Warranty

IMPORTANTE – INSTALE EL EQUIPO CUMPLIENDO
CON LOS CÓDIGOS APLICABLES
Este producto debe instalarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Estadounidense (NEC) o el Código
Eléctrico Canadiense (CEC) y todos los códigos
locales aplicables. Antes de instalarlo, solicite a un
inspector eléctrico local los requisitos e información
necesarios para realizar dicha instalación. Si tiene
preguntas o necesita ayuda, contacte a un contratista
eléctrico calificado.
IMPORTANT – INSTALLER TOUT LE MATÉRIEL
EN CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION
EN VIGUEUR
Ce produit doit être installé en conformité avec le
Code National de l’électricité (CNE) ou le Code
Canadien de l’électricité (CCE) et toute réglementation
locale en vigueur. Avant l’installation, veiller à
s’informer des exigences réglementaires et autres
considérations pertinentes auprès de l’inspecteur en
électricité local. Pour toute question ou demande
d’assistance, contacter un électricien qualifié.
IMPORTANT – INSTALL EQUIPMENT
IN CONFORMANCE WITH CODES
This product must be installed in accordance with the
National Electric Code (NEC) or the Canadian Electric
Code (CEC) and any applicable local codes. Before
installing equipment, check with your local electrical
inspector for requirements and information. If you
have questions or need assistance, contact a qualified
electrical contractor.
Install Branch Circuit Breakers
Move breaker handle completely
to the “OFF” position. Install CH
branch circuit breakers by hooking
the foot of the breaker on the rail
of the backpan and pressing the
breaker onto the bus stabs.
2
DO NOT USE LUBRICANT OF ANY KIND
ON EITHER BUS OR BREAKER STAB.
Connect Branch Circuit Wires
Connect branch circuit wire(s) to load end of circuit
breaker. Tighten wire pressure screw(s) to torque
value specified on loadcenter enclosure.
3
Remove Twistouts
Remove only those twistouts that match corresponding
breaker positions. Remove twistouts by striking with a
screwdriver and twisting back and forth with pliers.
Any twistouts accidentally removed can be closed
with filler plates ordered from your merchant.
4
Installer des disjoncteurs divisionnairs
Ramener la manette du disjoncteur
complètement en position d’arrêt
(“OFF”). Monter les disjoncteurs
divisionnaires CH en accrochant
le pied du disjoncteur dans
le rail de la plaque de fond puis
en enfonçant le disjoncteur
sur les lames
omnibus.
2
Ramener la manette du disjoncteur
complètement en position d’arrêt
(“OFF”). Monter les disjoncteurs
divisionnaires BR en glissant
le pied du disjoncteur sous
le rail de la plaque de fond puis
en enfonçant le disjoncteur
sur la lame omnibus.
NE PAS UTILISER DE LUBRIFIANT SUR LA BARRE
OMNIBUS OU LE CONTACT DU DISJONCTEUR.
Raccordement du circuit de dérivation
Raccorder le(les) câble(s) du circuit de dérivation
au côté charge du disjoncteur. Serrer la(les) vis
de connexion du(des) câble(s) au couple indiqué
sur le coffret.
3
Enlever les caches défonçables
N’enlever que les caches défonçables correspondant à
l’emplacement des disjoncteurs. Pour enlever un cache,
frapper avec un tournevis puis plier d’un côté à l’autre
avec une pince. Les caches défonçables détachés par
erreur pourront être remplacés par des caches amovi-
bles pouvant être commandées auprès du revendeur.
4
Instale los interruptores de circuito
de derivación
Mueva el interruptor del circuito a
la posición de “APAGADO” (“OFF”).
Instale los interruptores de circuito
de derivación CH enganchando
las patas del interruptor al riel
de la bandeja posterior y
presionándolo hacia las
cuchillas de
la barra
de distribución.
2
Mueva el interruptor del circuito a
la posición de “APAGADO” (“OFF”).
Instale los interruptores de circuito
de derivación BR deslizando
las patas del interruptor por
debajo del riel de la bandeja
posterior y presionándolo
hacia la cuchilla de la barra
de distribución.
NO APLIQUE NINGUN TIPO DE LUBRICANTE A LA BARRA
DE DISTRIBUCION NI A LA CUCHILLA DEL INTERRUPTOR.
Remove Loadcenter Cover
1
Retirer le couvercle du centre de charge
Quite la cubierta del centro de carga
1
Replace Loadcenter Cover
5
1
Turn off or disconnect the power supplying
this equipment before beginning work.
This may require that you contact your electric
utility to disconnect power to an existing load-
center. The line side of the main breaker is ener-
gized unless power is disconnected upstream.
Cutler-Hammer will not assume responsibility for
property damage or personal injury resulting from
misuse of the information in this publication.
Do not use to replace a circuit breaker having
different ampere rating (unless the electrical
wiring of the circuits is first checked by a
qualified electrician).
This could result in excess heat causing insulation
deterioration and possibly fire. This circuit breaker
may be installed in any location in the loadcenter
interior where space and busing will permit. When
adding a new branch circuit, consult the
applicable electrical code or a qualified electrician
and follow proper wiring practices.
Move breaker handle completely to
the “OFF” position. Install BR
branch circuit breakers by sliding
the foot of the breaker under the
rail of the backpan and pushing
the breaker onto the bus stab.
Couper ou débrancher la source d’alimentation
avant de démarrer les travaux.
Ceci peut nécessiter l’intervention du service
public d’électricité local pour couper l’alimentation
d’une station de distribution existante. Le côté
secteur du disjoncteur principal reste sous tension
jusqu’à coupure de l’alimentation en amont. Cutler-
Hammer décline toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une
interprétation abusive des renseignements
figurant dans cette publication.
Antes de iniciar un trabajo dentro del tablero
desconecte eléctrica.
Esto podría requerir que usted contactara a su
empresa eléctrica para desconectar la energía
eléctrica que alimenta a un centro de carga ya
instalado. El lado de la línea de los interruptores
principales estará activado salvo que la energía
eléctrica le sea desconectada. Cutler-Hammer no
asumirá responsabilidad alguna por los daños
materiales causados ni por las lesiones personales
que resulten como consecuencia del mal uso de la
información que contiene este publicación.
Ne pas utiliser pour remplacer un coupe-circuit
d’ampérage différent (sauf si le câblage
électrique des circuits est d’abord vérifié par un
électricien qualifié).
Ceci peut provoquer une surchauffe, conduisant
à une détérioration de l’isolation et créant un
risque d’incendie. Ce coupe-circuit peut être
installé à n’importe quel endroit dans le centre de
charge, compte tenu de l’espace disponible et
des câbles déjà en place. Lors de l’ajout d’un
nouveau circuit de dérivation, consulter le code
électrique applicable ou un électricien qualifié, et
suivre des pratiques de câblage correctes.
No debe de usarse como reemplazo de un
interruptor que tenga diférente clasificación de
amperaje (a menos que el alambrado eléctrico
del circuito haya sido inspeccionado
previamente por electricista certificado).
Esto podria dar como consequencia calor
excesivo causando la deterioración de la
insulacion y posiblemente fuego. Este interruptor
puede instalarse en cualquier sitio en el interior
del cargador central y donde el espacio lo
permita. Al añadir un nuevo circuito, consulte el
còdigo eléctrico aplicable o con un electricista
certificado y siga las debidas normas de alambrado.
Conecte los cables del circuito de derivación
Conecte el cable(s) del circuito de derivación al extremo
de carga del interruptor de circuito. Apriete el tornillo(s)
de presión del alambre hasta lograr el valor de par de
torsión que se especifica en la caja del centro de carga.
3
Retire las placas de cubierta de interruptores
Retire solamente aquellas placas de cubierta de
interruptores que coinciden en las posiciones de los
interruptores correspondientes. Retire las mismas
golpeándolas con un destornillador y torciéndolas de un
lado a otro con una pinza. Cualquier placa que se retire
accidentalmente, su posición puede cerrarse utilizando
placas de relleno solicitadas a su distribuidor.
4
Cutler-Hammer strongly recommends that
these products be installed by a qualified
electrical professional.
Cutler-Hammer recommande fortement de faire
installer ces produits par un électricien
professionnel qualifié.
Cutler-Hammer recomienda que la instalación
de estos productos sea realizada por un
electricista profesional experto.