Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operador Digital Inverter Generator with Bluetooth® Génératrice numérique d’inverseur avec Bluetooth® Generador del inversor de digitaces con Bluetooth® EGi-4000 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 5 4 1 8 3 9 6 2 7 Fig. 3 B A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé à molette, llave de combinación) A Fig. 4 Fig. 5 Fig.
Fig. 7 Fig. 10 A A Fig.
Fig. 13 Fig. 15 Fig. 17 A B C B A E A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Container (conteneur, recipiente) Fig. 16 Fig. 14 B B C D A - Muffler outlet (sortie de silencieux, salida del silenciador) B - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas) C - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre) D - Cap (capuchon, tapa) E - Clamp (agrafe, capuchon) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Product Registration...........................................................................................................................................................2 Enregistrement du produit / Registro del producto Important Safety Instructions.............................................................................................................................................
LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT. (6 M)* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance. KEEP AT LEAST 20 FT. (6 M) AWAY Exhaust (CO) CO Detector in Living Areas Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet (3 m) away. DANGER Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while barefoot. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
SPECIFIC SAFETY RULES DANGER Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly. WARNING When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Symbol Signal Meaning DANGER Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Safety Labels The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact customer service or an authorized dealer for replacement. You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the Operator’s Manual instructions. Risk of Fire. Do not add fuel while the product is o perating.
SYMBOLS Hot Surface Warning Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put body parts or any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. Clearance Warning While operating and storing, keep at least 3 feet (91.4 cm) of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time before storage.
ELECTRICAL Extension Cord Cable Size Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in Amperes At 120V At 240V 2.5 300 5 #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire 600 1000 ft. (305 m) 600 ft. (183 m) 375 ft. (114 m) 250 ft. (76 m) 600 1200 500 ft.
ELECTRICAL Generator Capacity Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
FEATURES Product Specifications Engine Engine Type........................................................ 212cc OHV Replacement Spark Plug.............. Torch F7TC or equivalent Lubricant Fill Volume .............. approximately 18 oz. (0.53 l) Fuel Volume................................................. 3.3 gal. (12.49 l) *Rated output determined by PGMA Standard G300 Know Your Generator See Figure 1.
FEATURES Reset Button USB Ports The reset button is used to restore power if an overload occurs. To restore power, remove the last electrical load added then press the reset button. The two 5 Volt, 2.1 Amp USB-dedicated charging ports will charge most USB-compatible devices. ASSEMBLY Unpacking Loose Parts List This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box.
ASSEMBLY Installing the Wheels See Figure 5. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the same side as the handle. Locate the following items: 2 axles 2 hitch pins 2 wheel covers 2 washers 2 wheels Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support. Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
OPERATION ECHO COMMAND™ LCD Display WARNING Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
OPERATION Using Fuel Stabilizer Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions for correct ratio of stabilizer to fuel. Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank by using a gas can or other approved fuel container and shaking gently to combine.
OPERATION Pairing the Bluetooth® Generator Moving the Generator See Figure 12. Installing the ECHO COMMAND™ app on your Bluetooth® enabled iOS or Android device allows you to view and control many of the generator’s functions from your device. From the app store on your iOS or Android Bluetooth® enabled device, locate and install the ECHO COMMAND™ app. Open the app and follow the directions as shown in the ECHO COMMAND™ app. NOTE: Make sure Bluetooth® is enabled on your device. Start the generator.
MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized dealer; please contact customer service for assistance. WARNING Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
MAINTENANCE n Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped, spark plug should be replaced. For replacement spark plug, see Product Specifications earlier in this manual or the accompanying engine manual, if applicable. n Measure plug gap. The correct gap is 0.024 − 0.028 in. (0.60 – 0.70 mm). To widen gap, if necessary, carefully bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap ground electrode on a hard surface.
MAINTENANCE Storage When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. Storage Time Prior to Storing Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year Drain fuel from carburetor. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 1 year or more Drain fuel from the carburetor.
MAINTENANCE Maintenance Schedule NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Turn on/of/choke lever to RUN position. Turn fuel valve to ON position. Fill fuel tank. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with low oil shutLubricant level is low. down. If engine lubricant level is low, it must be filled before it will start. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug. gapped. Engine stored without treating or Drain fuel and carburetor.
WARRANTY Limited Warranty Statement ECHO Incorporated warrants to the original retail purchaser that this ECHO® brand outdoor product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTES English 23
INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON * Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent peuvent exiger une distance plus grande.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre – 5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins. Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Symbole Signal Signification DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. Symbole Nom Désignation / Explication hrs Heures Durée gal Gallon Volume qt Quart Volume Autocollants de sécurité Capteur de monoxyde de carbone (CO) Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice.
SYMBOLES Mise à la terre – avertissement Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre n’est pas fourni avec cette génératrice. Appeler un électricien qualifié pour connaître les exigences locales de mise à la terre. Avertissement concernant les surfaces brûlantes Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun toute partie du corps ou matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Taille du câble du cordon prolongateur Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Capacité du génératrice S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante. 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). 4.
CARACTÉRISTIQUES Fiche technique Moteur Type de moteur................................................ 212 cc, OHV Remplacer la bougie....................Torch F7TC ou équivalent Génératrice Tension évaluée........................................................... 120 V Ampérage nominal................................................... 28,33 A Volume de remplissage de lubrifiant ..................................... environ 0,53 l (18 oz) Volume de carburant................................
CARACTÉRISTIQUES Bouton de réarmement Poignée du lanceur et corde Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer l’alimentation, retirez la fin charge électrique ajouté, puis appuyer sur le bouton reset (réinitialiser). La poignée du lanceur et corde est utilisée (avec le levier marche / arrêt / étrangleur) pour mettre le génératrice du moteur en marche.
ASSEMBLAGE Visser l’écrou frein sur le boulon et serrer un tour complet passé l’ajustement serré. NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter que le pied ne s’écroule. Répéter l’opération sur l’autre pied. Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue. Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans le trou de montage de la roue, tel qu’illustré. Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en place.
UTILISATION Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de construction. AVERTISSEMENT La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Écran ACL ECHO COMMAND™ Voir la figure 7. NOTE : L’écran ACL ne fonctionnera que si le moteur tourne.
UTILISATION Utilisation de stabilisateur de carburant Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct.
UTILISATION Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et mettre le levier marche / arrêt / étrangleur en position ON (MARCHE). Arrêt du moteur Voir le figure 10. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales : Retirer toute charge du génératrice. NOTE : Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur votre appareil. Démarrez la génératrice.
ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
ENTRETIEN Entretien de la bougie Vidange du réservoir de carburant / carburateur L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier : Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser. n Retirer le capuchon de bougie. Vidange du réservoir de carburant n Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
ENTRETIEN Remisage Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. Durée du remisage Avant le remisage Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
ENTRETIEN Calendrier d’entretien NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas. Le levier marche / arrêt / étrangleur est sur OFF (arrêt). Le robinet de carburant est OFF (arrêt). Moteur difficile à démarrer. Eau dans le carburant. Solution Mettre le levier marche / arrêt / étrangleur sur RUN (marche). Mettre le robinet de carburant sur ON (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir de dans le carburant. carburant frais.
GARANTIE Énoncé de la garantie limitée ECHO Incorporated, garantit à l’acheteur original que ce produits d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
NOTES Français 24
UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA * Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co). Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo. Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS La unidad funciona mejor a una temperatura entre – 5 y 40 °C (23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos. El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado PELIGRO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. Símbolo Nombre Denominación/Explicación hrs Horas Tiempo gal Galón Volumen qt Cuarto Volumen Etiquetas de seguridad La siguiente información puede encontrarse en el generador.
SÍMBOLOS Advertencia acerca de la conexión a tierra Este generador no incluye un cable de cobre ni una jabalina de puesta a tierra. Consulte con un electricista calificado para conocer los requisitos locales de puesta a tierra. Advertencia de superficie caliente No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún partes del cuerpo o material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.
ASPECTOS ELÉCTRICOS Calibre del cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct.
ASPECTOS ELÉCTRICOS Capacidad del generador Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos.
CARACTERÍSTICAS Especificaciones del producto Motor Tipo de motor................................................... 212 cc, OHV Bujía de repuesto........................ Torch F7TC o equivalente Volumen de llenado de lubricante ................................approx. 0,53 l (18 onz.) Volumen de combustible.................................. 3,3 l (12.49 l) *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA Familiarícese con el generador Vea la figura 1.
CARACTERÍSTICAS Botón de reajuste Puertos USB El botón de reajuste es utilizado para restablecer la corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la corriente, retire la final carga eléctrica agregada, luego oprima el botón reset. Los dos puertos de carga de 5 voltios CC, 2,1 amperios exclusiva para USB cargarán la mayoría de los dispositivos compatibles.
ARMADO Rosque la tuerca de fijación en el perno y ajuste bien dando una vuelta completa. NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para evitar que el material del pie se doble. Repita estos pasos con el otro pie. Instalación de las ruedas Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje dentro del agujero de montaje de la rueda, como se muestra. Inserte el pasador de enganche para asegurar.
FUNCIONAMIENTO En algunas áreas, se deben registrar los generadores en las respectivas compañías de servicios públicos locales. ADVERTENCIA No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales. Pantalla LCD de ECHO COMMAND™ Vea la figura 7.
FUNCIONAMIENTO n Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante debe estar entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor hasta que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
FUNCIONAMIENTO Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos, y después ponga la palanca de encendido/apagado/anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). La pantalla LCD en el generador y la app de su dispositivo indicarán si la conexión se lleva a cabo. NOTA: Si el generador y la app no se conectan, asegúrese de que aparezca el modo “Pairing Mode” durante el proceso de conexión y de que la función Bluetooth® esté habilitada. Apagado del motor Vea la figura 10.
MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda. Revisión y limpieza del filtro de aire Vea la figura 14.
MANTENIMIENTO Mantenimiento de la bujía Drenaje del tanque del combustible y del carburador Vea la figura 16. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar: n Retire la tapa de la bujía. n Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. n Retire los bujías con la llave para bujía o llave de tubo.
MANTENIMIENTO Almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. Tiempo de almacenamiento Menos de dos meses Antes de guardarlo acíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por V las disposiciones estatales y locales. De dos meses a un año Drene el combustible del carburador.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca. Causa posible El palanca de encendido/apagado/ anegador está en STOP (apagado). La válvula de combustible está OFF (APAGADO). No hay combustible en el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la gasolina. Está bajo el nivel de lubricante. Solución Ponga el palanca de encendido/apagado/ anegador en RUN (marcha). Coloque la válvula de combustible hasta la posición ON (ENCENDIDO). Llene el tanque.
GARANTÍA Declaración de la garantía limitada ECHO Incorporated garantiza al comprador original al menudeo que este producto para exteriores de la marca ECHO® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de ECHO Incorporated, cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTAS Español 24
Operator’s Manual Manuel d’utilisation / Manual del operador Digital Inverter Generator with Bluetooth® Génératrice numérique d’inverseur avec Bluetooth® Generador del inversor de digitaces con Bluetooth® EGi-4000 To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your ECHO on-line at http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO Pour assurer une couverture d’assurance sans problème il est important d’enregistrer votre produit ECHO en ligne sur http://www.echo-usa.