Audio Link Digital Surround ALDS58 User guide 2 Bedienungsanleitung 9 Gebruiksaanwijzing 16 Användarmanual 23 Guide utilisateur 30 Manual do utilizador Before using our product, please read this documents carefully.
User guide Contents 1. CONFORMITY OF USE 2. INTRODUCTION 3. CONTENTS OF THE KIT 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS 5. CONNECTING THE TRANSMITTER 6. CONNECTING THE RECEIVER 7. PLACING THE TRANSMITTER AND RECEIVER 8. OPERATING THE TRANSMITTER 9. OPERATING THE RECEIVER 10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 1. Conformity of Use For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information carefully and follow the instructions.
Thank you for purchasing this ebode product. 2. Introduction Make your speakers wireless with the ALDS58 and eliminate long speaker cables to your rear speakers. The wireless amplifier receives a 5.8GHz signal which is transmitted in a digital format up to 30 meters away from the transmitter. Wireless Digital Audio at full CD quality due to uncompressed technique.
5. Connecting the transmitter The transmitter connects either to a standard line-out audio interface via the supplied RCA cable or to a received speaker output via the supplied short speaker cables. If the transmitter is connected via speaker cables, observe the polarity of the cable connection to ensure that the transmitter will be fed with a correct polarity signal. If one of the cables is switched (reversed), one speaker will receive an opposite polarity signal which will degrade sound performance.
Example 1 The receiver can also be placed as shown in example 2. In this case, no line of sight exists and the operating range is reduced. Example 2 You can mount the receiver vertically by using the 2 screw openings at the bottom of the receiver. If the receiver is mounted vertically, the operating range is reduced compared to mounting the receiver right side up. The receiver incorporates a directional antenna which prefers signals transmitted toward the front of the receiver.
8. Operating the transmitter After powering up the transmitter, the transmit light will go on for approximately five seconds while the transmitter initializes. After initialization, the transmit light will go out. Initially, set the transmitter volume control to a middle setting. Once audio is detected at the audio input, the transmit light will go on and the transmitter will transmit the audio signal.
10. Frequently Asked Questions Problem Possible Cause Solution The transmit light does not go on after DC power is applied to the transmitter The transmit light goes out after a few seconds and does not light again Faulty AC adapter or faulty power outlet Check the power outlet and the AC adapter; if possible, check for correct voltage of the AC adapter.
Unstable power supply Audio is noisy Strong interference Transmitter volume control set too low Audio signal too weak Transmitter range is extremely short Strong interference Too many obstacles Ensure that the power outlet delivers a stable voltage. Very strong surges or voltage fluctuations may cause audio dropouts. Try using a surge protector. See under “Strong Interference“ on previous page. Adjust the transmitter volume control. See under “Audio signal too weak“ on previous page.
Bedienungsanleitung INHALT 1. GEBRAUCHSANWEISUNG 2. EINFÜHRUNG 3. INHALT 4. TECHNISCHE DATEN 5. ANSCHLIESSEN DER SENDER 6. ANSCHLIESSEN DER RECEIVER 7. INSTALLIEREN DER SENDER UND Empfänger 8. BENUTZUNG DER SENDER 9. VERWENDUNG DER Empfänger 10. FRAGEN UND ANTWORTEN 1. Gebrauchsanweisung Für eine unbeschwerte und sichere Verwendung dieses Produktes, lesen Sie erst bitte die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen.
Vielen Dank für den Kauf dieses ebode Produkts. 2. Einführung Machen Sie Ihre Lautsprecher drahtlos mit dem ALDS58 und vermeiden Sie die Benutzung von langen Lautsprecherkabeln zu den hinteren Lautsprechern. Der drahtlose Verstärker erhält ein 5,8 GHz Signal, das in einem digitalen Format (bis zu 30 Meter entfernt von dem Sender) übertragen wird. Wireless Digital Audio bei voller CD-Qualität durch komprimierte Technik.
5. Anschließen des Sender Der Sender muss entweder mit einem Standard-Ausgabe-Audio-Interface über das mitgelieferte Cinch-Kabel angeschlossen werden, oder über den Lautsprecherausgang, mit den dafür vorgesehen, mitgelieferten, kurzen Lautsprecherkabeln. Wenn der Sender über Lautsprecherkabel angeschlossen ist, ist die Polarität der Kabelverbindung zu gewährleisten, um sicher zu sein dass die Sender mit der richtigen Polaritätsignal zugeführt werden.
Vorbild 1 Der Empfänger kann auch wie in Beispiel 2 platziert werden. In diesem Fall gibt es kein Sichtfeld und der Empfang wird verringert. Vorbild 2 Wir empfehlen ihnen, den Empfänger vertikal zu montieren mit den zwei Schraub Öffnungen an der Unterseite des Empfängers . Wenn sie den Empfänger vertikal montieren, wird der Empfang im Vergleich mit einer aufrechten Montage reduziert. Der Empfänger enthält eine Richtantenne, die es vorzieht, um Signale zur Vorderseite des Empfängers zu übertragen.
8. Verwendung der Sender Nach dem Einschalten des Senders, wird ein Lämpchen am Sender für ca. 5 Sekunden lang brennen, während die Station initialisiert wird. Nach der Initialisierung wird das Lämpchen wieder ausgehen. Als erstes stellen sie die Lautstärke des Senders auf einen durchschnittlichen Standardwert ein. Sobald auf dem Audio – Eingang ein Audiosignal erkannt wird, wird am Sender ein Lämpchen brennen und der Sender überträgt das Audio –Signal.
10. Viel gestellte Fragen Problem Das Sende – Lämpchen geht nicht an, nachdem Strom am Sender angeschlossen wird. Das Sende – Lämpchen geht nach ein paar Sekunden aus aber beginnt nicht wieder zu brennen. Kein Ton auf dem Verstärker Mögliche Ursache Lösung Defekter AC – Adapter oder defekte Steckdose Kontrollieren sie die Steckdose und den AC – Adapter. Wenn möglich, überprüfen Sie die Spannung des Netzteils.
Audio fällt zeitweise aus oder macht krachende Geräusche. Starke Störung Starke Störung In manchen Fällen kann eine starke Störung auftreten, welche einen guten Empfang verhindert und kann verursacht werden durch 5,8 GHz drahtlose Telefone oder durch 5,8 GHz drahtlose Netzwerke.
Gebruiksaanwijzing INHOUD 1. GEBRUIKSVOORSCHRIFT 2. INTRODUCTIE 3. INHOUD 4. TECHNISCHE SPECIFICATIES 5. AANSLUITEN VAN DE ZENDER 6. AANSLUITEN VAN DE ONTVANGER 7. PLAATSEN VAN DE ZENDER EN ONTVANGER 8. GEBRUIK VAN DE ZENDER 9. GEBRUIK VAN DE ONTVANGER 10. VEEL GESTELDE VRAGEN 1. Gebruiksvoorschrift Voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product, dient u deze handleiding en veiligheidsinformatie zorgvuldig te lezen en de instructies op te volgen.
Hartelijk dan voor de aankoop van dit ebode product. 2. Introductie Maak uw luidsprekers draadloos met de ALDS58 en vermijd het gebruik van lange kabels naar uw achterste luidsprekers. De draadloze versterker ontvangt een signaal van 5.8GHz dat digitaal wordt verzonden tot op 30 meter afstand van de zender. Draadloze digitale audio op volledige CD kwaliteit door middel van ongecomprimeerde techniek.
5. Aansluiten van de zender De zender dient verbonden te worden met ofwel een standaard uitgang audio-interface via de meegeleverde RCA-kabel of met een ontvangen luidspreker uitgang via de meegeleverde korte luidsprekerkabels. Wanneer de zender is aangesloten via de luidsprekerkabels dient u de polariteit van de kabelverbinding in acht te nemen om er zeker van te zijn dat de zender wordt gevoed met een correct polariteit signaal.
Voorbeeld 1 De ontvanger kan ook worden geplaatst zoals in voorbeeld 2. In dit geval is er geen sprake van een gezichtsveld en het bereik wordt verminderd. Voorbeeld 2 Wij raden u aan om de ontvanger verticaal te monteren door middel van de twee schroefopeningen onder aan de ontvanger. Wanneer u de ontvanger verticaal monteert, wordt het bereik in vergelijking met het rechtop monteren van de ontvanger verminderd.
8. Gebruik van de zender Na het opstarten van de zender, zal het lampje van de zender ongeveer 5 seconden gaan branden , terwijl de zender wordt geïnitialiseerd. Na de initialisatie zal het lampje van de zender uit gaan. In eerste instantie dient u het volume van de zender op een gemiddelde instelling te zetten. Zodra audio wordt gedetecteerd op de audio-ingang, zal het lampje van de zender aan gaan en zal de zender het audio signaal gaan overbrengen.
10. Veel Gestelde Vragen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het zend-lampje gaat niet aan nadat netstroom wordt aangesloten op de zender Het zend-lampje gaat uit na enkele seconden en gaat niet opnieuw branden Geen geluid op versterker Defecte AC-adapter of defect stopcontact Controleer het stopcontact en de ACadapter.
Onregelmatige stroomvoorziening Audio is rumoerig Zender bereik is extreem kort Zorg er voor dat het stopcontact een stabiele spanning levert. Zeer sterke pieken of spanningsschommelingen kunnen audio uitval veroorzaken.
Användarmanual Innehåll 1. ÖVERENSSTÄMMELSE AV ANVÄNDNING 2. INLEDNING 3. INNEHÅLL I SET 4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER 5. ANSLUTA SÄNDAREN 6. ANSLUTA MOTTAGAREN 7. PLACERING AV SÄNDAREN OCH MOTTAGAREN 8. ANVÄNDA SÄNDAREN 9. HANTERA MOTTAGAREN 10. VANLIGA FRÅGOR 1. Överensstämmelse av användning För bekymmersfri och säker användning av denna produkt, läs noggrant igenom denna manual och dess säkerhetsföreskrifter och följ alla anvisningar.
Tack för att du köpt denna ebode produkt. 2. Inledning Gör din högtalare trådlöst med ALDS58 och eliminera långa högtalarkablar till de bakre högtalarna. Den trådlösa förstärkaren får 5.8GHz signal som sänds i ett digitalt format upp till 30 meter från sändaren. Trådlös Digital Audio i full CD-kvalitet på grund av okomprimerad teknik. Volymen kan justeras med din befintliga fjärrkontroll och på både sändare och mottagare för att garantera ett perfekt ljud mellan främre och bakre högtalare.
5. Ansluta sändaren Sändaren ansluts antingen till en vanlig linjeutgång ljudgränssnitt via den medföljande RCA-kabel eller en mottagen högtalarutgång via den medföljande korta högtalarkablar. Om sändaren är ansluten via högtalarkablarna observera polariteten på kabelanslutningen för att säkerställa att sändaren kommer att matas med en korrekt polaritet signal. Om en av kablarna kopplas (omvänd), kommer en högtalare att få en motsatt polaritet signal som försämrar ljudet.
Exempel 1 Mottagaren kan också placeras såsom visas i exempel 2. I detta fall, finns ingen siktlinje och driftområdet reduceras. Exempel 2 Man kan montera mottagaren vertikalt genom att använda de 2 skruvöppningarna på botten av mottagaren. Om mottagaren monteras vertikalt, så reduceras räckvidden jämfört med montering av sidan mottagarens rätta sida upp. Mottagaren innefattar en riktantenn som föredrar signaler som sänds mot framsidan av mottagaren.
8. Använda sändaren Efter att ha startat sändaren så kommer sändarens lampa att gå på i ungefär fem sekunder medan sändaren initierar. Efter initiering, så kommer sändarens lampa att slockna. Inledningsvis ställ sändarens volym till en inställning i mitten. När ljud upptäcks vid ljudingången kommer sändarens lampa gå på och sändaren överför ljudsignalen. När ljudet inte längre detekteras, kommer sändaren att gå i standby-läge efter cirka en minut. Sändaren släcks. I standby-läge, ingen signal sänds. 9.
10. Vanliga frågor Problem Möjlig orsak Lösning Initierings lampan går inte på efter likström matas till sändaren Sändarens lampa släcks efter några sekunder och tänds inte igen Felaktig nätadapter eller felaktigt eluttag Kontrollera eluttaget och nätadaptern, om möjligt, kontrollera korrekt spänning för nätadaptern. Inget ljud närvarande vid ljudingång Kontrollera ljudanslutningen till sändaren och se till att det ljud finns. Koppla ur och återanslut sedan likström.
judet är bullrigt Starka störningar Sändare volymen är för lågt inställd. Ljudsignalen är för svag Sändare serien är extremt kort Starka störningar Alltför många hinder Se under "starka störningar" på föregående sida. Reglera sändarens volym. Se under "Ljudsignalen är för svag" på föregående sida. Se under "starka störningar" på föregående sida.
Guide utilisateur Contenu 1. CONFORMITÉ D'UTILISATION 2. INTRODUCTION 3. CONTENU DU KIT 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. CONNEXION DE L’EMETTEUR 6. CONNEXION DU RÉCEPTEUR 7. MISE EN PLACE DE L'EMETTEUR ET RECEPTEUR 8. UTILISATION DE L'ÉMETTEUR 9. UTILISATION DU RÉCEPTEUR 10. FOIRE AUX QUESTIONS 1. Conformité d'utilisation Pour une utilisation correcte et sans danger de ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit ebode. 2. Introduction Transformez vos haut-parleurs en haut parleurs sans-fil avec le ALDS58 et éliminez les longs câbles d'enceintes pour vos haut-parleurs arrière. L'amplificateur sans fil reçoit un signal de 5,8 GHz qui est transmis dans un format numérique jusqu'à 30 mètres de l'émetteur. Un son numérique sans fil avec une qualité CD complète grâce à la technique non compressé.
5. Connexion de l'émetteur L'émetteur se connecte soit à une sortie audio standard via le câble RCA fourni, ou à une sortie haut-parleur via les câbles d’enceinte courts fournis. Si le transmetteur est relié par des câbles de haut-parleurs, observez la polarité de la connexion du câble afin de vous assurer que l'émetteur sera alimenté par un signal de polarité correcte. Si l'un des câbles est inversé, un haut-parleur recevra un signal de polarité opposée qui va dégrader les performances du son.
Exemple 1 Le récepteur peut également être placé comme indiqué dans l'exemple 2. Dans ce cas, aucune ligne de vue n’existe et la plage de fonctionnement est réduite. Exemple 2 Vous pouvez monter le récepteur verticalement en utilisant les 2 orifices pour vis situé sur la partie inférieure du récepteur. Si le récepteur est monté à la verticale, la plage de fonctionnement est réduite par rapport au montage du côté droit du récepteur vers le haut.
8. Utilisation de l'émetteur Après la mise sous tension de l'émetteur, la lumière d'émission va se poursuivre pendant environ cinq secondes tandis que l'émetteur initialise. Après l'initialisation, le voyant de transmission s'éteint. Initialement, réglez le volume de l’émetteur sur un réglage moyen. Une fois que le son est détecté sur l'entrée audio, la lumière d'émission va s’allumer et l'émetteur transmet le signal audio.
10. Foire aux Questions Problème Cause possible Solution La lumière de transmission ne s’allume pas après une mise sous tension de l’'émetteur La lumière de transmission s'éteint au bout de quelques secondes et ne se rallume pas Pas de son sur l’amplificateur Défaut de l’adaptateur secteur ou prise d'alimentation défectueuse Vérifiez la prise secteur et l'adaptateur secteur, si possible, vérifier la tension correcte de l'adaptateur secteur.
L’audio tombe par intermittence ou crépite Fortes interférences Alimentation électrique instable Le son est bruyant Fortes interférences Le volume de l’émetteur est trop faible. Le signal audio trop faible La portée de l'émetteur est extrêmement courte Fortes interférences Trop d'obstacles Dans certains cas, il peut y avoir de fortes interférences empêchant la bonne réception du signal audio qui peut être causée par des téléphones sans fil ou réseaux sans fil 5,8 GHz.
Manual do utilizador Conteúdo 1. CONFORMIDADE DE UTILIZAÇÃO 2. INTRODUÇÃO 3. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 4. FICHA TÉCNICA 5. CONECTAR O TRANSMISSOR 6. CONECTAR O RECETOR 7. POSICIONAR O TRANSMISSOR E O RECETOR 8. FUNCIONAMENTO DO TRANSMISSOR 9.UTILIZAÇÃO DO RECETOR 10. PERGUNTAS FREQUENTES 1. Conformidade de utilização Para uma utilização segura deste equipamento, por favor leia este manual e siga as instruções de instalação.
Obrigado por adquirir este produto ebode. 2. Introdução Utilize o ALDS58 para eliminar cabos de coluna entre o seu amplificador e as suas colunas traseiras. O amplificador sem fios recebe um sinal de 5,8 GHz, que é transmitido em formato digital com alcance de até 30m. Devido à tecnologia utilizada, o sinal de áudio digital é emitido com qualidade de CD sem compressão.
5. Conectar o transmissor O transmissor pode ser ligado a uma saída de line out através de um cabo RCA ou a uma saída de amplificador através os cabo de coluna fornecidos. Se o transmissor estiver ligado através de cabos de coluna, certifique-se que polaridade do cabo de ligação está correta para assegurar que o transmissor será alimentado com um sinal de polaridade correta.
Exemplo 1 O receptor também pode ser colocada como é mostrado no Exemplo 2. Neste caso, a linha de vista não existe e a alcance de comunicações é reduzido. Exemplo 2 É possível montar o receptor na vertical usando as duas aberturas de parafuso na parte inferior do receptor. Se o recetor está montado verticalmente o alcance de comunicações é reduzido em comparação com a montagem com o lado direito do receptor para cima.
8. Funcionamento do transmissor Depois de ligar o transmissor, a luz de transmissão vai acender durante cerca de cinco segundos, enquanto o transmissor inicializa. Após a inicialização, a luz de transmissão desliga-se. Inicialmente, ajuste o controle de volume do transmissor para um valor médio. Assim que o áudio é detectado na entrada de áudio, a luz de transmissão vai ligar-se e o transmissor transmite o sinal de áudio.
10.
Áudio cai de forma intermitente ou crepitação Interferências fortes Fonte de alimentação instável Audio com ruído O alcance de comunicações é reduzido Interferências fortes O volume do transmissor está muito baixo Sinal de áudio muito fraco Interferências fortes Demasiados obstáculos Em algumas situações podem surgir interferências fortes, causadas por telefones sem fios ou redes WiFi de 5.8GHz que impedem a receção correta do sinal de áudio.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, ebode electronics, declares that this ebode ALDS58 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the harmonization of the laws of Member State
DECLARATION OF CONFORMITY TO R&TTE DIRECTIVE 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein Product category: general consumer (category 3). English: This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the European R&TTE Directive 1999/5/EC Deutsch [German]: Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Also available from ebode: Bluetooth Speaker and Bluetooth receiver .. Use the BT Sound to share the music on your smartphone, tablet or laptop wirelessly with your friends. As the BT Sound is small in size you can enjoy your favourite songs any place, any time, any where! Ideal for parties, festivals or while travelling. Transmit the music from you smartphone, tablet or laptop wireless to your BT Sound Receiver. You easily hook this up to your amplifier, stereo set or your car audio system.
Also available from ebode: Bluetooth Speaker and Bluetooth receiver .. The indoor camera comes with a standard 6.0mm lens or you can choose the 3.6mm WIdeEye lens. They are both pan and tilt and can be set as a motion detector which records videos, photos and sound. They have a build-in microphone and speaker. The dome camera is a waterproof camera for both outdoor and indoor use. The camera can Pant, Tilt, has 3x Optical Zoom and 640 x 480 pixels (300k) MPEG4 resolution.
www.ebodeelectronics.