Datenlogger Data Logger Enregistreur Series EBI 12 11/2017 BA80112def01_EBI 12 Serie
EBI 12 Series Deutsch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 2 Sicherheits- und Warnhinweise Überblick 4 6 Die Datenlogger Das Interface 6 8 Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern 10 Hinweise für Datenlogger mit Kabelfühlern 12 Hinweise für Datenlogger mit Feuchtesensor 12 Auspacken/Lieferumfang 14 Datenlogger in Betrieb nehmen 16 Datenübertragungsmodus Ösenring einsetzen Batterie austauschen Was tun, wenn...
English Français Table of Contents Table of Contents Safety and warning instructions Overview The data loggers The interface Sommaire 3 5 7 7 9 Information for data loggers with flexible probes 11 Information for data loggers with humidity sensor 13 Unpacking/Scope of delivery 15 Putting the data logger into operation17 Data transfer mode Using the intermediate ring 19 21 Replacing the battery What to do if...
EBI 12 Series Deutsch Sicherheits- und Warnhinweise Bringen Sie die Datenlogger nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150°C. Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Fassen Sie unmittelbar nach einer Messung den Logger nicht mit bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr! Beim Eintauchen in Flüssigkeiten unter -20°C muss der Datenlogger wasserdicht verpackt werden. Benutzen Sie ausschließlich die von ® -ebrofür diese Datenlogger erhältlichen Batterien.
English Français Safety and warning instructions Sécurité et avertissements généraux Do not place the data logger in an environment that is hotter than 150 °C. Ne pas introduire l’enregistreur dans un milieu dont la température dépasse 150°C. Ne pas exposer l’appareil à un rayonnement micro-ondes. Danger d’explosion de la pile au lithium ! Ne pas saisir l’enregistreur à mains nues immédiatement après une mesure ! Danger de brûlure ! Do not expose the unit to microwave radiation.
EBI 12 Series Deutsch Überblick Die Datenlogger Die Datenlogger der Serie EBI 12 sind hochpräzise Mess- und Aufzeichnungsgeräte für die Temperatur, die Feuchte und/oder den Druck. Sie werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert und ausgelesen. Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (als Zubehör lieferbar) benötigt sowie eine entsprechende Auswerte-Software auf dem PC (z. B. „Winlog.validation“, als Zubehör lieferbar).
English Français Overview Vue d‘ensemble The data loggers Les enregistreurs de données The EBI 12 series of data loggers are high-precision measuring and recording units for temperature, humidity and/or pressure. They are operated with a lithium battery, and programmed and read using a PC. A suitable interface (available as an accessory) and corresponding analysis software on the PC (e.g. "Winlog.validation", available as an accessory) are required for programming the data logger.
EBI 12 Series Deutsch Zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der aufgezeichneten Daten werden sie in das Interface gelegt. Näheres zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihrer Auswertesoftware. Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/ Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert. Das Interface Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (als Zubehör lieferbar) benötigt.
English For programming the data logger and for reading the recorded data, they are placed in the interface. Français The data loggers do not have an on/off switch. They are in operation as soon as (and for as long as) the battery provides power. Pour la programmation des enregistreurs et pour la lecture des données enregistrées, insérer l’enregistreur dans l’interface.
EBI 12 Series Deutsch Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 10 mm am Gehäuse noch in den 50mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß (Bild 1). In den 50mm an der Spitze des Fühlers befindet sich der Sensor. (1) Benutzen Sie keine Zange zum Biegen.
English Français Information for data loggers with flexible probes Remarques sur les enregistreurs à sondes souples Do not bend the probe in the first 10 mm at the housing nor in the 50 mm at the probe tip. This can damage the probe. If bent close to the housing, the mechanical load is too great due to the edge of the housing (figure 1). Ne pas plier la sonde, ni dans les 10 premiers millimètres au niveau du boîtier ni dans les 50mm de la pointe de la sonde. Cela pourrait endommager la sonde.
EBI 12 Series Deutsch Hinweise für Datenlogger mit Kabelfühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 10 mm am Gehäuse noch in den 50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß. In den 50 mm an der Spitze des Fühlers befindet sich der Sensor. Benutzen Sie keine Zange zum Biegen.
English Français Information for data loggers with cable probes Remarques sur les enregistreurs à sonde à câble Do not bend the probe in the first 10 mm at the housing nor in the 50 mm at the probe tip. This can damage the probe. Ne pas plier la sonde, ni dans les 10 premiers millimètres au niveau du boîtier ni dans les 50mm de la pointe de la sonde. Cela pourrait endommager la sonde. Pour le pliage près du boîtier, la sollicitation mécanique par l’arête du boîtier est trop élevée.
EBI 12 Series Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit. Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: - Datenlogger EBI 12 - diese Gebrauchsanleitung - Kalibrierservicekarte Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein: Beschreibung Bezeichnung Programmierinterface EBI IF100/200 USB-Kabel Programmiersoftware Antenne Silikon-Schutzbox Winlog.
English Français Unpacking/Scope of delivery Déballage/fournitures à la livraison Upon receipt, inspect the unit packaging and check that the contents are intact and complete. The scope of delivery includes the following parts: - EBI 12 data logger - This user manual - Calibration service card In addition, the delivery can also include various accessory parts: Description Designation Après réception, contrôler si l’emballage de l’appareil est intact et si son contenu est intact et au complet.
EBI 12 Series Deutsch Datenlogger in Betrieb nehmen Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/ Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert. Sie müssen jedoch für ihren Einsatz programmiert werden. Dies geschieht mit Hilfe einer speziellen Software (z. B. „Winlog.validation“) auf einem PC oder Laptop, an den ein spezielles Schreib-/ Lesegerät (Interface) angeschlossen ist.
English Français Putting the data logger into operation Mise en service de l’enregistreur The data loggers do not have an on/off switch. They are in operation as soon as, and as long as, the battery provides power. However, they must be programmed for their use. This is performed on a PC or Laptop to which a special read/write device (interface) is connected using special software (e.g. "Winlog.validation"). Les enregistreurs ne possèdent pas d’interrupteur ON/OFF.
EBI 12 Series Deutsch Datenübertragungsmodus Funkmodus: Der Logger sendet seine Daten in einem programmierten Intervall über Entfernung an das Interface Interface-Modus: Der Logger wird für die Programmierung und das Auslesen der Daten in das Interface gelegt.
English Français Data transfer mode Mode de transfert de données Wireless mode: The logger sends its data to the interface from a distance at a programmed interval. Mode sans fil : L’enregistreur envoie ses données à distance à l’interface selon un intervalle programmé Interface mode: The logger is placed in the interface for programming and reading the data. Mode interface : L’enregistreur est inséré dans l’interface pour la programmation et la lecture des données.
EBI 12 Series Deutsch Ösenring einsetzen Zum Einsetzen des Ösenrings ist ein Öffnen des Gehäuses nicht nötig. Die Datenlogger der Serie EBI 12 sind standardmäßig ohne eine Öse. Bei Bedarf einsetzen. (1) lässt sich eine Ein entsprechender Ösenring ist als Zubehör erhältlich. Gehen Sie zum Einsetzen Ösenrings folgendermaßen vor: (2) Öse des - Setzen Sie den Ösenring in die am Logger vorgesehene Nut (Bild 1). - Schieben Sie nun den Ösenring über den Logger (Bild 2).
English Français Using the intermediate ring Mise en place de l’anneau intermédiaire To insert the eyelet ring, it is not necessary to open the housing. Pour insérer l’anneau de broderie anglaise, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le boîtier. As standard, the EBI 12 series data loggers do not have an eyelet. La version standard des enregistreurs de la série EBI 12 est sans œillet. An intermediate ring with eyelet can be used if required. A suitable intermediate ring is available as an accessory.
EBI 12 Series Deutsch Batterie austauschen Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie ausgetauscht werden. (1) (2) (3) Benutzen Sie ausschließlich die von ® -ebrofür diese Datenlogger erhältlichen Batterien. Nur mit diesen erfüllt der Logger die Forderungen aus der EX Zulassung und nur diese haben die erforderliche Temperaturbeständigkeit! Beugen Sie durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B.
English Français Replacing the battery Remplacement de la pile Once a battery is spent, it must be replaced with another one. La pile doit être remplacée lorsqu’elle est vide. Only use the batteries available from ® -ebro- for these data loggers.
EBI 12 Series Deutsch - Legen Sie eine frische Batterie lagegleich zu der entnommenen Batterie in das Batteriefach (Bild 3). - Stecken Sie den Batteriestecker vorsichtig in die Buchse auf der Platine (Bild 3). Führen Sie diesen Vorgang mit Gefühl aus und wenden Sie keine große Kraft an. Der Stecker ist verpolungssicher und passt nur in einer bestimmten Ausrichtung in die Buchse auf der Platine. (4) Rechts neben dem Batteriefach befindet sich eine Leuchtdiode.
English Français - Place a new battery in the battery compartment in exactly the same position as the one you have just removed (Figure 3). - Plug the battery plug carefully into the socket on the circuit board (Figure 3). - Placez une pile neuve dans le compartiment, dans la même position que la pile que vous venez de retirer (fig. 3). - Branchez la prise avec précaution dans la prise (fig. 3). Take great care throughout this procedure and do not use excessive force at any point.
EBI 12 Series Deutsch Ein einmal verwendeter O-Ring muss entsorgt werden und darf keinesfalls wieder benutzt werden! Er wird beim Zusammenschrauben der beiden Gehäuseteile verformt und dichtet daher bei einer Wiederbenutzung nicht mehr richtig ab! Achten Sie darauf, den elastischen Ring keinesfalls zu überdehnen und nicht zu beschädigen! - Schrauben sie die beiden Gehäuseteile des Datenloggers zunächst mit der Hand zusammen.
English Français A used O-ring must always be disposed of. Under no circumstances should it be reused! This is because it is deformed when the two parts of the housing are screwed together.
EBI 12 Series Deutsch Was tun, wenn... ... keine Funkübertragung zum Datenlogger hin stattfindet: - Prüfen Sie, ob der Funkmodus des Datenloggers aktiv ist. Platzieren Sie den Datenlogger dazu nahe am Interface und rufen Sie die entsprechende Funktion der Programmiersoftware auf. - Schalten Sie gegebenenfalls den Datenlogger mit Hilfe der Programmiersoftware in den Funkmodus um.
English Français What to do if... Que faire si... ... there is no wireless communication with the data logger: - Check that the wireless mode of the data logger is active. Place the data logger close to the interface and call up the corresponding function of the programming software. ... la transmission radio vers l’enregistreur ne fonctionne pas : - Contrôler si le mode radio de l’enregistreur est activé.
EBI 12 Series Deutsch - Auch wenn sich keine Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befunden hat: Ziehen Sie den Batteriestecker aus der Buchse und warten Sie 30 Sekunden. - Stecken Sie danach die Batterie wieder an und prüfen Sie dabei, ob die LED rechts neben dem Batteriefach blinkt. Wenn die LED nicht blinkt, dann ist die vorhandene Batterie möglicherweise leer und muss ersetzt werden (siehe Abschnitt „Batterie austauschen“.) - Stecken Sie probehalber eine frische Batterie in die Buchse auf der Platine.
English Français - Even if there was no moisture in the data logger housing: Remove the battery plug from the socket and wait 30 seconds. - Même s’il n’y avait pas d’humidité dans le boîtier de l’enregistreur : débrancher de la douille le connecteur de la pile et attendre 30 secondes. - Then insert the battery again and check if the LED to the right of the battery compartment flashes. If the LED does not flash, the battery may be depleted and must be replaced (see the section "Replacing the battery".
EBI 12 Series Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Datenlogger außen mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton. Kalibrierservice Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauigkeit. Um diese zu erhalten, sollten Sie das Gerät jährlich kalibrieren lassen. Dazu bieten wir einen Kalibrierservice an. Um diesen Service in Anspruch zu nehmen, füllen Sie bitte die beiliegende Servicekarte aus und senden diese zurück.
English Français Cleaning and care Nettoyage et entretien Only clean the outside of the data logger with a slightly moist cloth. Nettoyer l’enregistreur à l’extérieur avec une lingette seulement légèrement humide. Do not acetone. Ne pas utiliser de solvants, tels que l’acétone par exemple. use solvents such as Calibration service Service d’étalonnage The unit has high measuring accuracy. To maintain this, the unit should be calibrated annually.
EBI 12 Series Deutsch Technische Daten Allgemein: Messgrößen Druck Feuchte Temperatur Leitwert mbar (kPa), % rF, (°C), µS/cm 1 Druckkanal 1 Feuchtekanal 1-4 Temperaturkanäle 1 Leitwertkanal Messgenauigkeit Druck: Niederdruck (TLP) Feuchte: Temperatur: ±10mbar ±0,25mbar ±2% (10 bis 90% und 25°C) ±0,05 °C (120 bis +140°C) ±0,1 °C (0 bis +120°C) ±0,2 °C (-40 bis 0°C) und (+140 bis +250°C) ±0,5 °C (-90 bis -40°C) und (+250 bis +400°C) ±1,5 °C (-200 bis -90°C) Leitwert ±0,5µS/cm Auflösung des Messsignals
English Français Technical data Caractéristiques techniques General: Générales : Measurement variables Grandeurs de mesure Pressure Humidity Temperature Conductivity Pression Humidité Température Conductivité mbar (kPa), 1 pressure channel % rH, 1 humidity channel (°C), 1-4 temperature channels µS/cm 1 conductivity channel mbar (kPa), 1 canal de pression % rH, 1 canal humidité (°C), 1-4 canaux température µS/cm 1 canal conductivité Measuring accuracy Précision de mesure Pressure: Low pressure:
EBI 12 Series Deutsch Nach Loggertyp: Messbereich Serie EBI 12-T Typ 100 -90 bis +150°C Serie EBI 12-T Typ 101 -90 bis +85°C Serie EBI 12-T, Ø Fühler 3 und 6mm -40 bis +150°C Serie EBI 12-T , Ø Fühler 1,5mm axial -200 bis +200°C Serie EBI 12-T , Ø Fühler 1,5mm radial Länge = 250mm -200 bis +200°C Länge = 500mm -200 bis +400°C Serie EBI 12-T Kabelfühler -20 ...
English Français Depending on logger type: Selon le type d’enregistreur : Measuring range Plage de mesure EBI 12-T series type 100 -90 to +150 °C Série EBI 12-T type 100 -90 à +150 °C EBI 12-T series type 101 -90 to +85 °C Série EBI 12-T type 101 -90 à +85 °C EBI 12-T series, Ø probe 3 and 6mm -40 to +150°C Série EBI 12-T, Ø sonde 3 et 6mm -40 à +150°C EBI 12-T series, Ø probe 1,5mm axial -200 to +200°C Série EBI 12-T, Ø sonde 1,5mm axial -200 à +200°C EBI 12-T series, Ø probe 1,5mm radial
EBI 12 Series Deutsch Zulassungen Allgemein: Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung das EMVG. Lebensmittel: Das Produkt EBI 12 erfüllt die Richtlinien gemäß Norm EN 12830. Eignung: S (Lagerung), T ( Transport) Umgebung: A, B, C, D Genauigkeitsklasse: 1, zur Messung der Lufttemperatur und Produktinnentemperatur. Messbereich: -40 ... +150°C Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige Überprüfung gemäß EN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss.
English Français Approvals Homologations General: Générales : This product fulfils the Electromagnetic Compatibility of Equipment Act (EMVG) according to the certificate of conformity. Selon le certificat de conformité, ce produit satisfait à la Loi sur la compatibilité électromagnétique de l’outillage d’exploitation (EMVG). Foodstuff: Produits alimentaires : The EBI 12 product fulfils the directives in accordance with the standard EN 12830.
EBI 12 Series Deutsch Funk: FCC ID: VQ5-EBI10 IC: 7412A-EBI10 Dieses Gerät ist getestet nach ETSI EN Es erfüllt die Anforderungen von ETSI EN: EN 61326-1: 2006 EN 62479: 2010 EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 EN 301 489-17 V2.2.1: 2012 EN 300 220-1 V2.4.1: 05/2012 EN 300 220-2 V2.4.1: 05/2012 ETSI EN 300 328 V1.9.1: 02/2015 ETSI EN 300 330 V1.7.
English Français Wireless: Radio : This unit has been tested according to ETSI EN It fulfils the requirements of ETSI EN: EN 61326-1: 2006 EN 62479: 2010 EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 EN 301 489-17 V2.2.1: 2012 EN 300 220-1 V2.4.1: 05/2012 EN 300 220-2 V2.4.1: 05/2012 ETSI EN 300 328 V1.9.1: 02/2015 ETSI EN 300 330 V1.7.
Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG ebro Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany Phone: +49.(0)841.954.78.0 Fax: +49.(0)841.954.78.80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xyleminc.com ……………………………………………………………………………………. Hersteller / Producer / Fabricant Xylem Analytics Germany GmbH Dr.-Karl-Slevogt-Str.