gauche ? Pour obtenir une surface textile luisante, vous devez repasser le tissu de droite à gauche. Si vous ne le souhaitez pas, pour des vêtements, par exemple, vous devez repasser de gauche à droite. Repassez les tissus sombres et délicats de gauche à droite. En alternative, vous pouvez insérer une serviette entre le fer à repasser et le tissu.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 51 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Fer à repasser confortable SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800 / 093 485 67 (gratuit) CH Utilisation 51 CH GT-Sl-lcd-02ch gt-support@zeitlos-vertrieb.de ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 52 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable Bon de garantie Bon de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 53 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 54 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Fer à repasser confortable 54 Bon de garantie SERVICE APRÈS-VENTE CH gt-support@zeitlos-vertrieb.de GT-Sl-lcd-02ch ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 55 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Ferro da stiro a vapore di alta qualità Istruzioni all'uso ASSISTENZA POST- VENDITA CH gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) GT-Sl-lcd-02ch ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 56 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto e che lo utilizzerà con piacere. Nelle presenti istruzioni descriviamo con precisione come utilizzare questo articolo al meglio e in sicurezza. Le auguriamo grandi soddisfazioni! www.tuv.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 57 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Contenuto Contenuto 1x Ferro da stiro a vapore 1x Misurino Capacità MAX: ca. 300 ml 1x Istruzioni per l’uso e garanzia ASSISTENZA POST- VENDITA CH 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) 57 CH GT-Sl-lcd-02ch gt-support@zeitlos-vertrieb.de ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 58 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Indice Indice Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 59 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Generalità Generalità Sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni all'uso descrivono l'impiego in sicurezza e la cura del prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per un’eventuale consultazione futura. Qualora dovesse consegnare il presente prodotto ad altri, consegni anche le istruzioni all'uso.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 60 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Sicurezza Sicurezza Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni di età in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e/o conoscenza, se sorvegliate o istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se hanno compreso i pericoli che ne risultano.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 61 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Sicurezza Pericolo per bambini e per alcune persone Tenere bambini piccoli e neonati lontano dal sacchetto di confezionamento, pericolo di soffocamento! Pericolo da elettricità Il ferro da stiro può essere riempito con acqua.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 62 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Sicurezza Pericolo di ustioni/scottature e incendio La piastra del ferro diventa molto calda durante l'uso. Non toccarla e afferrare il ferro da stiro esclusivamente all'impugnatura. Non stirare mai gli abiti o altri tessuti direttamente sul corpo. Il vapore prodotto è molto caldo. Non toccarlo.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 63 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 64 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Prima del primo impiego Apertura confezione 1. Estrarre il ferro da stiro dalla scatola ed asportare tutti i materiali della confezione. 2. Eliminare la pellicola per il trasporto dalla piastra del ferro da stiro. 3. Asportare la pellicola di protezione dal display. 4. Pulire la piastra con un panno morbido.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 65 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Uso Prima di poter utilizzare le funzioni vapore, getto di vapore e spruzzo del ferro da stiro è necessario immettere dell'acqua nel serbatoio. A questo scopo è possibile utilizzare normale acqua di rubinetto oppure dell'acqua distillata. In caso di acqua di rubinetto molto dura è consigliabile utilizzare acqua distillata.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 66 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 67 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Uso Stirare Messa in funzione e riscaldamento PERICOLO - Pericolo di ustione La piastra del ferro diventa molto calda durante l'uso. Evitare il contatto. PERICOLO - Pericolo di scottature Il vapore prodotto è molto caldo. Non toccarlo. Non rivolgere mai il getto di vapore sulle persone o sugli animali.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 68 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Quando si attiva lo spegnimento automatico, il ferro da stiro emette un suono e il display indica PAUSE. Muovendo nuovamente il ferro da stiro questo si accende nuovamente. Se il ferro da stiro è ancora alla temperatura impostata precedentemente è possibile continuare a stirare direttamente.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 69 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Uso Getto di vapore PERICOLO - Pericolo di scottature Il vapore prodotto è molto caldo. Evitare il contatto. Non rivolgere mai il getto di vapore sulle persone o sugli animali. La funzione getto di vapore è disponibile solo a partire dal livello 6. Il serbatoio dovrebbe essere pieno almeno fino a metà.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 70 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Con il getto di vapore verticale (vedi paragrafo "Getto di vapore") è possibile liscaire numerosi tessuti appesi. I tessuti in poliacrilico e quelli misti in acetato e poliammide e simili non devono essere trattati con il getto di vapore! Rispettare le indicazioni e i simboli sulla cura dei tessuti da lisciare.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 71 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Uso 3. Vuotare il serbatoio. Aprire il coperchio e tenere il ferro da stiro capovolto sopra un lavabo. Eventualmente premere ripetutamente il tasto spruzzo per eliminare anche gli ultimi residui di acqua dal serbatoio. 4. Poggiare il ferro da stiro sulla propria base di appoggio o sulla superficie adatta dell'asse da stiro. 5.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 72 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Pulizia PERICOLO - Pericolo di scossa elettrica Estrarre la spina dalla presa di corrente. PERICOLO - Pericolo di ustione Lasciare raffreddare completamente il ferro da stiro. Utilizzo della funzione di autopulizia Il ferro da stiro dispone di una funzione di autopulizia.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 73 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Pulizia del ferro da stiro Prudenza - Danni materiali Non pulire il ferro da stiro con spugne di metallo o detergenti abrasivi. Questi potrebbero danneggiare la piastra del ferro. Pulire il ferro da stiro con un panno leggermente umido. Anche le macchie della piastra del ferro possono essere eliminate con un panno leggermente umido.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 74 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Smaltimento Gli apparecchi da rottamare non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. In conformità alla direttiva 2012/19/EU l'apparecchio, al termine della sua durata, deve essere conferito a un impianto di smaltimento. I materiali contenuti nell'apparecchio saranno conferiti a un impianto apposito, riducendo così l'inquinamento ambientale.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 75 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità CH Uso Camicie e camicette Per stirare le camicie e le camicette è comodo utilizzare un'asse da stiro ampia. Stirare prima Il collo e il colletto a rovescio, poi dal diritto, quindi stirare il bordo con i bottoni e con le asole a rovescio. Con le maniche iniziare dai polsini, prima a rovescio e poi dal diritto.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 76 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Uso Varie Prendere la biancheria ancora umida dallo stendibiancheria o selezionare l'impostazione "umido" se si utilizza un'asciugatrice. Piegare accuratamente e lisciare e quindi stirare. Provare se la temperatura del ferro è adatta su una zona nascosta. Se il ferro dovesse essere troppo caldo si evita di rovinare il capo.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 77 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 AT Ferro da stiro a vapore di alta qualità ASSISTENZA POST- VENDITA CH 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) CH Uso 77 CH GT-Sl-lcd-02ch gt-support@zeitlos-vertrieb.de ART.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 78 Donnerstag, 14. August 2014 4:47 16 CH CH Ferro da stiro a vapore di alta qualità Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all'acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 79 Donnerstag, 14.
Druckbuch Dampfbuegeleisen CH.book Seite 80 Donnerstag, 14.