Logger Enregistreur EBI 300 / EBI 310
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Inhaltsverzeichnis Überblick ............................................ 4 Sicherheitshinweise .......................... 6 Auspacken/Lieferumfang ................. 8 Erster Start ....................................... 10 Display.............................................. 12 Aufzeichnungsanzeige ................... 14 Funktions Menü ............................... 18 Logger auslesen .............................. 22 Erzeugen einer PDF-Datei ........................
English Français Table of Contents Sommaire Overview ............................................. 5 Aperçu ................................................5 Safety Instructions ............................ 7 Consignes de sécurité ......................7 Unpacking / Package Contents ........ 9 Déballage/contenu de livraison ........9 First Start .......................................... 11 Démarrage initial..............................11 Display ..............................................
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Überblick 1 3 2 Die Datenlogger der Serie EBI 300/310 sind batteriebetriebene Mess- und Aufzeichnungsgeräte für die Temperatur und werden zum Beispiel für die Transportüberwachung von temperaturempfindlichen Produkten eingesetzt. Der Logger verfügt über einen USBAnschluss, mit dem er direkt mit einem Computer oder USB-Drucker verbunden werden kann.
English Français Overview Aperçu The EBI 300/310 series data logger is a battery powered temperature measurement and recording instrument for monitoring temperature sensitive products during transportation. L’EBI 300/310 séries est un appareil d’enregistrement et de mesure, à batteries, de la température et il est par exemple utilisé pour le contrôle de transport des produits sensibles à la température. The logger has a USB-interface for connecting directly to a computer or USB-printer.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung die heißer ist als 85°C. Explosionsgefahr der Lithium– Batterie! Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus.
English Français Safety Instructions Consignes de sécurité Do not use the device in explosive areas. Danger of death! N’utilisez pas l’appareil dans des zones explosives. Danger de mort ! Do not use the device in an environment hotter than 85°C! The lithium battery may explode! N’utilisez pas l’appareil dans un environnement dépassant 85°C. La batterie en lithium peut exploser ! Do not expose the unit to microwave radiation.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: – Datenlogger EBI 300 oder EBI 310 – diese Bedienungsanleitung Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein. Sollten Sie Grund zu einer Beanstandung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf.
English Français Unpacking / Package Contents Déballage/contenu de livraison After receipt of delivery, please check the equipment for any damage. Furthermore, please verify that the delivery corresponds to your order. Après réception de la livraison, veuillez contrôler si l’emballage de l’appareil et son contenu ne sont pas endommagés. De plus, contrôlez si le contenu de l’emballage correspond à votre commande.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Erster Start Um den Logger einzuschalten, drücken Sie die Taste Besuchen Sie die Website: www.ebi300.com Hier können Sie die ProgrammierSoftware Winlog.basic kostenfrei downloaden. Darüber hinaus haben Sie auf der Webseite die Möglichkeit Programmierprofile zu erstellen und mit dem Programm QuickStart den Logger ohne Softwareinstallation zu programmieren.
English Français First Start Démarrage initial To switch on the logger press key Pour mettre en l’enregistreur, appuyez Visit our website: www.ebi300.com Download the free software Winlog.basic for programming and read out. Additional you can create programming profiles on the website and program the logger with QuickStart without the need to install the software. To set the correct date and timezone, the logger should be programmed with Winlog or Quickstart software before first use.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch 1 3 4 1 1 1 Display Das Display (LCD) enthält folgende Anzeigeelemente: 2 1.............Batterieanzeige 1 2.............Alarmanzeige 3.............Aufzeichnungsanzeige 5 4.............Messgröße 1 5.............Messwert 6.............
English Français Display Ecran 1.............Battery indicator L’écran (LCD) comporte les éléments suivants : 2.............Alarm indicator 3.............Record indicator 4.............Unit 5.............Current reading 6.............Runtime / Menu / Channel 1.............Indicateur de batterie 2.............Indicateur d’alarme 3.............Indicateur d’enregistrement 4.............Unité de mesure 5.............Valeur de mesure 6.............
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Aufzeichnungsanzeige Der Status der Messwert-Aufzeichnung wird durch folgende Symbole dargestellt. Aufzeichnung gestartet Aufzeichnung gestoppt Aufzeichnung aktiviert || Aufzeichnung pausiert Status 1: Der Logger ist im Modus „Messung ab Startzeitpunkt“ programmiert, die Startzeit wurde aber noch nicht erreicht. In der unteren Displayzeile wird die Zeit bis zum Aufzeichnungsstart angezeigt.
English Recording Indicators The current state of the recording is indicated by the following symbols: Recording started Recording stopped Recording activated || Recording paused State 1: The logger is in the “Logging at Start Time” mode, with a start time at a future date. The remaining time until start of recording is shown in the bottom line of the LCD. Français Indicateur d’enregistrement L’état de l’enregistrement de la valeur de mesure est indiqué par les symboles suivants.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Status 4: Der Logger zeichnet Messwerte auf, die Alarmierung ist pausiert. Status 5: Die Aufzeichnung ist beendet. In diesem Modus werden im Display keine Messwerte angezeigt.
English Français State 4: Etat 4: The logger is recording, alarm is suspended. L’enregistreur transcrit les valeurs de mesure, l’alarme est arrêtée. State 5: Etat 5: Recording is stopped. In this mode no measurement data will be shown in the display. L’enregistrement est terminé. Avec ce mode, aucunes valeurs ne s’affichent à l’écran.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Funktions-Menü Ist der Logger noch nicht gestartet, steht nur die Funktion Messung starten zu Verfügung Drücken Sie um das Funktions Menü zu starten und alle verfügbaren Funktionen anzuzeigen. Aktivieren Sie die gewünschte Funktion, indem Sie die Taste betätigen und 3 s gedrückt lassen. 1: Messung starten Ist der Logger mit „Start bei Tastendruck“ programmiert, wird die Aufzeichnung durch Betätigen der Taste gestartet.
English Français Function Menu Menu de fonctions If the logger is not recording, only Start Recording is available. Si l’enregistreur n’est pas encore démarré, seulement la fonction Démarrer la mesure est disponible. Press the button to enter the function menu and to select the menu functions. To activate a user menu function press the button and hold it for three seconds Appuyez sur pour démarrer le menu de fonctions et afficher toutes les fonctions disponibles.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch 3. Aufzeichnung beenden. Wenn der Logger mit dem Modus „Stopp bei Tastendruck“ programmiert wurde, können Sie die Aufzeichnung mit der Taste beenden. 4. Verbleibende Aufzeichnungszeit Zeigt die Restzeit Aufzeichnung an. der laufenden 5. Max Anzeige des höchsten gemessenen Messwertes des angegebenen Kanals seit Beginn der Messung 6. Min Anzeige des niedrigsten gemessenen Messwertes des angegebenen Kanals seit Beginn der Messung 7.
English Français 3. Stop Recording 3. Terminer l’enregistrement Select this function to stop recording if the logger is programmed for manual stop. Press button 4. Si l’enregistreur a été programmé en mode „Arrêt en appuyant sur une touche“, vous pouvez terminer l’enregistrement en appuyant sur la touche. 4. Remaining Recording Time Shows the remaining time until end of recording. 5. Max Shows the highest reading of the displayed channel since start of recording. 4.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Logger auslesen Die Loggerdaten können auf zwei Arten ausgelesen werden:: Erzeugen einer PDF-Datei Auslesen Winlog mit der Software Erzeugen einer PDF-Datei Sobald der Logger mit einer USBSchnittstelle verbunden ist, wird automatisch eine PDF Datei mit allen aufgezeichneten Messwerten als Graphik sowie den Alarmbedingungen generiert. Während der Erstellung der PDF-Datei erscheint im Display des Loggers „PDF“.
English Français Reading Out the Logger Lire l’enregistreur There are two ways to read out the recorded data: Pour lire les valeurs de mesure enregistrées de l’enregistreur, il existe deux possibilités : Generating a PDF-File Read out with Winlog software Generating a PDF-File As soon as the logger is connected to a USB-slot, a PDF file with all recorded data in chart and an overview of alarms is generated automatically.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Auslesen mit der Software Winlog Ist der Logger mit einer USBSchnittstelle eines PCs verbunden, kann er von der Software Winlog.basic, Winlog.light oder Winlog.pro ausgelesen werden. Details zur Auslesung von Loggern mit der Software Winlog entnehmen Sie bitte der entsprechenden Dokumentation der Software. Logger programmieren Um den Logger zu programmieren – Messtakt, Aufzeichnungsmodus, Grenzwerte etc. – verbinden Sie ihn mit einer USB-Schnittstelle eines PCs.
English Français Readout with Winlog Software Lire avec le logiciel Winlog When the logger is connected to a USB slot it can be read out with Winlog.basic, Winlog.light or Winlog.pro software. Si l’enregistreur est connecté à un port USB d’un PC, il peut être lu par le logiciel Winlog.basic, Winlog.light ou Winlog.pro. For more detailed information about logger readout with Winlog software please refer to the corresponding documentation.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Externe Fühler Um den Messbereich zu erweitern, oder um Messungen direkt in Produkten durchzuführen, können an den Datenlogger externe Fühler angeschlossen werden. Es stehen insgesamt 6 verschiedene Fühlertypen mit unterschiedlichen Messbereichen und Genauigkeiten zur Verfügung. Dabei gibt es Fühler mit einem oder zwei Temperaturkanälen, sowie Feuchtefühler. Achtung! Die Fühler TPH 400, TPH 500 und TPX 310 werden erst ab der Firmwareversion 1.30.0 des Loggers unterstützt.
English Français External Probes Sondes externes External probes can be connected, in order to do a core measurement, or to enhance the measurement range. Il est possible de raccorder des sondes externes à l'enregistreur afin d'étendre la plage de mesure ou d'effectuer des mesures directement dans les produits. There are 6 probe types available with different measurement ranges and accuracies. Among them are probes with one or two temperature channels, as well as humidity probes.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Ein-Kanal-Temperaturfühler TPC 300 (NTC) für EBI 300 Messbereich -35°C…+75°C Genauigkeit +/-0,5°C ( -20°C…+40°C) +/- 0,8°C (sonst) Ein-Kanal-Temperaturfühler TPX 220 (PT 1000) für EBI 310 Messbereich -200°C…+250°C Genauigkeit +/-2,0 °C ( -200°C…-100°C) +/- 1,0°C ( -100°C…-20°C) +/- 0,2°C ( -20°C…+60°C) +/- 0,5°C ( +60°C…+250°C) Ein-Kanal-Temperaturfühler TPX 250 (PT 1000) für EBI 310 Messbereich -85°C…+50°C Genauigkeit +/-1,0°C ( -85°C…-20°C) +/- 0,2°C ( -20°C…+50°C) Z
English Français One channel temperature probe Probe TPC 300 (NTC) for EBI 300 Capteur de température avec une voie Sonde TPC 300 (NTC) pour l´ EBI 300 Measurement range -35°C…+75°C Plage de mesure -35°C…+75°C +/-0.5°C Précision +/-0,5°C Accuracy ( -20°C…+40°C) ( -20°C…+40°C) +/- 0.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Sensoren für den TPX 310 TPX 310-P1 (PT 1000) Arbeitsbereich -200°C … +200°C TPX 310-P2 (PT 1000) Arbeitsbereich -200°C … +200°C TPX 310-P3 (PT 1000) Arbeitsbereich -200°C … +200°C TPX 310-P4 (PT 1000) Arbeitsbereich +200°C … +400°C Zwei-Kanal-Feuchte- und Temperaturfühler TPH 400 (kapazitiv) für EBI 300 Messbereich Feuchte 0% … 100% rF Genauigkeit Feuchte +/-3% rF (10% … 90% rF, bei +25°C) +/-5% rF (restl.
English Sensors for the TPX 310 TPX 310-P1 (PT 1000) Measurement range Français -200°C … +200°C Sondes pour l´ TPX 310 TPX 310-P1 (PT 1000) Plage de mesure -200°C … +200°C TPX 310-P2 (PT 1000) Measurement range -200°C … +200°C TPX 310-P2 (PT 1000) Plage de mesure -200°C … +200°C TPX 310-P3 (PT 1000) Measurement range -200°C … +200°C TPX 310-P3 (PT 1000) Plage de mesure -200°C … +200°C TPX 310-P4 (PT 1000) Measurement range +200°C … +400°C TPX 310-P4 (PT 1000) Plage de mesure +200°C … +400°C
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Logger für die Messung mit externen Fühlern vorbereiten Aktivieren Sie in der Programmiermaske der WinlogSoftware oder der Website die Option „Externer Sensor“. Wählen Sie gegebenenfalls den Fühler aus. Der interne Temperaturkanal des Loggers kann zusätzlich aktiviert werden. Er ist dann immer Kanal 1. Bei Programmierung mit externem Fühler startet die Aufzeichnung generell erst, wenn der voreingestellte Fühler angesteckt wird.
English Prepare the logger for using external probes Activate the option “External Sensor” when programming the logger with Winlog-software, or web-configuration. Eventually select the sensor. The internal temperature channel can be activated additionally. When being activated, it´s always channel 1. If an external sensor is being selected during programming, the measurement starts as soon as this sensor is attached to the logger.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Fühler anschließen Wurde der Logger für die Verwendung eines externen Fühlers programmiert und ist noch kein Fühler angeschlossen, wird im Display NC (not connected) angezeigt. Verbinden Sie den externen Fühler mit dem USB-Stecker des Loggers. Sobald ein Fühler angeschlossen ist, zeigt das Display die aktuelle Temperatur an.
English Français Connecting the probe Raccorder une sonde If the logger was programmed on using an external sensor, but there is no probe connected, the device will display “NC” (not connected). Lorsque l'enregistreur a été programmé pour l'utilisation d'une sonde externe et qu'aucune sonde n'est connectée, le message NC (non connecté) s'affiche sur l'écran. Connect the external probe to the USBplug of the logger.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch TPX 250 Batteriewechsel Der Fühler TPX 250 verfügt über eine eigene Batterie um einen Betrieb des Datenloggers bei Temperaturen bis zu -85°C zu gewährleisten. Da die Batterielaufzeit bei sehr niedrigen Temperaturen deutlich geringer wird, kann die Batterie gewechselt werden. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung der Batteriefachschraube Lösen Sie die Batteriefachschraube mit einem Torx-Schlüssel Größe T5.
English TPX 250 battery exchange The probe TPX 250 has its own battery, in order to approve the usage of the data logger for temperatures down to -85°C As the lifetime of a battery is bound to a very low temperature range, the battery can be changed by the user. • Remove the plastic cover of the battery compartment screw • Remove the battery compartment screw with a torx-wrench size T5.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Was tun wenn Logger wird vom PC nicht erkannt: Überprüfen Sie, ob nach dem Anstecken des Loggers im-Display „USb“ angezeigt wird. Verwenden Sie einen anderen USBPort Überprüfen Sie, ob die Verwendung von USB-Massenspeichergeräten an Ihrem PC gesperrt ist. Es wird kein PDF erzeugt Überprüfen Sie, ob der Logger vom PC erkannt wurde (s.o) Überprüfen Sie, ob vom PC ein neues Laufwerk angezeigt wird.
English Français Trouble Shooting Que faire quand What to do if: L'ordinateur ne l'enregistreur: The computer doesn’t recognize the logger: Check, whether the logger is displaying “USb” after plug in. If so, use another USB-port. Check if the usage of USB-massstorage-devices is enabled on your computer No PDF-file is generated: Check whether the logger was recognized by your computer (see above). Check, whether the PC is displaying a new drive.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Batterie wechseln Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Beugen Sie elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! Ziehen Sie die Schutzkappe ab und legen Sie das Gerät auf eine flache Unterlage. Drücken Sie auf den Bereich unterhalb der beiden Tasten um die Verriegelung zu lösen.
English Français Battery Replacement Remplacer la batterie In order to replace the lithium battery, the unit must be opened. Please proceed as follows: Pour remplacer la batterie de lithium, il faut ouvrir l’appareil. Procédez de la façon suivante : Prevent electrostatic discharge during battery replacement.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Kalibrierservice Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauigkeit. Um diese zu erhalten, sollten Sie das Gerät jährlich kalibrieren lassen. Dazu bieten wir einen Kalibrierservice an. Um diesen Service in Anspruch zu nehmen, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf der Umschlag-Rückseite.
English Cleaning and Maintenance Please use a damp cloth to clean the logger. Do not use a solvent, such as acetone, in order to avoid corrosion of the plastic. Français Nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez aucun solvant, comme par ex. l’acétone, pour éviter la corrosion du plastique. Service de calibrage Calibration service The unit has a high level of measurement accuracy.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Technische Daten EBI 300 / 310 Auflösung 0,1°C Lagertemperatur -40°C…+85°C Gehäusematerial Polykarbonat Abmessungen 80x34x14 mm Gewicht inkl. Batterie 35g Schutzklasse IP 65 EBI 300 Messbereich -30°C…+70°C Genauigkeit +/-0,5°C ( -20°C…+40°C) +/- 0,8°C sonst Sensor NTC Kanäle 1 Speichergröße 40.
English Français Technical Data Caractéristiques techniques EBI 300 / 310 Resolution 0.1°C EBI 300 / 310 Storage temperature -40°C…+85°C Résolution 0,1°C Housing material Polycarbonate Temp. de stockage -40°C…+85°C Dimensions 80x34x14 mm Matériau du boîtier Polycarbonate Weight incl. battery 35g Dimensions 80x34x14 mm IP-rating IP 65 Poids avec batterie 35g Catégorie de protection IP 65 EBI 300 Measurement range -30°C…+70°C EBI 300 Accuracy +/-0.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Batterielaufzeit Die folgenden Laufzeiten gelten für eine LoggerUmgebungstemperatur von 25°C und ausgeschaltete Alarm-LED. Interner Sensor Logtakt LCD an LCD aus 1Stunde 24 Monate. >24 Monate 1 Minute 24 Monate. >24 Monate 1 Sekunde 3 Monate 3 Monate Externer Fühler TPX 220 Logtakt LCD an LCD aus 1Stunde 24 Monate. >24 Monate 1 Minute 24 Monate. >24 Monate 1 Sekunde 3 Monate 3 Monate Externer Fühler TPX 250 Logtakt LCD an LCD aus 1Stunde 12 Monate.
English Français Battery Runtime Durée de vie des batteries Following operating-times are valid for a ambient temperature of 25°C and disabled alarm-LED Les durées de vie des batteries suivantes sont valables pour une température ambiante de 25°C et lorsque la LED de l'alarme est.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Zulassungen/Normen Dieses Produkt erfüllt Konformitätsbescheinigung die Richtlinie 2004/108 EG. laut CE Das Produkt EBI 300/310 erfüllt die Richtlinien gemäß Norm EN 12830. Eignung: S (Lagerung), T (Transport) Umgebung: C (Lebensmittellager - und Verteileinrichtung) Genauigkeitsklasse: 1, zur Messung der Lufttemperatur und Produktinnentemperatur. Messbereich: -30 ...
English Français Approvals Autorisations/normes The conformity certificate confirms that this product complies to CE guidelines 2004/108 EG. Le certificat de conformité atteste que ce produit est conforme à la directive CE 2004/108 CE. The product EBI 300/310 complies to the guidelines in accordance with EN 12830. Le produit EBI 300/310 est conforme aux directives selon la norme EN 12830.
Anmerkungen / Comments / Annotations _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ ______________________________
Anmerkungen / Comments / Annotations _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _______________________________
Serviceadresse WTW GmbH ebro Electronic Service Dr.