Owner’s Manual ECD Series Cast Iron Sump Pumps ECD33 with Wide Angle Switch ECD75 with Vertical Switch TABLE OF CONTENTS General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 & 5 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Before you start A sump pump is an electrical device designed to operate in inherently wet environments. ALWAYS USE EXTREME CAUTION when installing or maintaining this product! Need Help: Call 1-877-326-3561 for assistance; Do Not Return to Store GENERAL SAFETY Important Safety Instructions Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on pump.
APPLICATIONS Ideal for High-Volume Water Removal from Basement Sump Pits and Window Wells SPECIFICATIONS & PERFORMANCE Cord Length Solids Pumped ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2” ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2” ECD33W 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2” ECD33V 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2” ECD50W 1/2 115 1 8.
INSTALLATION Do not work on pump until power is unplugged. Do not cut off ground pin or use an adapter fitting. Do not use an extension cord. The pump power cord should be connected to a separately fused, grounded line with a minimum capacity of 15 amps. It can be connected to nonfuse breaker at the recommended amperes. 1. Before installing or servicing this pump, be certain pump’s power source is disconnected. 2.
INSTALLATION Discharge piping can be PVC, polypipe or galvanized steel. CAUTION: Check local codes before installing pump. STEP 1: Pump must be installed in a suitable gas tight, properly vented basin which is at least 24” deep and is at least 18” wide for pumps fitted with wide angle on/off switches and at least 14” wide for pumps fitted with vertical on/off switches. Inlet Pipe STEP 2: Pump must be placed on a hard surface in a sump that has been cleared of all debris.
TROUBLESHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump) PROBLEMS POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS PUMP DOES NOT RUN AND MAKES HUMMING SOUND • Line circuit breaker is off, or fuse is blown or loose • Water level in sump has not reached turn-on level as indicated in installation drawing. • Pump cord is not making contact in receptacle. • Float is stuck. It should operate freely in basin. • If all of the above are OK, then the motor could be malfunctioning.
WARRANTY Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility Limited Warranty Manufacturer warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of the original consumer purchase.
Manuel D’utilisation Série ECD fonte pompes de puisard ECD33 avec l’Interrupeur de Grand Angle ECD75 avec l’Interrupeur de VERTICAL CONTENTS DU TABLEAU Sécurité Générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 12 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Avant que vous commencez Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner dans les environnements humides en soi. TOUJOURS UTILISEZ UNE ATTENTION EXTREME lors d’installer ou maintenir ce produit! Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à l’aide; Ne Retournez pas au Magasin SECURITE GENERAL E Les étiquettes de sécurité des instructions de sécurité importante Lisez et suivez attentivement les instructions de sécurité dans ce manuel et sur la pompe.
APPLICATIONS Idéal pour l’Elimination de l’Eau de Haut-Volume des Fosse de Puisard du Sous-sol et des Puits de Fenêtre SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES Capacité Tête Modèle HP Voltage Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur Longueur du Cordon Solides Pompés ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2” ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2” ECD33W 1/3 115 1 5.
INSTALLATION Ne travaillez pas sur la ADVERTISSEMENT pompe jusqu’à la puissance est débranchée. (b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord d’adaptateur. (c) Travailler sur la pompe ou l’interrupteur lorque’il est branché. Ne coupez la broche de (d) Retirer le carter de moteur, dévisser l’impelleur, ou ADVERTISSEMENT terre ou utilisez un adaptaautrement retirer le sceau de l’impelleur. teur approprié. (e) Faire fonctionner la pompe en continu. N’utilisez pas une rallonge.
INSTALLATION Tuyauterie d’ évacuation peut être PVC, tuyau en polyéthylène ou en acier galvanisé ATTENTION: Vérifiez les codes locaux avant d’installer la pompe.
DÉPANNAGE (Attention: couper la puissance de la pompe) PROBLEMES CAUSES/SOLUTIONS POSSIBLES LA POMPE NE MARCHE PAS ET FAIT UN BRUIT DE BOURDONNEMENT • Le disjoncteur de ligne est éteint, ou fusible est grillé ou en vrac • Le niveau d’eau dans le puisard n’a pas atteint le niveau liant comme indiqué dans le dessin d’installation. • Le cordon de la pompe ne fait pas de contacts dans le réceptacle. • Le flotteur est coincé. Il devrait fonctionner librement dans le bassin.
GARANTIE Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité La Garantie Limitée Le fabricant garantit à l’acheteur original ( «Acheteur» ou «Vous» ) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de vingt-quatre (24) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur.
Manual del usuario ECD Serie Hierro Fundido bombas de sumidero ECD33 con interruptor de Gran Angular ECD75 con interruptor Vertical TABLA DE CONTENIDO Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 20 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Antes de empezar Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para funcionar en ambientes húmedos inherentemente. SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION Al instalar o mantener este producto! Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia; No regrese a la tienda SEGURIDAD GENERAL Las etiquetas de seguridad importantes Instrucciones de seguridad Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba.
APLICACIONES Ideal para gran volumen de eliminación de agua de pozo de sumidero sótano y pozos de ventana. ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO Capacidad Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor onguitud de cable sólidos bombeados ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2” ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2” ECD33W 1/3 115 1 5.
INSTALACIÓN No trabaje en la bomba hasta que (b) Cortando el conector de tierra o usando un adap ADVERTENCIA la alimentación se desconecta. tador apropiado. No corte la clavija de tierra o utilice un adaptador apro- (c) trabajando en la bomba o cambiando mientras piado. está enchufado.
INSTALACIÓN La tubería de descarga puede ser de PVC, tubería de polietileno o de acero galvanizado PRECAUCIÓN: Verifique los códigos locales antes de instalar la bomba. PASO 1: La bomba debe ser instalada en un suiable cuenca adecuadamente ventilado, que es por lo menos 24 “de profundidad y es por lo menos 18” de ancho para las bombas equipadas con gran angular interruptores on / off y por lo menos 14 “de ancho para las bombas verticales equipados con interruptores on / off.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba) PROBLEMAS BOMBA NO FUNCIONA Y HACE ZUMBIDO SOLUCIONES / CAUSAS POSIBLES • El disyuntor Línea está apagado, o el fusible está quemado o suelto • El nivel de agua en el sumidero no ha llegado a su vez-en el nivel como se indica en el dibujo de instalación. • El cable de la bomba no hace contacto en el receptáculo. • El flotador está atascado. Debe operar libremente en la cuenca.
GARANTÍA Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad Garantía Limitada El fabricante garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra durante un periodo de veinticuatro (24) meses desde la fecha de la compra original.