Thermometer Thermometer Thermomètre TFX Serie
TFX Serie Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden. Normen: Dieses Produkt erfüllt laut Kon formitätsbescheinigung das EMVG.
English Français Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
TFX Serie Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einführung .................................6 1.1 Allgemein ......................................6 1.2 Sicherheitshinweise ......................8 1.3 Vorsichtsmaßnahmen ..................10 2 Lieferumfang ............................10 3 Beschreibung ...........................12 3.1 Allgemein .....................................12 3.2 User Menü ...................................14 3.2.1 Einstellmöglichkeiten ..................14 3.2.2 Menübedienung.............
English Français Table of contents Tables des matières 1 Introduction................................. 7 1 Introduction ............................7 1.1 General ...................................... 7 1.2 Safety instructions..................... 9 1.3 Precautions .............................. 11 1.1 Informations générales .............. 7 1.2 Consignes de sécurité............... 9 1.3 Mesures de précaution ............ 11 2 Scope of Delivery ...................... 11 3 Description ...............
TFX Serie Deutsch 1 Einführung 1.1 Allgemein Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Präzisions-Thermometer in Betrieb nehmen. Die Anleitung führt Sie mit klaren und einfachen Anweisungen in den Umgang mit dem Thermometer ein. Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert.
English Français 1 Introduction 1 Introduction 1.1 General 1.1 Informations générales Please read these operating instructions carefully before using your new precision thermometer. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser votre thermomètre de précision. These instructions guide you through working with the thermometer with clear and simple directions.
TFX Serie Deutsch 1.2 Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (> 60°C) aus! • Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungs führenden Teilen! • Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. • Betreiben Sie das Gerät nur inner halb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern. • Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
English Français 1.2 Safety notes 1.2 Consignes de sécurité • Never expose the device to high tem peratures (> 60°C / 140°F)! • Under no circumstances measure live components with this device and external sensors • Do not use the device in explosionendangered areas! • The instrument should only be opera ted within the parameters specified in the Technical data. • The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.
TFX Serie Deutsch 1.3 Vorsichtsmaßnahmen DasThermometer TFX muss vor folgenden Einflüssen geschützt werden: l Statischer Elektrizität l „Thermischer Schock“ verursacht durch große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Miuten lang stabilisieren lassen l Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen oder sehr kalten Objekten aufbewahren. 2 Lieferumfang Überprüfen Sie den Inhalt der Verpakkung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
English Français 1.3 Cautions 1.
Deutsch TFX Serie 3 Beschreibung Serie 410 3.1 Allgemein 1 2 5 3 4 Serie 420 / 430 1 2 3 5 4 6 6 Das Präzisions-Thermometer ist ein handliches, wasserdichtes und mit einer austauschbaren Lithiumbatterie betriebenes Temperaturmessgerät für vielfältige Mess- und Kontrollaufgaben im Labor und in der Industrie. Die Elektronik wird durch einen Mikroprozessor gesteuert. Dies garantiert eine hohe Messgenauigkeit und Linearität über den gesamten Messbereich.
English Français 3 Description 3 Description 3.1 General 3.1 Informations générales Powered by a replaceable lithium battery, the precision thermometer is a handy, watertight temperature measurement device for a whole range of measurement and control applications in the laboratory and in industry. A micro-processor controls the electronics, guaranteeing maximum measurement precision and linearity over the entire measurement range.
TFX Serie Deutsch 3.2 User Menü Um in den Konfigurationsmodus zu gelangen, ist folgende Prozedur durchzuführen: 1 Gerät ist ausgeschaltet. 2 ON/OFF-Taste (2) drücken und gedrückt halten. Der Segmenttest erscheint für etwa 1 Sekunde. 3 Sobald am Display der Gerätetyp „TFX“ angezeigt wird, muss die ON/ OFF-Taste (2) losgelassen werden. Danach die untere Taste solange gedrückt halten, bis am Display „USER“, gefolgt von „MENU“, angezeigt wird. Das Gerät befindet sich nun im „User Menü“. 14 3.2.
English Français 3.2 User menu 3.2 Menu User Follow this procedure to enter configuration mode: Effectuez la procédure suivante pour parvenir au mode de configuration : 1 Ensure device is switched off. 2 Press ON/OFF key (2) and keep depressed. The segment test is displayed for approx. 1 second. 3 Release the ON/OFF key (2) as soon as device model „TFX“ is displayed. 1 L’appareil est éteint. 2 Appuyez sur la touche ON/OFF (2) et tenez-la pressée. Le test des segments s’affiche environ 1 seconde.
Deutsch TFX Serie RATE: Messtakt in Sekunden, ein stellbar von 1 Sekunde bis 15 Sekunden. Der an gezeigte Wert entspricht dem eingestellten Messtakt in Sekunden. Um die Batterielebensdauer zu verlängern, ist die automatische Abschaltung zu aktivieren. Wollen Sie jedoch Langzeitmessungen mit dem TFX 420 / 430 durchführen, ist die Abschaltung zu deaktivieren.
English Français RATE: Measurement frequency in seconds, adjustable from 1 second up to 15 seconds. The value displayed is the preset measurement frequency in seconds. Activate automatic switch-off to extend battery life. Deactivate the automatic switch-off if prolonged measurements are required with the model TFX 420 / 430.
Deutsch TFX Serie Serie 430 AL HI Obere Grenze des gewünschten Bereichs Mittlere Taste drücken = Entsperren linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/senken des oberen Grenzwertes. Mittlere Taste drücken = Speichern des oberen Grenzwertes und Sperren gegen Änderung. SCAL Aktivierung/Deaktivierung der optionalen Sonderjustage. ON = Aktiviert Off = Deaktiviert Mittlere Taste drücken = ON/OFF der Sonderjustage °C Serie 430 3.2.
English Français AL HI Upper limit value of desired range Press centre key = unblock Press left/right keys = increase/decrease up per limit value Press centre key = store upper limit value and block changes AL HI seuil supérieur de la plage de mesure sou haitée Pression sur le bouton du milieu = déverrouillage Pression sur le bouton gauche/droit = augmenta tion/diminution du seuil supérieur Pression sur le bouton du milieu = sauvegarde de la valeur du seuil su péri eur et verrouillage contre toute modi
Deutsch TFX Serie 4 Bedienung Serie 410 4.1 Thermometer einschalten 2 3 4 5 1 Serie 420 / 430 2 3 4 5 6 1 Zum Einschalten des Thermometers muss die Taste »ON/OFF« (2) etwa eine Sekunde gedrückt werden. Das Gerät führt zunächst einen Systemtest durch, wobei auch alle bei dem Thermometertyp verwendeten Segmente etwa 1 Sekunde lang in der Anzeige sichtbar werden. Nach diesem automatischen Test schaltet das Thermometer in den Messmodus und der erste Messwert in °C wird angezeigt.
English Français 4 Operation 4 Utalisation 4.1 Switching on thermometer 4.1 Allumer le thermomètre To switch the thermometer on, keep key »ON/OFF« (2) pressed for approx. 1 second. The device performs a system test first, displaying all segments used by this thermometer model for approx. 1 second. After the automatic test, the thermometer switches to measuring mode and the first measurement reading is displayed in °C. The thermometer is now ready for use.
TFX Serie Serie 430 Deutsch Bei aktivierter Sonderjustage wird im Diplay kurz „SCAL“ eingeblendet. 4.3 Temperatur messen Legen Sie im UserMenü (Kapitel 3.2) die von Ihnen benötigte Maßeinheit °C oder °F fest. Positionieren Sie den Messfühler. Setzen Sie den Messfühler immer bestimmungsgemäß ein. Nur so vermeiden Sie Fehlmessungen. Warten Sie bis sich der Messwert stabilisiert hat.
English Français If special adjustment is activated „SCAL“ will be shown in display for a short while. Si l‘ajustement spécial est activé „SCAL“ sera montré dans l‘affichage pour un short tandis que. 4.3 Measuring temperature 4.3 Mesurer la température Select the required unit of measurement, °C or °F, from the user menu (chapter 3.2). Position the measuring sensor. Use the measuring sensor only as intended so as to eliminate erroneous measurements. Wait until the measured value has stabilised.
TFX Serie Deutsch 4.4 Messwertspeicher (nur bei Typ 420 / 430) Der maximale und minimale Messwert werden während einer Messung gespeichert. Löschen Sie den Inhalt des Messwertspeichers vor einer neuen Messung. 4.4.1 Speicherinhalt abrufen Drücken Sie zunächst die Taste »MIN/ MAX« (3) einmal. In der Anzeige erscheinen der Schriftzug „MIN“ und der niedrigste Messwert der aktuellen Messung. Drücken Sie die Taste »MIN/MAX« erneut.
English Français 4.4 Measurement value (only type 420 / 430) 4.4 Mémoire des valeurs mesurées (type 420 / 430) The maximum and minimum measurement values are stored during a measuring. Delete the content of the measurement value memory before starting a new measuring. Pendant une mesure, les valeurs maximale et minimale sont mémorisées. Effacez le contenu de la mémoire avant de procéder à une nouvelle mesure. 4.4.1 Retrieving memory contents 4.4.
Deutsch TFX Serie 5 Fühlerwechsel 60° gegen den Uhrzeigersinn drehen turn 60° anticlockwise tournez 60° anti horloge sage Das Thermometer wurde werksseitig kalibriert. Wenn Sie einen anderen Messfühler anschließen, kann sich die Messgenauigkeit verringern. 1. Greifen Sie die Fühlerkappe (bei TFX430, bitte gleich zu Pkt. 2 springen) an den dafür vorgesehenen Griffmulden und drehen Sie diese 60° entgegen dem Uhrzeigersinn. Am Anfang der Drehung ist ein spürbarer Widerstand zu überwinden.
English 5 Changing sensor Français 5 Replacement de la sonde The thermometer has been calibrated at the factory. Measurement precision may be impaired if a different measurement probe is attached Le thermomètre a été calibré en usine. Si vous adaptez une autre sonde, la précision de la mesure peut en être réduite. 1. Grab the probe cap (with TFX430, go to point 2 directly) at the recessed grip planned for it and turn this 60° anticlockwise.
TFX Serie Deutsch 6 Was tun wenn...
English Français 6 Trouble shooting 6 En cas de problèmes P os s ible caus e R emedy C aus e pos s ible R emède Meas uring range exceeded C ons ider meas uring range P lage de mes ure dépas s ée R es pectez la plage de mes ure P robe defective C all s ervice S onde defecteus e Appelez le S AV P lugin connection jack - plug C heck connection plug has to s nap in C onnexion pris es mâle / femelle Vérifer la connexion: la pris e doit s 'encliqueter B elow meas uring range C ons ider meas u
TFX Serie Deutsch 7 Kalibrierservice Um eine hohe Messgenauigkeit zu garantieren, muss das Thermometer jährlich kalibriert werden. Dazu bietet die ebro Electronic GmbH & Co. KG einen Kalibrierservice an. • Füllen Sie die beiliegende Servicekarte aus. • Nach einem Jahr rufen wir Ihr Thermometer zur Kalibrierung ab. • Innerhalb einer Woche erhalten Sie das Thermometer kalibriert zurück. 8 Wartung und Entsorgung 8.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen.
English Français 7 Calibration service 7 Service de calibrage In order to guarantee a high measuring precision, the thermometer must be calibrated every year. Therefore ebro Electronic GmbH & Co. KG offers a calibration service. • Fill in the enclosed service card. • After one year we will recall your thermometer for calibration. • The calibrated thermometer will be returned within one week. Pour garantir une bonne précision de la mesure, le thermomètre doit être calibré chaque année.
Deutsch TFX Serie 8.3 Batteriewechsel 5 Das Batteriesymbol im Display (in der Abbildung auf Seite 18 die Nr. 2) zeigt Ihnen an, dass die Batterie gewechselt werden muss. Batterie in Ordnung Batterie in Ordnung Batterie bald verbraucht 6 2 2 1 1 7 4 3 32 Batteriewechsel nötig Um die Batterie wechseln zu können, muss das Thermometer geöffnet werden. Entfernen Sie zunächst mit einem spitzen Werkzeug (Nadel, usw.) die beiden Kunststoffstopfen (1).
English Français 8.3 Replacing the battery 8.3 Changement de la pille The battery symbol on the display (Figure 2 on page 18) indicates that the battery needs to be replaced. Quand le symbole de la pile s’affiche sur le display (n°2 sur l’illustration page 18), vous devez remplacer la pile.
Deutsch TFX Serie Bauen Sie das Thermometer in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und achten Sie auf das richtige Anzugsmoment von 0,4 Nm. Achten Sie darauf, dass die Dichtung zwischen Gehäuseunterteil und -oberteil richtig in der Nut liegt. Nur dann kann die Wasserdichtigkeit erreicht werden. Vergessen Sie nicht, zum Schluß die beiden Kunststoffstopfen wieder in die dafür vorgesehenen Bohrungen zu stecken (die leicht abgeschrägte Fläche nach aussen).
English Reassemble the thermometer in reverse order, noting the correct tightening torque of 0.4 Nm. To ensure device is fully water-tightness, make sure the seal between lower and upper housing is seated correctly in the groove. Finally, do not forget to insert both plastic plugs back into their drill-holes (slightly chamfered surfaces outward). Please avoid any electrostatic discharging during the battery replacement process.
TFX Serie Deutsch II Technische Daten Messbereich Serie 410 ....................................... -50 bis +300 °C (-60 bis +580 °F) Serie 420 ....................................... -50 bis +400 °C (-60 bis +760 °F) Serie 430 ....................................... -100 bis +500 °C (-150 bis +930 °F) Messfühler Serie 410/420 ................................ Pt 1000 Serie 430 ....................................... Pt100 Messprinzip Serie 410/420 ................................
English II Technical data Measuring range Français II Caractéristiques techniques Plage de mesures Series 410 ..................................... -50 to +300 °C (-60 to +580 °F) Série 410 ....................................de -50°C à +300°C (de -60°F à +580 °F) Series 420 ..................................... -50 to +400 °C (-60 to +760 °F) Série 420 ....................................de -50°C à +400°C (de -60°F à +760°F) Serie 430 .......................................
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co.