Operation Manual

38
26
43
3125
42
30
39
27
44
32
40
28
45
33 35
41
29
46
34 36
station de chargement seulement.
Un indicateur de fonctionnement LED (4)
clignotant en rouge lorsque l’appareil est
en fonctionnement ou pendant environ
30 secondes après l’arrêt signifi e un accu
épuisé. Selon la capacité restante de l’accu,
il sera encore possible d’effectuer plusieurs
cycles de nettoyage. Chargez la poignée (2)
pendant environ 16 heures il est normal que
la poignée se réchauffe pendant le charge-
ment.
L’appareil est rechargé par induction, et
le chargement peut être entravé par des
objets métalliques à proximité de la station
de chargement. Observez une distance
d’au moins 10 cm avec des objets métal-
liques.
Séparez la station de chargement du sec-
teur dès que le chargement est terminé.
Utilisation
Brosse
Insérez la brosse (5) en position droite sur la poignée (2), comme le
montre l’image. A n de retirer la brosse, tirez en ligne droite la brosse de
la poignée.
Humidi ez la brosse et enduisez-la de crème dentifrice.
Mettez la brosse à dents oscillante en marche seulement après l’avoir
introduite dans la bouche.
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en appuyant à plusieurs
reprises sur la touche Marche/Arrêt (3):
Fonction 1 = Normal (vibration avec 30.000 t/min, indicateur LED
(4) allumé en rouge)
Fonction 2 = Soft (vibration avec 40.000 t/min, l’indicateur LED
(4) s’allume en jaune)
Fonction 3 = Massage (vibration à intervalles avec 35.000 t/min,
l’indicateur LED (4) s’allume en vert)
Fonction 4 = ARRÊT
Fonctions 1,2 et 3 : La brosse à dents
fonctionne avec des vibrations, et fait
une courte pause après environ 30 se-
condes. Si vous créez 4 secteurs de bros-
sage et brossez chaque partie pendant
30 secondes, vous obtenez la durée de
brossage recommandée de 2 minutes. La
brosse à dents s’arrête après 2 minutes ; au
besoin, vous pouvez la mettre à nouveau en
marche.
Fonction 4 : Brosse à dents arrêtée. Il est
possible d’arrêter la brosse à dents en
appuyant à plusieurs reprises sur la touche
Arrêt (3).
Brosse interdentaire
La brosse interdentaire (7) est installée et démontée selon la descrip-
tion sous Brosse.
Humidi ez la brosse et guidez-la sans exercer trop de pression le long
des espaces interdentaires et le long de la gencive, de l’intérieur et de
l’extérieur.
Support du fi l dentaire
Le support du l dentaire (8) est installé et démonté selon la descrip-
tion sous Brosse.
Prenez une longueur d’environ 10 cm de l dentaire disponible dans
le commerce et enroulez d’abord l’extrémité 3 à 4 fois autour de la
roulette sous le support.
Guidez le l dentaire en le tendant sur les deux supports et enroulez
l’extrémité 3 à 4 fois autour de la roulette.
Le l dentaire doit être tendu correctement entre les deux supports, il
ne doit pas se détendre quand vous nettoyez l’espace interdentaire.
Guidez le l dentaire entre deux dents avec la poignée activée et
nettoyez d’abord une dent, puis l’autre en e ectuant des mouvements
de haut en bas.
Répétez cette procédure pour tous les espaces interdentaires.
Brosse à langue
La brosse à langue (9) est installée et démone selon la description
sous Brosse.
Enduisez la brosse d’un produit d’hygiène buccale doux.
Passez la brosse à langue sur la partie surieure de la langue, avec la
poignée éteinte, rincez ensuite la bouche avec de l’eau.
Protection de mise en marche au
transport
Pour éviter que l’appareil se met en
marche de manière non intentionnée,
par exemple dans une valise durant le
transport, il est possible de désactiver le
bouton Marche/Arrêt (3).
Maintenez la touche Marche/Arrêt (3) enfoncée pendant au moins
5 secondes quand la brosse est à larrêt. Il ne sera plus possible de
mettre la brosse à dents en marche au moyen de la touche Marche/
Arrêt (3).
Activez à nouveau la touche Marche/Arrêt (3) en la maintenant enfon-
cée pendant au moins 5 secondes.
En alternative, il sera également possible d’activer la touche en insé-
rant l’appareil dans la station de chargement raccordée au secteur. Il
su t alors de l’insérer brièvement. Patientez brièvement (2 secondes)
avant de mettre l’appareil en marche.
Après l’utilisation
Retirez la brosse de la poignée (2) et rincez-la rigoureusement sous
l’eau courante. Tapez la brosse avec l’ori ce de réception contre une
serviette et séchez-la.
La brosse devrait sécher rapidement.
Ne la posez en aucun cas dans de
l’eau pour la conserver.
Ten ez l a po ig né e ( 2) avec lori ce de ception vers le bas un petit
moment sous l’eau courante, puis séchez réception et poignée.
Retirez impérativement la fi che sec-
teur de la prise murale pour nettoyer
la station de chargement !
N’immergez jamais la station de charge-
ment dans de l’eau ou dans un autre li-
quide. Risque d’électrocution !
Nettoyez la station de chargement (2) uniquement à l’aide d’un
chi on humide et assurez-vous de lavoir séccomplètement avant
de la raccorder à nouveau au secteur.
Brosses de rechange
Nous conseillons de remplacer la brosse aps 3 mois. Les brosses sont
des pièces d’usure et ne sont pas couvertes par la garantie !
Les nouvelles brosses sont disponibles auprès du centre de service à la
clientèle. Le centre vous renseignera à propos du prix avec TVA et des
prix d’expédition.
Les données de contact sont indiquées sur la carte de la garantie.
Dysfonctionnements et dépannage
Aucune fonction disponible
Accu épuisé ? Insérez la poignée dans la station de chargement et
branchez la che secteur dans la prise murale.
Protection d’activation activve ? Désactivez la protection, voir Pro-
tection d’activation lors du transport
L’indicateur LED ne montre pas de char-
gement
La station de chargement, est-elle raccordée ? Introduire la che
secteur dans la prise murale.
Spécifi cations techniques
Station de chargement
Ten si on d u se c te ur : 10 0- 240 V AC , 50 /60 H z
Puissance consommée : 1,6 W
Classe de protection : II /
Degré de protection : IP67
Poignée
Accu : 2 x 1,2 V, 600 mAh (NiMH)
Durée de fonctionnement (accu complètement chargé) : env. 50
minutes
Fonction de vibration 1 : 30.000 t/min.
Fonction de vibration 2 : 40.000 t/min.
Fonction de vibration 3 : intervalles de 35.000 t/min.
Minuterie : pause de 0,5 secondes après 30 secondes environ
Arrêt après 2 minutes
Vu que nos produits sont développés et amélios en permanence,
des modi cations du design et des altérations techniques ne sont pas
exclues.
Déclaration de conformité
La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. La
déclaration de conformité complète est disponible sur Internet sous
www.gt-support.de.
Commercialisé par (ce nest pas ladresse du service !) :
Globaltronics GmbH & Co KG,
Domstrasse 19, 20095 Hamburg, Germany
A propos de l’environnement
Sortir les accus
Séparez la station de chargement
du secteur avant de sortir l’accu et
déchargez complètement l’accu de la poi-
gnée ! Quand l’accu est sorti, la poignée
est détruite, et il n’est plus possible de la
réparer.
Tenez la poignée dans la main. Insérez une pièce de monnaie de taille
adéquate dans la fente du fond de la poignée et tournez le fond dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
Sortez l’accu de la poignée et coupez câble si nécessaire.
Triez l ’e mb al la ge et lap pa reil av ant de les jete r.
Il n’est pas autorisé d’éliminer l’appareil avec les déchets ména-
gers.
Renseignez-vous aups de lorganisation d’élimination des chets
locale à propos des mesures à prendre pour la mise au rebut.
Il n’est pas autorisé de jeter les piles et accus avec les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est obligée, par la loi, de déposer les piles et
accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le
commerce.
Cela perte d’éliminer les piles et accus de manière écologique.
Coupez le câble dalimentation avant la mise au rebut a n d’écarter les
risques liés à un appareil défectueux.
Retirez la fi che secteur de la prise
murale avant de couper le câble d’ali-
mentation. Risque mortel par électrocution !
Conditions de garantie
DLa garantie est valable pour une due de trois ans à dater du jour
de l’achat ou de la livraison e ective des articles. Elle ne peut être
reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de
garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces
deux documents.
Le fabricant sengage à traiter gratuitement toute réclamation
relative à un probme de matériel ou à un défaut de fabrication, en
se servant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation,
un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne
s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident,
d’un énement impvu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une
utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus
d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de
toute forme de modi cation ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par
exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6mois
dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces
d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne
sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
Lobligation légale de garantie du fournisseur nest pas limitée par
la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être
prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions
légales. Dans les pays où les textes en vigueur pvoient une garantie
(obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une glementation des dédommagements, ce
sont les obligations minimum pvues par la loi qui seront prises
en considération. Lentreprise de service après-vente et le vendeur
déclinent toute responsabilirelative aux données contenues et aux
réglages e ects par le déposant sur le produit lors de lenvoi en
réparation.
Après lexpiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible
d’adresser les appareilsfectueux aux services aps-vente à des
ns de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les
éventuelles réparations seront e ectuées à titre onéreux. Au cas où les
réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
MODELL: GT-TBs-01, 12/2013, E46266
Akku- Schallzahnbürste
Brosse à dents sonore avec accu
Spazzolino da denti a ultrasuoni a batteria
00800 / 093 485 67
(kostenfrei, numéro gratuit, numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA
Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte an
/
retournez votre carte de garantie dûment rempli à /
restituire il tagliando di garanzia compilato a
:
Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati:
Datum des Kaufs / emplacement de acheter /
posizione di acquisto*
* Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte / nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte / si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia
Name / nom / nome:
Adresse / address / indirizzo
E mail
Beschreibung der Störung
/ description de dysfonctionnement / descrizione del malfunzionamento
:
Ort des Kaufs/ emplacement de acheter / posizione di acquisto
JAHRE GARANTIE
YEAR WARRANTY
3
Garantiekarte
Bon de garantie
Modulo garanzia
Indice Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza ............................................. 33
Descrizione componenti / Volume di fornitura ....... 37
Prima del primo impiego ......................................... 39
Utilizzo .......................................................................... 40
Testine di ricambio per spazzolino elettrico ............ 43
Problemi e soluzioni ................................................... 43
Dati tecnici .................................................................. 43
Dichiarazione di conformità ..................................... 44
Indicazioni ambientali ............................................... 44
Condizioni di garanzia ............................................... 46
Certifi cato di garanzia
Leggere attentamente e seguire esat-
tamente le istruzioni all’uso prima de-
ll’utilizzo dell’apparecchio e conservare le
presenti istruzioni per un’eventuale consul-
tazione futura.
Qualora dovesse consegnare il presente
prodotto ad altri, consegni anche le istruzi-
oni all’uso.
Finalità d’uso
Lapparecchio serve alla pulizia dei denti ed è indicato
esclusivamente per l’uso domestico. Non è adatto a un uso
commerciale.
Lapparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con gli
accessori forniti e con le testine adatte.
Pericolo per bambini e per alcune
persone
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni di età in su e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o senza esperienza e/o conoscenza, se
sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza
o istruite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se hanno
compreso i pericoli che ne risultano. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordi-
naria non devono essere eseguite da bambini, escluso se sono
sorvegliati e se hanno più di 8 anni.
Tenere l’apparecchio lontano dai bambini di età inferiore agli
8 anni.
Tenere i bambini lontano dai materiali di confezionamento. In
caso di inghiottimento esiste il pericolo di so ocamento. Non
mettere il sacchetto della confezione in testa.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Simboli
Pericolo!
In caso di mancato rispetto sussiste il rischio di ferimenti.
Attenzione!
In caso di mancato rispetto sussiste il rischio di danni materiali.
Info
Prima di indicazioni e chiarimenti.
Marchio RAEE
L’ a ppar ec chio non d eve e ssere smaltit o con i ri u ti domesti ci.
Raccolta batterie esauste
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i
ri uti domestici.
Pericolo da elettricità
Pericolo di scossa elettrica! L’appa-
recchio funziona con una tensione
elettrica pericolosa.
L’utilizzo di liquidi contemporaneamente all’utilizzo di appa-
recchi elettrici richiede la massima attenzione!
La distrazione durante procedure di routine è una frequente
causa di infortuni domestici. Fare attenzione che le mani siano
sempre asciutte durante l’inserimento o l’estrazione della
spina dalla presa elettrica o durante l’utilizzo dell’apparecchio.
La base di ricarica non deve essere esposta a situazioni in cui
possa ricevere spruzzi o gocce d’acqua.
La base di ricarica non deve essere immersa in acqua o altri
liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Quindi non utilizzare la
base di ricarica nelle vicinanze di fonti di umidità, come per es.
lavabi, vasche da bagno o doccia.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e non esporlo mai ad
agenti atmosferici come pioggia, neve o gelo.
Collegare la base di ricarica a una presa elettrica installata
correttamente, la cui tensione corrisponda a quella indicata
nei dati tecnici.
Nel caso si utilizzi un adattatore o un cavo di prolunga, questi
devono essere conformi alle normative di sicurezza vigenti.
Lamperaggio massimo indicato non deve essere superato.
Fare attenzione a che la presa di corrente sia facilmente
accessibile per poter estrarre rapidamente la spina in caso di
necessità.
Non utilizzare l’apparecchio:
se l’apparecchio è danneggiato,
se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati,
se l’apparecchio è caduto.
Prima dell’utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga schiacciato, o
danneggiato da spigoli o oggetti caldi.
Estrarre la spina dalla presa di corrente:
quando la base di ricarica non viene utilizzata,
dopo il processo di ricarica,
prima della pulizia dell’apparecchio o prima di riporlo,
in caso di guasto durante l’utilizzo,
in caso di temporale.
A errare sempre la spina, non tirare il cavo elettrico.
Non e ettuare modi che all’apparecchio o al cavo elettrico.
Far sempre eseguire le riparazioni da un centro di assistenza.
Rispettare anche le condizioni di garanzia.
Il cavo elettrico della base di ricarica non può essere sostituito.
In caso di danneggiamento è necessario smaltire l’apparecchio.
Limpugnatura deve essere caricata esclusivamente con la
stazione di ricarica fornita.
Lapparecchio non deve essere collegato a un timer o a un
sistema di controllo a distanza, come per esempio dimmer o
prese telecomandate.
Pericolo di ferite da cause diverse
Posizionare il cavo elettrico in modo che non possa presentare
un pericolo di inciampo.
Sostituire immediatamente le testine usurate o danneggiate
per evitare ferite alla bocca e ai denti.
Attenzione - danni materiali
Posizionare l’apparecchio su una super cie stabile, in piano
e resistente al calore. Fare attenzione a tenere una distanza
su ciente rispetto a fonti di calore intenso, come piastre
elettriche, termosifoni e simili.
Evitare il ristagno di calore e posizionare l’apparecchio in modo
che il calore generato durante l’utilizzo possa disperdersi da
tutta la super cie.
Non mettere oggetti, come per esempio panni o riviste sulla
stazione di ricarica. Pericolo di incendio!
La parte inferiore dell’apparecchio ha una super cie d’appoggio
di gomma. Dato che le super ci dei mobili o dei pavimenti sono
nei materiali più diversi e possono essere trattate con detergenti
diversi, non è possibile escludere completamente che alcune di
queste sostanze possano aggredire e ammorbidire la super cie
di gomma. Eventualmente posizionare un supporto antiscivolo
sotto l’apparecchio.
Per la pulizia non utilizzare prodotti chimici aggressivi, sostan-
ze abrasive, spugne dure o simili.
Indicazioni sulla ricarica/Batteria
Si esclude il rischio di sovra caricamento della batteria. Quando
la batteria è carica togliere limpugnatura dalla base di ricarica
ed estrarre la spina della base di ricarica dalla presa elettrica.
Quando i movimenti della testina si riducono in modo eviden-
te, oppure sull’impugnatura si visualizza il segnale di batteria
scarica, è necessario ricaricare la batteria.
Può dare un contributo a una maggiore durata della batteria
ricaricandola solo quando è completamente scarica.
La ricarica continua riduce la durata della batteria.
Prima di smaltire l’apparecchio è necessario estrarre la batteria
dall’apparecchio, vedi Informazioni ambientali.
Prima di estrarre le batterie scollega-
re la base di ricarica dalla rete elettri-
ca e scaricare completamente la batteria
dell’impugnatura!
Descrizione componenti / Volume di
fornitura
37
1 Base di ricarica
2 Impugnatura
3 Tasto funzione acceso/spento
Funzione 1 (rosso)
= Normale (vibrazio-
ne 30.000 g/min.)
Funzione 2 (giallo) = Soft (vibrazione
40.000 g/min.)
Funzione 3 (verde) = Intervallo (vibrazio-
ne 35.000 g/min. con brevi pause)
Funzione 4 = SPENTO
4 Indicatore di funzione LED (LED controllo
ricarica e indicatore modalità di funzio-
namento)
5 Testina (blu)
Testine spazzolino (rosso e verde) di
ricambio comprese nella fornitura
6 Coperchio scomparto accessori
7 Testina pulizia interdentale
8 Supporto fi lo interdentale
9 Testina pulizia lingua
- Istruzioni all’uso / Garanzia
Prima del primo impiego
Disimballo
Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla confezione.
È possibile ordinare nuove testine di
ricambio utilizzando la cartolina d’or-
dine. Si consiglia di conservare la cartolina
d’ordine insieme alle istruzioni all’uso.
Eliminare accuratamente tutto il materiale della confezione e svolgere
completamente il cavo di alimentazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, controllare se la
tensione d’esercizio indicata sulla targhetta corrisponde a quella della
sua casa. La targhetta si trova sulla parte inferiore della base di ricarica.
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido prima del
primo utilizzo, per eliminare eventuali residui di produzione e della
confezione.
Lavare sotto acqua corrente le testine (5, 7, 8 e 9) asciugarle con un
panno.
Posizionare la base di ricarica (1) su una super cie stabile e piana.
Prima ricarica e ricariche successive
Collegare la base di ricarica (1) a una presa installata correttamente e
posizionare l’impugnatura (2) sulla base di ricarica come in fotogra a.
Per la prima ricarica lasciare l’impu-
gnatura (2) sulla base di ricarica (1)
per ca. 24 ore.
L’indicatore LED (4) lampeggia verde
durante la fase di ricarica. Al termine del
processo di ricarica l’indicatore (4) resta
illuminato in verde in modo permanente.
Dopo il primo processo di ricarica saranno
suffi cienti circa 16 ore per ogni ricarica
successiva.
L’impugnatura (2) potrà essere accesa solo
ca. 2 secondi dopo il prelievo dalla base di
ricarica.
L’indicatore LED (4) che lampeggia ros-
so durante il funzionamento o per ca. 30
secondi dopo lo spegnimento dell’appa-
recchio, segnala che la batteria è scarica.
Secondo la carica residua delle batterie
potrebbe essere possibile eseguire ancora
alcuni cicli di pulizia. Caricare l’impugna-
tura (2) per ca. 16 ore. L’impugnatura si
scalda durante la fase di ricarica.
DIl processo di ricarica avviene tramite in-
duzione e può essere infl uenzato da oggetti
metallici nei pressi della base di ricarica.
Si consiglia di tenere una distanza minima
di 10 cm tra oggetti di metallo e base di
ricarica.
Separare la base di ricarica dalla rete elet-
trica al termine del processo di ricarica.
Utilizzo
Testina pulizia denti
Posizionare la testina (5) come in immagine verticalmente sull’impu-
gnatura (2). Per estrarre la testina tirare verticalmente.
Inumidire lo spazzolino e mettere il dentifricio.
Accendere lo spazzolino oscillante solo dopo averlo posizionato in
bocca.
Premendo ripetutamente il tasto acceso/spento (3) è possibile richia-
mare le seguenti funzioni:
Funzione 1 = Normale (vibrazione con 30.000 g/min., l’indica-
tore LED (4) è illuminato in rosso)
Funzione 2 = Soft (vibrazione con 40.000 g/min., lindicatore
LED (4) è illuminato in giallo)
Funzione 3 = Massaggio vibrazione a intervalli a 35.000 g/
min., l’indicatore LED (4) è illuminato in verde)
Funzione 4 = SPENTO
Funzione 1, 2 e 3: lo spazzolino vibra
e dopo ca. 30 secondi fa una breve
pausa. Se suddivide la pulizia dei denti in 4
aree e se pulisce ogni area per 30 secondi,
raggiunge il tempo di pulizia consigliato di 2
minuti, distribuito uniformemente. Lo spaz-
zolino si spegne dopo 2 minuti e pessere
riacceso se necessario.
Funzione 4: spazzolino spento. Lo spazzolino
può essere spento da ogni funzione premen-
do ripetutamente il tasto acceso/spento (3).
Testina per gli spazi interdentali
La sostituzione della testina per gli spazi interdentali (7) (inserimento/
asportazione) avviene come descritto per la testina.
Inumidire la spazzola e passarla lungo gli spazi interdentali e i margini
delle gengive, sia internamente che esternamente, senza premere
eccessivamente.
Supporto fi lo interdentale
La sostituzione del supporto per il lo interdentale (8) (inserimento/
asportazione) avviene come descritto per la testina.
Prendere circa 10 cm di lo interdentale comunemente in commercio
e avvolgerne unestremità per 3 o 4 giri attorno alla rotella sotto
l’archetto.
Tendere il lo interdentale sulle estremità dell’archetto e avvolgere
l’altra estremità nuovamente per 3 o 4 giri attorno alla rotella.
Il lo interdentale deve essere teso sulle due estremità dell’archetto e
deve rimanere teso anche durante la pulizia degli spazi interdentali.
Dopo aver acceso l’apparecchio inserire il lo interdentale tra due denti
e pulire prima un dente con un movimento dall’alto verso il basso e
vice versa e quindi l’altro dente.
Ripetere l’operazione per tutti gli spazi interdentali.
Testina pulizia lingua
La sostituzione della testina per la pulizia della lingua (9) (inserimen-
to/asportazione) avviene come descritto per la testina.
Applicare sulla spazzola un detergente delicato per il cavo orale.
Con l’apparecchio spento pulire la super cie superiore della lingua e
sciacquare la bocca con acqua.
Protezione accensione durante il
trasporto
Per evitare che lo spazzolino si accen-
da incidentalmente, per es. durante il
trasporto in valigia, è possibile disattivare il
tasto acceso/spento (3).
Quando l’apparecchio è spento, premere e tenere premuto il tasto acceso/
spento (3) per almeno 5 secondi. Ora non è più possibile accendere lo
spazzolino premendo il tasto acceso/spento (3).
Per attivare il tasto acceso/spento (3), tenerlo premuto per almeno 5
secondi.
In alternativa, il tasto può essere attivato posizionando lo spazzolino elettri-
co sulla base di ricarica collegata alla rete elettrica. È su ciente posizionarlo
per poco tempo. Si ricorda il breve ritardo (2 secondi) prima dell’accensione.
Dopo l’utilizzo
Tog li er e la te st in a d al l’i mp ugn at ur a (2) e lavarla accuratamente in
acqua corrente. Quindi batterla con forza con l’apertura contro un
asciugamano e asciugarla.
Si consiglia di far asciugare la testina
più rapidamente possibile. Non conser-
varla per nessun motivo nell’acqua.
Ten ere l ’im pu gnat ur a (2) brevemente sotto acqua corrente con il lato
dell’inserzione per la testina in basso e quindi asciugare l’inserzione e
l’impugnatura.
Per la pulizia della base di ricarica
estrarre assolutamente la spina dalla
presa di corrente!
La base di ricarica non deve essere immer-
sa in acqua o altri liquidi. Pericolo di scos-
sa elettrica!
Pulire la base di ricarica (2) solo con un panno umido, e accertarsi che
sia perfettamente asciutta prima di collegarla nuovamente alla rete
elettrica.
Testine di ricambio per spazzolino elettrico
Si consiglia la sostituzione delle testine ogni 3 mesi. Le testine sono
parti che si usurano e non sono soggette alle condizioni di garanzia!
Le nuove testine per lo spazzolino elettrico possono essere ordinate
presso il centro di assistenza. Il prezzo, IVA inclusa, e le relative spese di
spedizione verranno comunicate dal centro di assistenza.
Trova di dati di co ntat to nella car tolina della garanzia.
Problemi e soluzioni
Nessuna funzione
Batteria scarica? Posizionare l’impugnatura sulla base di ricarica e inserire
la spina nella presa di corrente.
Protezione accensione accidentale attiva? Disattivare la protezione
accensione, vedi Protezione accensione durante il trasporto.
L’indicatore LED non indica la fase di
ricarica
La base di ricarica è collegata? Inserire la spina nella presa elettrica.
Dati tecnici
Base di ricarica
Ten si on e di r et e: 1 00- 24 0 V AC , 50 /6 0 H z
Potenza assorbita: 1,6 W
Classe di protezione: II /
Grado di protezione: IP67
Impugnatura
Batteria: 2 x 1,2 V, 600 mAh (NiMH)
Durata di funzionamento (batteria carica): ca. 50 minuti
Funzione vibrazione 1: 30.000 g/min.
Funzione vibrazione 2: 40.000 g/min.
Funzione vibrazione 3: vibrazione a intervalli 35.000 g/min.
Timer: 0,5 secondi di interruzione dopo ca. 30 secondi.
Spegnimento dopo 2 minuti
Dato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e miglio-
rati sono possibili modi che tecniche e di design.
Dichiarazione di conformità
Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per
legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile in inter-
net all’indirizzo: www.support.de
Commercializzato da (nessun indirizzo per l’assistenza!):
Globaltronics GmbH & Co KG,
Domstrasse 19, 20095 Hamburg, Germany
Indicazioni ambientali
Estrarre le batterie
Prima di estrarre le batterie scollegare
la base di ricarica dalla rete elettri-
ca e scaricare completamente la batteria
dell’impugnatura! Dopo l’estrazione delle
batterie, l’impugnatura è distrutta e non
può essere riparata.
Te ne re l’i m pu g na tu r a i n m an o.
Inserire una moneta nella fessura sulla base dell’impugnatura e ruotare
la base in senso antiorario per aprirla.
Estrarre le batterie dall’impugnatura ed eventualmente tagliare il cavo.
Smaltire correttamente la confezione e l’apparecchio.
L’ a ppar ec chio non d eve e ssere smaltit o con i ri u ti domesti ci.
Qualora non fosse ppossibile utilizzare l’apparecchio rivolgersi al centro
di raccolta ri uti della propria zona per un corretto smaltimento.
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i
ri uti domestici!
Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare le batterie e gli
accumulatori presso il centro di raccolta comunale, del quartiere o presso
il commercio.
In questo modo tutte le batterie possono essere smaltite ecologicamen-
te.
Per evitare pericoli causati da un apparecchio difettoso si consiglia di
tagliare il cavo elettrico prima dello smaltimento.
Prima di tagliare il cavo elettrico
estrarre la spina dalla presa di corren-
te. Pericolo di scossa elettrica!
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac-
quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano
validiè assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo
all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo
scontrino che la scheda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze ricon-
ducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione,
la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La
garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti
(problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non
conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu-
tenzione o da altro tipo di uso o modi che diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di con-
sumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie,
pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano
(gra , ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
Lobbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non
viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere
esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la
legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a ma-
gazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni,
valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e
il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione
per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli
apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In
questo caso i lavori di riparazione verranno e ettuati a pagamento.
Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà
informato in anticipo.
1
2
3
4
5
6
9
8 7