Liebe Kundin, lieber Kunde, mit der Elektronika II Profi haben Sie eine Espresso-Kaffeemaschine der absoluten Spitzenklasse erworben. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Maschine und vor allem natürlich an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino in perfekter Qualität. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Verwendete Symbole / Used symbols Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Caution! Important notes on safety for the user. Pay attention to these notes to avoid injuries. Attention! Important note for the correct use of the machine.
INHALT / INDEX Inhalt - DEUTSCH Verwendete Symbole / Used symbols ................................................................................................................... 2 1. LIEFERUMFANG ...................................................................................................................................... 5 2. ALLGEMEINE HINWEISE ......................................................................................................................... 5 2.
7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 12 General cleaning ...................................................................................................................................... 25 Automatic group cleaning and degreasing ................................................................................................ 26 Prophilactic descaling (for water tank machines) ...................................................................................... 26 Maintenance ........................
ENGLISH 1. LIEFERUMFANG 1 Filterträger mit 1 Auslauf 1 Filterträger mit 2 Ausläufen 1 Eintassensieb 1 Zweitassensieb 1 Blindsieb 1 Metallschlauch 1/8" 3/8" 1 Reinigungspinsel 1 Bedienungsanleitung 2. ALLGEMEINE HINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. • Anschluss der Maschine nur gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchführen.
DEUTSCH Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden sollte Wasser mit einer Härte von 4° dH verwendet werden. Setzen Sie gegebenenfalls einen Wasserfilter / Wasserenthärter ein. Bitte beachten Sie, dass bei Maschinen mit Rotationspumpe keine Wasserfilter an den Wassertankadapter angeschlossen werden dürfen. Bitte setzen Sie daher nur Wasserfilterpads ein, die direkt in den Wassertank gelegt werden, oder verwenden Sie Wasser das vorher gefiltert wurde.
DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Automatische Dosierung Füllmenge und Tassenanzahl: 1. 1 Espresso („Taste 1”) 2. Große Tasse Kaffee 3. 2 Espressi 4. 2 große Tassen Kaffee 5. Ein-/Aus-Schalter zur manuellen Dosierung der Füllmenge („Sterntaste“) 1 2 3 4 5 3.3 Technische Daten Spannung/ Volt: Frequenz: Leistung/ Watt: Wasserbehälter: Abmessungen: Abmessungen mit Filterträger: Gewicht: 220 - 240 V (andere Spannungsarten auf Anfrage) 50 - 60 Hz 1.400 W ca.
DEUTSCH 4.3 Anschluss an die Wasserversorgung Wichtig Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trinkwassernetz mit Betriebsdruck zwischen 0,5 und 1,5 bar angeschlossen ist. Wir empfehlen Ihnen einen Druckminderer sowie ein Absperrventil zu verwenden, da die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem Druck erfolgt. Das Absperrventil sollte leicht zugänglich sein, um dafür zu sorgen, dass die Wasserzufuhr jederzeit unterbrochen werden kann.
DEUTSCH Wichtig • Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines Druckminderers darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen. • Zur Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen wir die Verwendung eines Wasserenthärters. Bitte sprechen Sie diesbezüglich Ihren Fachhändler an. Hinsichtlich der regelmäßigen vorbeugenden Entkalkung Ihrer Maschine, beachten Sie unsere Entkalkungsanleitung in Kapitel „7.3 Vorbeugende Entkalkung“ auf Seite 13.
DEUTSCH Erstinbetriebnahme einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb 1. Den Stecker in die Steckdose einstecken und den Metall-Kippschalter auf „1“ stellen. Jetzt ist die Maschine eingeschaltet. 2. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf. 3. Die Pumpe läuft an und befüllt den Kessel der Maschine mit Frischwasser. 4. Sobald die Befüllung des Kessels beendet ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und das Bedienfeld leuchtet. 5. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-Manometer einen Wert von ca.
DEUTSCH 6.2 Zubereitung von Kaffee Verwenden Sie bitte den Filterträger und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb) für die Zubereitung einer Tasse und das große Sieb (Zweitassensieb) für die Zubereitung von zwei Tassen. Es ist wichtig, dass das Sieb fest in den Filterträger eingesetzt ist. Befüllen Sie das Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso. Als Richtlinie dient die Markierung im Sieb des Filtertägers.
DEUTSCH Verletzungsgefahr! Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern kommt. Wichtig! Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, damit eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten. Verletzungsgefahr: Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden. 7.
DEUTSCH 6. Filterträger entnehmen und unter fließendem Wasser auswaschen und wieder in die Brühgruppe einsetzen. 7. Sterntaste kurz betätigen, um sicherzustellen, dass die Gruppe komplett von Entfettungsrückständen gereinigt ist. Vorsicht! Während der Reinigung mithilfe des Blindsiebs kann es zu heißen Wasserspritzern kommen. 7.
DEUTSCH Beachten Sie, dass bei der Verwendung von ECM Entkalker sich das Wasser grün bis bläulich verfärbt. Bitte spülen Sie solange, bis das Wasser mit Entkalker vollständig aus der Maschine entfernt ist und somit wieder klar ist. Wir empfehlen mindesten 5 – 7 Mal zu spülen. Wichtig! Diese Anleitung dient nur der vorbeugenden Entkalkung. Bei einer bereits verkalkten Maschine bitte keine Entkalkung selbst durchführen.
DEUTSCH 7. Mit der Hand das Duschensieb mit der Dichtung einsetzen 8. Filterträger ohne Sieb nehmen 9. Die Einhebelung zur richtigen Befestigung beginnt 10. Solange hebeln bis Duschensieb mit der Dichtung richtig sitzt 11. Jetzt kann der Filterträger mit Sieb problemlos fest eingesetzt werden 12. Die Brühgruppe ist wieder einsatzbereit Die Maschine wieder, wie auf Seite 10 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen.
DEUTSCH 8.3 Lagerung • Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern. • Höchstens vier Verpackungseinheiten übereinander lagern. • Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln. 9. ENTSORGUNG WEEE Reg.-Nr.: DE69510123 Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) registriert. 10.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Bedienfeld blinkt: Es ist nicht genug Wasser im Frischwasserbehälter Maschine ist eingeschaltet, aber nimmt den Betrieb nicht auf. Maschine stoppt den Betrieb nicht und zieht Luft. Siebträger/ Brühgruppe tropft Unterschiedliche Füllmengen bei der Zubereitung von 1 Espresso, 2 Espressi etc. Wasser wurde nachgefüllt, das Bedienfeld blinkt immer noch Wassertank nicht richtig eingesetzt Festwasserbetrieb, aber Kippschalter steht auf „0“ (=Wassertankstellung).
DEUTSCH Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln, damit die eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die Oberfläche kommen und der Schaum kompakt wird. 8. Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug (zwischenzeitlich kühl aufbewahren) im Nachhinein noch einmal aufschäumen. 9. Nach dem Aufschäumen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden. 12.
ENGLISH 1 PRODUCT DELIVERY 1 filter holder 1 spout 1 filter holder 2 spouts 1 filter 1 cup 1 filter 2 cups 1 blind filter 2 1 flexible metal tube 1/8" 3/8" 1 cleaning brush 1 instruction manual GENERAL ADVICE 2.1 General safety notes • Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type plate on the front panel of the espresso machine. • Carry out the installation of the machine according to the instruction in chapter 4.
ΕNGLISH This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments • farm houses • by clients in hotels, motels and other residential type environments • bed and breakfast type environments 3 MACHINE DESCRIPTION 3.
ΕNGLISH 3.3 Technical data Voltage: Frequency: Power: Water tank: Dimensions: Dimensions with filter holder: Weight: 4 EU/ UK/ NZ/ AU : 220 – 240 V US: 110 V, Japan: 100 V 50 - 60 Hz 1,400 W approx. 3.0 l w x d x h / 322 mm x 472 mm x 380 mm w x d x h / 322 mm x 570 mm x 380 mm 27 kg, 59.4 lbs MACHINE INSTALLATION The installation is to be carried out exclusively by qualified staff, according to the following instructions and in compliance with valid laws.
ΕNGLISH Machine in use with direct water connection The water connecting hose is to be connected to the water supply adapter (image 1). When using the machine with direct water supply, the valve has to be turned to the side of the water supply adapter (image 1). The water supply adapter is located in the rear part of the bottom panel (image 1). Additionally, place the switch behind the drip tray into position “1” (image 2).
ΕNGLISH 5 FIRST USE 5.1 First use Read the instruction manual carefully before operating the machine. Before starting the machine, check if: • the steam and hot water valves are closed. • the machine is switched off. (Power switch in lower position.) • the power cord is disconnected. • the drip tray is inserted accurately. Water tank machine or machine in use with water tank 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Open the lid of the cup warmeing tray. Take out the water tank and rinse it thoroughly.
ΕNGLISH 5.2 Dose programming To program the doses proceed as follows: 1 2 3 4 Choose a filter holder and fill it with the suitable quantity of coffee according to the button you would like to program (e. g. filter 1 cup for filter holder 1 cup: 7g – 9g coffee, button no. 1). Place a cup under the filter holder. Press the star key and keep it pressed until it flashes. Choose the button you would like to program and press it shortly. Coffee is released into the cup.
ΕNGLISH 6.3 Dispensing hot water 1 2 Place an adequate water container (with a heat-insulated handle) under the hot water dispenser. After having moved the power switch into the lower position, you can dispense water (e. g. for tea) by opening the hot water lever. After dispensing water, switch the machine on again. The boiler will be filled with fresh water automatically. When the machine is switched off, more hot water can be dispensed.
ΕNGLISH Cleaning as necessary: Clean the steam and hot water valve after every use. Clean the body when the machine is switched off and cold. Use a soft and damp cloth for cleaning. Never use abrasive or chloric detergents! Empty the water drip tray regularly and do not wait until it is full. 7.2 Automatic group cleaning and degreasing A brew group cleaner (in powder or tablet form) is available at your specialised dealer. With this detergent, you can clean and degrease the group very easily.
ΕNGLISH 9 Have the descaling liquid circulate through the group by pressing the star key. 10 Switch the machine off and empty the boiler by dispensing hot water. Then close the hot water valve again. It is recommended to unscrew and remove the nozzle of the hot water dispenser so that no dirt can accumulate inside the nozzle. 11 12 13 14 15 Rinse the water tank and remove lime or descaler residues. Fill fresh water into the water tank. Switch the machine on.
ΕNGLISH 4 Remove the shower plate and the gasket completely. 5 Keep the new spare parts ready at hand (the chamfered side of the group facing upwards to the brew group). 6 Clean the group with a brush. Lock the shower plate firmly into the gasket. 7 Insert the shower plate into the gasket. 8 Take the filter holder without filter. 9 Clamp the filter holder in to the group. 10 Then turn the filter holder until the shower plate is locked firmly into the gasket.
ΕNGLISH 8 TRANSPORT AND WAREHOUSING 8.1 Packing The ELEKTRONIKA II PROFI is delivered in a special carton, protected by a plastic cover and foam. Caution! Keep the packing out of the reach of children! Important! Keep packing and packing material for possibile transport! Do not throw it away! 8.2 Transport • • • • Transport the machine only upright, if possible on a pallet. Do not tilt or turn the machine over. Do not stack more than four items of the same kind. Do not place heavy items on the packing.
ΕNGLISH 11 TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause The grind is not fine enough. Little or no crema on top of the coffee. Little or no crema on top of the coffee. Sparse coffee dispensing, only drop by drop. The coffee is too old. There is too much chlorine in the water. Foam instead of crema. The machine is switched on, but the machine does not work. The machine does not stop working and takes in air. Filter holder/ brew group is dripping. Different doses when preparing 1 espresso, 2 espresso etc.
ΕNGLISH If the machine has not been used for a longer period of time, it is recommended to .. clean the group (see instructions, page 26); After this, please do not clamp the filter holder back into the group. .. empty the boiler. 1 Switch the machine off (power switch in lower position) and open the hot water dispenser. Due to the boiler pressure, the boiler water is now discharged by the hot water dispenser. 2 Close the hot water lever again after emptying the boiler.
ΕNGLISH 12 RECOMMENDED ACCESSORIES • Blind filter for group cleaning (included with delivery). • Detergent for group cleaning with blind filter (available at your specialised dealer). • Descaler powder for regular prophylactic descaling of the machine (available at your specialised dealer) For a perfect coffee result, a good espresso coffee machine and coffee grinder are as important as good coffee. Our professional espresso coffee machines and grinders are the best basis to achieve this result.