USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG PAM1100 PAM2100 PAM4100 PAM6100 AUDIO CREATIVE POWER
INSTRUCTION MANUAL 1. IMPORTANT NOTICE 1.1. Precautions 04 04 2. INTRODUCTION 04 3. INSTALLATION 05 3.1. Placement, mounting, cooling 3.2. Mains connection 3.3. “Earth Link” switch 3.4. Input signal connections 3.5. Output connections 3.6. Subsonic filter 4. OPERATION 4.1. Starting up 4.2. Input attenuators 4.3. Protections / Status indicators 4.3.a) Signal presence indicators “SIGNAL” 4.3.b) Protection indicators “PROTECT” 4.3.c) Clipping indicators “CLIP” 4.3.d) “MONO BRIDGED” indicator 4.3.
1. IMPORTANT NOTICE We thank you for trusting on us and choosing our PAM series power amplifier. In order to obtain the maximum performance and perfect operation, it is VERY IMPORTANT that you carefully read this manual before connecting the unit, taking special attention to the marked safety warnings. We recommend our authorised Technical services if any maintenance task should be needed so that optimum operation shall be achieved. 1.1.
b) The fast operation of the mosfets gives both a treble transparency only achieved by the valve amplifiers and a very low TIM (Transient Intermodulation Distortion). The models PAM 4100 and 6100 feature “N-channel” SPM Technology, which makes use of N-channel Mosfets for very high output power. This new technology has proven extremely well in our industrial sound system “enviro” for obtaining very high output power without the need for bridged configurations.
3.2. Mains connection All the models can be supplied for 110-120 / 220-240VAC and 50-60Hz, depending on the country (see characteristic label on the amplifier), being the approximate power consumption at full power: MODEL POWER C. PAM1100 1390VA PAM2100 2590VA PAM4100 4000VA PAM6100 6260VA Contact our Technical Services whenever a supply voltage change should be needed.
3.4. Input signal connections The signal input connectors are of XLR-3 type (16), electronically balanced. The pin assignment is as follows: 1.- GROUND 2.- PHASE (signal in phase with the output) 3.- NON PHASE (signal in opposite phase with the output) The input connections for a balanced or unbalanced sound signal are as Fig. 2. The “STK OUT” outputs (15) are in parallel with the inputs and are used to supply the same input signal to other amplifiers or sound systems.
4. OPERATION 4.1. Starting up To start up the amplifier, turn on the 'POWER' switch (7). It will light up together with the two red 'PROTECT' leds (3). After a short while, the voltages will have stabilised and the PROTECT leds will go off.
4.3.a) Signal presence indicators “SIGNAL” (5) They show the presence of a signal at the amplifier inputs. They shine when the input level is greater than -40dBV. 4.3.b) Protection indicators “PROTECT” (3) Besides lighting up during stand-by mode (when switching on the unit), these indicators will light up for following reasons: 1- Because there is a short-circuit at the amplifier output.
Almost all the amplifiers in the market base their operation at 2Ω on the use of destructive protections to keep the components safe, with the penalty of sound quality. Also, and for both technological and power supply reasons, the power gain involved in operation at 2Ω instead of 4Ω is usually very low. The SPM ECLER and SPM CHANNEL N amplifiers are able to operate at 2Ω keeping its philosophy of non destructive protections and delivering every Watt the power supply is capable of.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. NOTA IMPORTANTE 1.1. Precauciones 12 12 2. INTRODUCCIÓN 12 3. INSTALACIÓN 13 3.1. Ubicación, montaje, ventilación 3.2. Conexión a la red 3.3. Conmutador “Earth Link” 3.4. Conexiones de entrada de señal 3.5. Conexiones de salida 3.6. Subsónico 4. FUNCIONAMIENTO 4.1. Puesta en marcha 4.2. Atenuadores de entrada 4.3. Protecciones / Indicadores de estado 4.3.a. Indicador de presencia de señal “SIGNAL” 4.3.b. Indicadores de protección “PROTECT” 4.3.c.
1. NOTA IMPORTANTE Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador PAM. Para que pueda conseguir la máxima operatividad y un funcionamiento perfecto, antes de su conexión es MUY IMPORTANTE que lea detenidamente las consideraciones que se detallan en este manual y especialmente todas las consideraciones de seguridad marcadas con una advertencia. Para asegurar el óptimo rendimiento del aparato, sus posibles reparaciones deben ser realizadas por nuestros Servicios Técnicos. 1.1.
b) La enorme rapidez de estos dispositivos confiere a los agudos una transparencia hasta ahora sólo lograda con amplificadores a válvulas, al tiempo que una TIM (distorsión por intermodulación de transitorios) muy reducida. Con los modelos PAM4100 y 6100 de tecnología SPM “CHANNEL N” Ecler incorpora mosfets de canal N a los modelos de muy alta potencia.
3.2. Conexión a la red Todas las etapas se alimentan con corriente alterna de 110-120 / 220-240VAC y 50-60Hz dependiendo del país, (ver placa de características en el aparato), consumiendo aproximadamente a plena potencia: MODELO CONSUMO PAM1100 1390VA PAM2100 2590VA PAM4100 4000VA PAM6100 6260VA En caso de necesitar un cambio de la tensión de alimentación, contacte con nuestros Servicios Técnicos.
3.4. Conexiones de entrada de señal Las entradas de señal “INPUT” son del tipo XLR-3 (16) balanceadas electrónicamente. La asignación es la siguiente: 1.- GROUND (masa) 2.- PHASE (señal en fase con la salida) 3.- NON PHASE ( señal en contrafase con la salida) Se esquematiza en figura 2 la conexión de las entradas, según se trate de atacarlas con una fuente de sonido con línea balanceada o no balanceada.
3.6. Subsónico Este circuito interno filtra las frecuencias que provocan excursiones NO audibles de los diafragmas de los altavoces de bajos. El filtro de característica Butterworth y con pendiente de 18dB oct dispone de tres frecuencias seleccionables internamente y posición de inhibición (20, 30, 40 Hz y OFF). Los amplificadores se suministran con el filtro en posición 20 Hz. Para cambiar la frecuencia de corte vea la figura 3. 4. FUNCIONAMIENTO 4.1.
Circuito anticlip: Este circuito siempre activo analiza constantemente la distorsión armónica producida por el recorte excesivo de la señal a la salida del amplificador y reduce automáticamente el nivel de entrada sin sobrepasar nunca la distorsión del 4%, valor al que salen ajustadas en origen. Sin embargo los modelos 1100 y 2100 pueden ajustarse internamente a una limitación mayor (THD 1%) mediante jumper interno. Ver Fig. 4.
4.3.e) Indicador de protección térmica “THERMAL” (4) Advierte de que la temperatura del túnel de refrigeración ha superado los 90 grados centígrados. El amplificador volverá a ponerse en marcha automáticamente cuando la temperatura descienda a 80º aprox. 4.4.
NOTICE D’EMPLOI 1. NOTE IMPORTANTE 1.1. Précautions 20 20 2. INTRODUCTION 20 3. INSTALLATION 21 3.1. Situation, montage et ventilation 3.2. Branchement 3.3. Commutateur “Earth Link“ 3.4. Branchement de l’entrée du signal 3.5. Branchement de sortie 3.6. Subsonique 4. FONCTIONNEMENT 4.1. Mise en marche 4.2. Atténuateurs d’entrée 4.3. Indicateurs d’état et de protections 4.3.a) Indicateurs de présence de signal “SIGNAL” 4.3.b) Indicateurs de protection “PROTECT” 4.3.c) Indicateurs de crête “CLIP” 4.3.
1. NOTE IMPORTANTE PAM. Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en choisissant notre amplificateur Pour obtenir les meilleurs résultats de cet appareil et avant de le brancher, il est PRIMORDIAL de lire attentivement cette notice et de faire particulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées par des avertissements. Toute manipulation ou réparation doit être effectuée par notre Service Technique. 1.1.
b) L’énorme rapidité de ces dispositifs contribue à avoir une transparence dans les aigus qui s’apparente à celle des amplificateurs à lampes, avec un taux d’intermodulation réduit. Avec les modèles PAM4100 et 6100 de la technologie SPM “CHANNEL N”, ECLER intègre, aux modèles de forte puissance, des mosfets de canal N. L’utilisation de cette nouvelle technologie, confirmée dans la ligne des produits industriels “enviro”, permet d’obtenir des puissances très importantes sans avoir recours au mode bridgé.
3.2. Branchement Tous les amplificateurs fonctionnent sur du courant alternatif 110-120 / 220-240VAC et 50-60Hz selon le pays, (voir la plaque de caractéristiques à l’appareil), et consomme environ à pleine puissance: MODÈLE CONSOMMATION PAM1100 1390VA PAM2100 2590VA PAM4100 4000VA PAM6100 6260VA Au cas où vous auriez besoin de changer la tension d’alimentation, contacter notre Service Technique.
3.4. Branchement de l’entrée du signal Les entrées du signal (signal inputs) sont de type XLR-3 (16) symétriques électroniquement. L’assignation est la suivante: 1.- TERRE (masse) 2.- PHASE (signal en phase avec la sortie) 3.
3.6. Subsonique Ce circuit interne filtre les fréquences qui provoque des va et vient NON audibles des diaphragmes des haut-parleurs. Le filtre, de caractéristiques Butterworth a une pente de 18dB/oct. Il dispose de trois fréquences sélectionnables de l’intérieur et une position d’inhibition (20, 30, 40Hz et OFF). Les amplificateurs sont équipés d’un filtre en position 20 Hz. Pour changer la fréquence de coupure, voir le schéma 3. 4. FONCTIONNEMENT 4.1.
Circuit anti-clip: Ce circuit active, analyse constamment la distorsion harmonique produite par l’écrêtage excessif du signal à la sortie de l’amplificateur et réduit automatiquement le niveau d’entrée sans jamais ne dépasser la distorsion de 4% (valeur d’origine). Toutefois, les modèles 1100 et 2100 peuvent se régler de l’intérieur, avec une limitation majeure de 1% THD, par un jumper interne. Voir schéma 4.
4.3.e) Indicateur de protection thermique THERMAL (4) Il avertit que la température sur les parois du tunnel de ventilation est supérieure à 90°. L’amplificateur se remettra en marche automatiquement quand la température descendra à 80º environ. 4.4. Fonctionnement sous 2Ω Travailler sous 2Ω diminue considérablement, sur n'importe quel amplificateur, la qualité sonore et le rendement du système.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. WICHTIGE ANMERKUNG 1.1. Vorsichtsmaßnahmen 28 28 2. EINFÜHRUNG 28 3. INSTALLATION 29 3.1. Aufstellung, Einbau, Kühlung 3.2. Netzanschluß 3.3. Erdungs-Schalter 3.4. Anschluß der Signaleingänge 3.5. Anschluß der Ausgänge 3.6. Tiefpaßfilter 4. INBETRIEBNAHME 4.1. Einschalten 4.2. Eingangsregler 4.3. Statusanzeigen, Überlastungsschutz 4.3.a) Signal Anzeigen “SIGNAL“ 4.3.b) Überlastungsschutz Anzeigen “PROTECT“ 4.3.c) Clip Anzeigen “CLIP“ 4.3.
1. WICHTIGE ANMERKUNG Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie sich für unseren PAM Verstärker entschieden haben. Um die maximale Leistung und eine zuverlässige Funktion zu erreichen, ist es sehr WICHTIG, vor dem Anschluß des Verstärkers alle, insbesonders die mit einem Warnungszeichen bezeichneten Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung genau zu lesen. Um die optimale Funktion dieses Gerätes sicherzustellen, sollten etwaige Reparaturen nur von unserer technischen Serviceabteilung durchgeführt werden.
a) Switching Power Mosfets besitzen einen weitaus geringeren Innenwiderstand als bipolare Transistoren. Dies führt zu einer verminderten Erwärmung des Verstärkers und größeren Leistungsreserven im Bassbereich. Der Innenwiderstand von konventionellen Audio Mosfets liegt vier bis siebenmal höher als der von Switching Power Mosfets.
Für den Transport sind die PAM4100 und 6100 zusätzlich mit Tragegriffen versehen. (Siehe Abb. 1) 3.2. Netzanschluß Alle Modelle können mit Wechselspannungen von 110-120 / 220-240V, 50-60Hz betrieben werden (siehe Aufkleber auf dem Gerät).
3.4. Anschluß der Singaleingänge Die Eingänge Anschlußbuchsen. sind elektronisch symmetriert und verfügen über XLR-3 (16) 1. ERDE (Masse / Abschirmung) 2. PHASE (direktes Signal, + Phase) 3. NON PHASE (invertiertes Signal, - Phase) Das folgende Diagramm zeigt den Anschluß der Eingänge für symmetrierten oder nicht symmetrierten Betrieb. (Siehe Abb.
3.6. Tiefpaßfilter Dieser Filter verhindert die Wiedergabe nicht hörbarer Frequenzkomponenten, deren Verstärkung einen Schaden wegen exzessiver Auslenkung der Lautspechermembran anrichten könnte. Benutzt wird ein interner, zuschaltbarer Subsonic Filter mit Butterworth-Charakteristik und 18 dB/Okt Flankensteigung. Die Grenzfrequenz kann intern selektiert werden (20, 30, 40Hz und OFF). Die Endstufen werden werkseitig mit einer Grenzfrequenz von 20Hz geliefert. Um dies zu ändern, beachten Sie Abb. 3. 4.
Anticlip-Schaltung: Diese Schaltung mißt kontinuierlich den durch exzessive Austeuerung verursachten Klirrfaktor am Ausgang des Verstärkers und reduziert automatisch den Eingangssignalpegel im Falle einer Verzerrung. Es wird dabei gesorgt, daß der THD-Wert niemals die werkseitig eingestellte Grenze von 4% überschreitet. Die Modelle PAM1100 und 2100 können jedoch für ein strengeres Limiter-Verhalten (THD 1%) mittels interner Jumper eingestellt werden. Siehe Abb. 4.
4.3.e) Übertemperatur Anzeige “THERMAL“ (4) Schaltet den Verstärker automatisch ab, wenn die Temperatur im Kühlkanal über 90° Celsius ansteigt. Der Verstärker startet selbstständig wieder, wenn die Temperatur auf 80° Celsius abgesunken ist. 4.4. Betrieb bei 2Ω Der Betrieb bei 2Ω bringt deutliche Einbußen an Soundqualität und Ausgangsleistung mit sich. Zum Beispiel wird der Dämpfungsfaktor nur infolge des 2Ω Betriebes gegenüber 8Ω durch den Verlust im Lautsprecherkabel um 76% reduziert.
6. REINIGUNG Die Frontplatte darf nicht mit lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Substanzen gereinigt werden, da hierbei die Oberfläche beschädigt werden könnte. Verwenden Sie zur Reinigung der Frontplatte ein feuchtes Tuch und etwas milde Seifenlauge. Trocknen Sie danach die Oberfläche sorgfältig ab. Lassen Sie niemals Wasser in die Öffnungen der Frontplatte gelangen.
7. DIAGRAMS. 7.1. Figures 7. SCHÉMAS. 7.1. Schémas 7. DIAGRAMAS. 7.1. Figuras 7. DIAGRAMME. 7.1. Abb. 1 GROUND NON PHASE PHASE 3 2 Fig. 2 Fig. 2 Schéma 2 Abb. 2 BALANCED Fig. 1 Fig. 1 Schéma 1 Abb. 1 1 GROUND PHASE 3 2 UNBALANCED PAM1100 / PAM2100 PAM4100 / PAM6100 Fig. 3 Fig. 3 Schéma 3 Abb. 3 INPUT CIRCUIT INPUT CIRCUIT 2xJUMPERS OR OPTIONAL MODULE Fig. 4 Fig. 4 Schéma 4 Abb.
CH 1 INPUT CIRCUIT CH 2 EP09-00 S.P. HIGH PASS FILTER S.P.
INPUT CIRCUIT CH 2 CH 1 S.P. S.P.
7.4. Function list 7.4. Lista de funciones 1. Input attenuator 2. Clip indicator, CLIP 3. Protection indicator, PROTECT 4. Heat protection indicator, THERMAL 5. Signal present indicator, SIGNAL 6. Bridged mode indicator, BRIDGED 7. Illuminated mains switch 8. Fan 9. Speak-on connectors to the loudspeakers 10. Fuse holder 11. Mains cable 12. Switch to desconnect chasis earth/electrical ground, GND LINK 13. Bridge/mono selector switch 14. Earth terminal, GND 15.
7.5. Function diagram 7.5. Schéma de fonctionnement 1 4 5 CHANNEL I 6 2 8 1 9 PROTECT CLIP CHANNEL II 6 THERMAL 7 2 PROTECT 8 1 BRIDGED 8 OFF CLIP 9 0 7 3 5 24 3 SIGNAL 10 5 4 THERMAL 7 0 1 3 5 246 3 7.5. Diagrama de funciones 7.5.
8. TECHNICAL CHARACTERISTICS 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODEL 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. TECHNISCHE DATEN PAM1100 PAM2100 PAM4100 PAM6100 Output Power (*) WRMS@ 1kHz/ 1% THD 2 Ω Peak Power 2 Ω Stereo 4 Ω Stereo 8 Ω Stereo 8 Ω Bridged 16 Ω Bridged 1180 W 495 W 354 W 218 W 710 W 440 W 2200 W 1050 W 670 W 385 W 1340 W 780 W 3650 W 1580 W 1100 W 650 W 2200 W 1300 W 5900 2600 1750 1050 3500 2100 W W W W W W FEATURE Frequency. Response @ max.
ECLER Laboratorio de electro-acústica S.A. Motors 166-168, 08038 Barcelona, Spain INTERNET http://www.ecler.es E-mail: info@ecler.es 42 50.0026.