Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operador 58 Volt Chain Saw Scie à Chaîne 58 V Motosierra de 58 V CCS-58V Batteries and Chargers Sold Separately Piles et chargeur vendus séparément Baterías y el cargador se venden por s eparado Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction........................................................................................................................................................................2 Introduction / Introducción General Power Tool Safety Warnings.............................................................................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Cluttered areas invite accidents.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS tions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual. All chain saw service, other than the items listed in the operation and maintenance sections, should be performed by an authorized service center. Always maintain a proper stance. Do not use chain saw if switch does not turn it on and off.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS n n n n n • Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed. • Use replacement parts such as low kickback chain, chain brakes and special guide bars that reduce the risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufacturer for the saw. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V 10 NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact. Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
GLOSSARY OF TERMS Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Chain Saw Powerhead A chain saw without the saw chain and guide bar. Low-Kickback Chain A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws. Normal Cutting Position Drive Sprocket or Sprocket Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts.
FEATURES Product Specifications Motor....................................................................................................................................... 58 Volt DC Bar Length........................................................................................................................................16 in. Chain oil tank capacity......................................................................................................................6 oz.
FEATURES Know Your Chain Saw Lock-Out Button See Figure 4. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. A control feature designed to prevent the motor from being accidently started.
ASSEMBLY Mounting the Tip Guard WARNING Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. See Figures 26 - 27. n Stop the motor and remove the battery.
OPERATION To Install/Remove Battery Pack See Figure 5. This product will accept Echo 58 V lithium-ion battery packs only. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your ECHO battery pack and charger models. LATCH BATTERY PACK BATTERY PORT WARNING Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, carrying, transporting or when not in use.
OPERATION Operating the Chain Brake / Front Hand Guard See Figures 7 - 8. Check the operating condition of the chain brake prior to each use. n Using the back of your left hand, engage the chain brake by pushing the chain brake lever/ front hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly. n Reset the chain brake back into the RUN position by grasping the top of the chain brake lever/ front hand guard and pulling toward the front handle until you hear a click. BRAKE POSITION Fig.
OPERATION Preparation for Cutting Proper Grip on Handles See Figures 10 - 12. Refer to General Power Tool Safety Warnings earlier in this manual for appropriate safety equipment. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. Fig.
OPERATION Your body should always be to the left of the chain line. Thumb should be on underside of handlebar. Basic Cutting Procedure T EA R ET R 45° PLANNED LINE OF FALL T EA TR TH PA Fig. 15 HINGE 2 in. OR 1/10 DIA Work Area Precautions See Figure 15. Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials. Never allow children to operate the saw.
OPERATION Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance. Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against kickback forces. Do not fell trees near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals. Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. WEDGE Fig. 18 Felling Trees See Figures 15 - 18.
OPERATION Before any cuts are started, pick your escape route (or routes in case the intended route is blocked); clear the immediate area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. Clear paths of safe retreat should extend back and diagonally (45°) to the rear of the planned line of fall.
OPERATION Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback. When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground.
OPERATION WARNING LOAD Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw. SECOND CUT Limbing See Figure 23. Limbing is removing branches from a fallen tree. Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. MOUNTING SCREW WASHER WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as head and hearing protection when operating this equipment. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. TIP GUARD Fig.
MAINTENANCE NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw. Use only identical replacement parts from the manufacturer when replacing parts. In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the tip guard also helps keep the chain away from abrasive surfaces, such as the ground. Keep it on the right hand side of the bar where it will be between the chain and the ground during flush with ground cutting. The mounting screw requires a 5/16 in.
MAINTENANCE n Remove the bar mounting nuts using the combination wrench provided. n Remove the chain cover. n Remove the bar and chain from the mounting surface. n Remove the old chain from the bar. n Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over. n Place the chain drive links into the bar groove as shown. NOTE: Make certain of direction of chain.
MAINTENANCE n Turn the chain tensioning screw clockwise to increase tension the chain. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. n Retension the chain whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove. NOTE: During normal saw operation, the temperature of the chain increases. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 0.050 in.
MAINTENANCE RAKER CLEARANCE .025 in. Fig. 37 Fig. 40 LEFT HAND CUTTERS CHECK FOR WEAR OR DAMAGE RIGHT HAND CUTTERS DRIVE SPROCKET Fig. 38 CUTTING CORNER TOP PLATE SIDE PLATE DEPTH GAUGE RIVET HOLE HEEL TOE GULLET Fig. 39 If cutter teeth have hit hard objects such as nails and stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have service dealer sharpen chain. NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
MAINTENANCE WARNING CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. INCORRECT TOP PLATE FILING ANGLE LESS THAN 30° 30° Top Plate Filing Angle See Figure 42. CORRECT 30° - File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. LESS THAN 30° - For Cross Cutting. MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. Fig.
MAINTENANCE Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways. Bent guide bar. Cracked or broken rails. Spread rails. Lubricate guide bars with a sprocket at their tip weekly. Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubricating hole.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile narrow kerf, .043 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar 16 in. Guide Bar Part Number 307556001 Chain Part Number 681946001 Drive Links 56 TROUBLESHOOTING Problem Motor fails to start when switch trigger is depressed. Possible Cause Solution Battery is not secure. To secure the battery pack, make sure the battery is fully seated and the latch on the tool is snapped into place. Battery is not charged.
WARRANTY Limited Warranty Statement OWT Industries, Inc., warrants to the original retail purchaser that this ECHO brand 58 V outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at OWT Industries, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps. Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE un meilleur contrôle de la scie à chaîne lors de situations inattendues. Utiliser seulement les guide-chaîne et les chaînes de rechange mentionnées par le fabricant. Le remplacement des guide-chaîne et de chaînes inadéquates peut provoquer le bris et le rebond de la chaîne. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n n 7 bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre de réparations agréé. Toujours se tenir bien campé. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. n Toujours se tenir bien campé et en équilibre. n Ne pas travailler hors de portée ni couper audessus de la hauteur des épaules. n Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la chaîne.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Symbole Signal Signification DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : AVIS : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. Symbole V Nom Désignation / explication Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
GLOSSAIRE Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. Position de coupe normale Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Positions utilisées pour le tronçonnage et l’abattage. Pignon d’entraînement Sifflet d’abattage Roue dentée entraînant la chaîne.
CARACTÉRISTIQUES Fiche technique Moteur.......................................................................................................................................58 V c.c. Longueurs de guide....................................................................................................406,4 mm (16 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne...................................................................... 177 ml (6 oz.
CARACTÉRISTIQUES Pour se familiariser avec la scie à chaîne Voir le figure 4. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. Verrouillage de commutateur Une fonction de commande permettant d’empêcher de démarrer le moteur accidentellement.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit.
UTILISATION écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-877-396-3036 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
UTILISATION suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une période prolongée (trois mois ou plus), s’assurer que la chaîne et le pignon d’entraînement sont légèrement lubrifiés pour les protéger de la rouille. FREIN ENGAGÉ Utilisation du frein de chaîne Voir les figures 7 et 8. Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation.
UTILISATION Voir Avertissements règles de sécurité générales relatives aux outils électriques, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne. Fig.
UTILISATION Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. Garder le pouce au-dessous de la poignée. Méthode de coupe élémentaire S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important. Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie arrêtée. Appuyer sur la commutateur et laisser la chaîne parvenir à plein vitesse avant de commencer la coupe.
UTILISATION Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre. Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond. Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement. COIN Fig.
UTILISATION Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin prévu serait bloqué) déblayer les environs immédiats et s’assurer qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin d’échappement prévu. Les trajectoires sécuritaires du chemin d’échappement doivent se situer à l’arrière et en diagonale (45 °) à l’arrière de la ligne de chute prévue.
UTILISATION avec l’extrémité du guide et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond. Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer.
UTILISATION Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. VIS DE MONTAGE RONDELLE AVERTISSEMENT Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres lésions graves.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT S’assurer que la vis de montage est serrée correctement avant chaque utilisation. Suivre les instructions de serrage de la vis de montage sur le protège-pointe suivantes. Ces vis ont subi un trempage spécial. Si la vis ne peut être serrée fermement, remplacer les deux vis et le protège-point avant de commencer le travail. NOTE : Ne pas remplacer cette vis par une vis classique. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques auprès du fabricant lorsque l’on change des pièces.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel. Retirer le bloc-piles avant d’entreprendre tout travail sur la scie.
ENTRETIEN s’appuie bien contre le guide et que les maillons d’entraînement reposent sur la rainure du guide. n Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. n Tenir l’extrémité du guide-chaîne vers le haut et serrer fermement les écrous de montage du guide-chaîne. Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée, mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas.
ENTRETIEN NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension et de la corriger le cas échéant. AVERTISSEMENT Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant la prochaine utilisation afin d’éviter toute blessure Entretien de la chaîne Voir les figures 37 à 39.
ENTRETIEN Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un mouvement de bascule. Exercer une pression légère mais ferme et limer en direction du coin avant de la dent. Soulever la lime du métal à chaque retour. Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l’autre sens.
ENTRETIEN Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à 0,9 mm (0,020 à 0,035 po). Utiliser un calibre de jauge de profondeur de 0,6 mm (0,025 po). Après avoir abaissé chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d’origine en arrondissant l’avant.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (0,375 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,1 mm (0,043 po), roue à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 16 po 307556001 681946001 56 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas Le bloc-piles n’est pas quand change la gâchette. fixée.
GARANTIE Énoncé de la garantie limitée OWT Industries, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées cidessous, à compter de la date d’achat.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste. Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe. No comience a cortar sino hasta tener despejada el área de trabajo, bien firmes los pies y una trayectoria planeada de retirada de la caída del árbol. Las áreas de trabajo mal despejadas propician accidentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n condición que pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un establecimiento de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en este manual. Todas las tareas de servicio de la motosierra no señaladas en los apartados sobre funcionamiento y mantenimiento deben ser efectuados en el establecimiento de servicio autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio. Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular. Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. Símbolo Nombre Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ ALERTA DE UN POSIBLE CONTRAGOLPE. Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Rueda dentada de impulsión Cadena de contragolpe moderado Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de cadena.
CARACTERÍSTICAS Especificaciones del producto Motor....................................................................................................................................................... 58 V C.C. Longitud de la barra................................................................................................................406,4 mm (16 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena.................................................................................. 177 ml (6 oz.
CARACTERÍSTICAS Familiarícese con la motosierra Botón de seguro Vea la figura 4. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
ARMADO Montaje del protector de la punta ADVERTENCIA No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. Vea las figuras 26 y 27.
FUNCIONAMIENTO Instalación/extracción de la batería Vea la figura 5. Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte el Manual del operador ECHO correspondiente a su modelo de paquete de baterías y cargador. PESTILLO PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del freno de la cadena Vea las figuras 7 a 8. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad. n Con el dorso de la mano izquierda accione el freno de la cadena; para ello, empuje la palanca del mismo (la protección de la mano) hacia la barra mientras se desplaza con rapidez la cadena.
FUNCIONAMIENTO Preparación para el corte Sujeción correcta de los mangos Vea las figuras 10 a 12. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridad generales para la herramientas eléctricas más arriba en este manual. Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
FUNCIONAMIENTO El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme. Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe. Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano de la cadena. Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.
FUNCIONAMIENTO golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato. Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo sólido para evitar perder el equilibrio. No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.
FUNCIONAMIENTO Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en la trayectoria de retirada planeada. Las trayectorias despejadas para una retirada segura deben extenderse hacia atrás en forma diagonal (45º) detrás de la línea de caída planeada.
FUNCIONAMIENTO guía ni la cadena durante el corte, ya que puede originarse un contragolpe. Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo.
FUNCIONAMIENTO Desramado Vea la figura 23. El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies. Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes. Solamente corte una rama a la vez.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA TORNILLO DE MONTAJE Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o daños al producto. ARANDELA ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO Además de evitar que la cadena entre en contacto con objetos sólidos en la punta de la barra, el protector de la punta también ayuda a mantener la cadena lejos de superficies abrasivas, como el suelo. Manténgala en el lado derecho de la barra, entre la cadena y el suelo, cuando realice cortes al ras en el suelo. El tornillo de montaje requiere una llave de 7,94 mm (5/16 pulg.) (o llave ajustable) para lograr la torsión recomendada de 3,95 a 5,08 Nm (35 a 45 pulg.lb.
MANTENIMIENTO n Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. n Retire la cadena vieja de la barra. n Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. n Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la ranura de la barra.
MANTENIMIENTO Ajuste de la tensión de la cadena Vea las figuras 34 y 36. ADVERTENCIA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena. Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo en la motosierra. n Asegúrese de que las tuercas de montaje de la barra queden lo suficientemente flojas como para ajustarlas manualmente.
MANTENIMIENTO Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporciona reducción del contragolpe si se le da debido mantenimiento. Para poder dar un corte liso y rápido, la cadena necesita recibir un mantenimiento adecuado. La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando la es necesario forzar la cadena a pasar a través de la madera durante el corte, o cuando la cadena corta hacia un lado.
MANTENIMIENTO Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime todos los dientes de corte izquierdos en una dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de corte derechos en la dirección opuesta. Ocasionalmente, con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por la lima.
MANTENIMIENTO su forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes con el borde de la lima. Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la cara del diente de corte adyacente con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (0,375 pulg.), ranura estrecha de perfil bajo, paso de cadena de 1,1 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 6 dientes. Longitud barra 16 pulg Núm. pieza barra guía 307556001 Núm. pieza cadena 681946001 Eslabones de impulsión 56 CORRECIÓN DE PROBLEMAS Problem El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor.
GARANTÍA Declaración de la garantía limitada OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para exteriores de la marca ECHO 58 V carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de OWT Industries, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 32 English
NOTES / NOTAS English 33
Operator’s Manual Manuel d’utilisation / Manual del operador 58 Volt Chain Saw Scie à Chaîne 58 V / Motosierra de 58 V CCS-58V California Proposition 65 PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item and serial numbers from the product data plate. Item No.____________________________Serial No._____________________________ To obtain replacement parts: Replacement parts can be purchased by calling 1-877396-3036.