RB-80 Broadcast Spreader Operator’s Manual SERIAL NUMBER NÚMERO DE SERIE N26500001001 – N26500999999 ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047 WWW.ECHO-USA.COM ©2017 ECHO, Incorporated.
WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: Cancer and Reproductive Harm. www.P65Warnings.ca.gov.
Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-8 R-Pin H-12 M4 x 10mm Screw H-1 (X4) Flat Washer H-2 H-3 H-6 Cotter Pin M5 x 35mm Hex Bolt Locking Nut H-4 M6 x 45mm Hex Bolt H-7 M6 x 1mm Nylock Nut H-10 Locking Nut with Tooth Washer H-9 Auger H-11 Bushing H-5 End Cap H-6 Auger Nut H-9 (X2) Hand Grip H-12 Auger Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que n
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS: 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) C-2 e Impeller e C-1 C-3 Wheels Gear Box C-8 Gear Box Shaft C-5 C-4 Linkage Arm Handle C-7 Actuator Rod C-11 Rear Baffle C-12 Rain Cover C-6 Hopper Assembly 3
1 Handle Grip Assembly Ensamble de la manija / Assemblage de la poignée H-9 C-4 H-9 1.1 Note: Hopper not shown in drawing for clarity. Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para clarificar. Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté. C-4 H-7 H-5 H-7 H-5 C-6 Loosen nuts and bolts (H-5), place C-4 into C-6 assembly. Assemble nuts (H-7) on existing bolts (H-5). Afloje las tuercas y los pernos (H-5), coloque C-4 en el ensamblaje C-6.
2 Assemble Impeller to Gear Box Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage C-2 H-12 H-12 C-3 3 Assemble Impeller to Gear Box Shaft Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage Note: Hopper not shown in drawing for clarity. Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para clarificar. Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté.
3.1 Counterclockwise marking on the impeller. Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor. Sens antihoraire marqué sur l’arbre. H-6 NOTE: Hopper not shown in drawing for clarity. H-3 4 Assemble wheels Ensamble las ruedas / Assembler les roues Note: Hopper not shown in drawing for clarity. Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para clarificar. Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté.
4.1 Bolt installation on inside of wheel Instalación de los pernos en el interior de la rueda. Installation du boulon à l’intérieur de la roue H-4 H-7 4.2 Bend Cotter pin installation on outside of wheel Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda. Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue H-2 H-1 5 Assemble Auger Ensamble el tornillo sin fin / Assembler la vis d’alimentation Choose flat auger (H-9) for General turf applications.
5.1 Choose spiked auger for use with dense materials that have a tendency to clump or have a higher moisture content. Seleccione el barreno con púas para usarlo con materiales densos que tengan tendencia a aglutinarse o que tengan un contenido de humedad más alto. Choisissez une vis d’alimentation pointue pour une utilisation avec des matières denses qui ont une tendance à faire des mottes ou à avoir une teneur en humidité plus élevée.
6.1 H-10 C-7 Rotary Rod Adapter Adaptador de la varilla rotatoria. Adaptateur de la tige rotative. Assemble first H-10 nut to linkage C-7 as shown. Assemble C-7 to Rotary Rod Adapter as shown. Attach second H-10 nut to C-7 linkage. Coloque la primera tuerca H-7 en la unión C-7 como se muestra. Ensamble C-7 al adaptador de la varilla rotatoria como se muestra. Coloque la segunda tuerca H-10 en la unión C-7. Assemblez d’abord l’écrou H-10 à la tringlerie C-7, comme il est indiqué.
6.3 Insert C-5 linkage arm into hole in rotary gate below hopper. Inserte el brazo de la unión C-5 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla. Insérer le bras de tringlerie C-5 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie. C-5 6.
7 Attach Rear Baffle (snap onto frame) Sujete el deflector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déflecteur arrière (s’enclique sur le cadre) C-11 C-6 C-6 Snap rear baffle (C-11) onto both frame legs (C-6) as shown with flat edge towards ground. Encaje el deflector trasero (C-11) en ambos extremos del marco (C-6)) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo. Encliquer le déflecteur arrière (C-11) sur les deux pattes du cadre (C-6), comme il est montré, le bord plat orienté vers le sol.
9 Adjust Gate Control Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne H-10 H-10 Before setting gate, make sure the Hex Nuts (H-10) are positioned as shown. Antes de instalar la compuerta, asegúrese de que las tuercas hexagonales (H-10) estén en posición como se muestra. Avant de régler la vanne, s’assurer que les écrous hexagonaux (H-10) sont positionnés comme il est montré. 9.1 Turn rotary gate (part of hopper assembly) clockwise until gate is completely closed.
9.2 C-4 Set gate control (C-4) in forward position as shown. Fije el control de la compuerta (C-4) en posición delantera como se muestra. Régler le contrôle de la vanne (C-4) en position vers l’avant, comme il est montré. 9.3 H-10 With the rotary gate closed and the gate control arm in the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket as shown. Con la compuerta rotatoria cerrada y el brazo de control de la compuerta en posición cerrada, apriete las tuercas hexagonales al soporte como se muestra.
10 Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite Full Spread Pattern Patrón de distribución completa Motif d’épandage entier Left Gate (open) Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Left Spread Pattern Patrón de distribución a la izquierda Motif d’épandage à gauche Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (ferm
STORAGE AND MAINTENANCE • • • • Use garden hose to wash down the spreader after each use. Be careful not to direct the spray directly onto the gear box It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. If the RB-80 gear box has a Zerk fitting, grease it once a season. Before applying grease, first clean any dirt or debris from the fitting. Then apply 1-2 pumps of a lithium-based grease with an appropriate grease gun.
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange ITEM NO.
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION All Season Residential & Professional Push Application Conversion Chart All Season Residential & Spreader Professional Push Spreader Application Conversion Chart Tablepara de conversión la aplicación profesional y residencial delpara distribuidor de empuje para toda temporada Table de conversión la aplicación para profesional y residencial del distribuidor de empuje toda temporada Tableau de conversion d’application pour résidentiel épandeuretà
1.800.432.3246 Your Serial number is located on the lower back of the hopper.
ECHO LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR SPREADERS SOLD IN USA AND CANADA BEGINNING 01/01/2017 ECHO’S RESPONSIBILITY ECHO Incorporated’s Limited Warranty, provides to the original purchaser that this ECHO product is free from defects in material and workmanship.