Backpack Use and Care Manual Model MS-40BP 4.0G/15.
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ECHO POUR LES PULVÉRISATEURS VENDUS AU CANADA ET AUX É.-U. À PARTIR DU 1ER JANVIER 2010 WARNING! IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Plaque portesoupape Joint torique supérieur Joint torique inférieur 99944100474 Assemblage du cylindre du piston 99944100471 Trousse de réparation de pompe à piston Collier pompe à piston Joint torique chambre de pression Plaque portesoupape cylindre du piston Collier de piston Joint torique cylindre du piston 99944100475 Assemblage du piston à pompe APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protec
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued INSTALLING THE PUMP HANDLE The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the pump handle hole and shaft hole. Push the straight side of the cotter pin (B) through the aligned hole as shown in figure 1 thru 3. There are holes in the pump handle to allow for either left(fig.4) or right (fig.5) hand mounting.
8. À ce point, la cartouche du filtre dans la base de chambre de pression se retire avec des pinces et se nettoie (fig. 4). 9. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi Ítre remplacé. N'étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l'assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b). 10. Assemblez dans l'ordre inverse de l'étape 6 à l'étape 2.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1.
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON C B A Figure 1 1) Retirez la goupille fendue et la poignée de la pompe. Placez la pompe vers vous et déposez l'appareil sur le dos (figure 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le boyau du pulvérisateur. Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et dans le cylindre de pression. Retirez l'écrou et le boulon du bouchon protecteur et retirez le bouchon (réf. figure 9).
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP C B A Figure 1 1) Remove the cotter pin and pump handle. With the pump facing towards you, lay the unit on its back (Figure 1). Loosen the hose clamp and remove the sprayer hose. Caution: There could be residual liquid in the hose and pressure cylinder. Remove the nut and bolt from the protective cap and remove the cap (ref: figure 9). Rotate the pump shaft in order to reach two lever bolts (A).
INFORMATION D'UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L'air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d'arrêt, la soupape s'ouvre.
SYSTÈME DE FILTRAGE À 4 ÉTAPES 8. At this point the filter cartridge in the pressure chamber base can be removed with pliers and cleaned (fig 4). 9. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b). 10. Reassemble backwards from step 7 thru 2, performing each step in reverse.
INFORMATION D'UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INSTALLER LA POIGNÉE DE POMPE La poignée de pompe s'installe à l'une ou l'autre extrémité de l'arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur l'arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l'arbre. Poussez le côté droit de la goupille fendue (B) à travers le trou aligné tel qu'indiqué dans les figures 1 à 3.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Upper ValvePlate Upper O-ring 99944100471 Piston Pump Repair Kit Lower O-ring 99944100474 Piston Cylinder Assembly CollarPump Piston O-ringPressure Chamber Valve Plate Piston Cylinder Piston Collar 99944100475 Pump Piston Assembly O-ringPiston Cylinder Elbow O-ring INFORMATION D'UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR ASSEMBLAGE DE LA BUSE Figure (1-2) Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la b
AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. AVERTISSEMENT : Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Lavez-vous les mains après toute manipulation.