Owner’s Manual 4” Submersible Pumps Two & Three Wire, 1/2 through 1-1/2 HP TABLE OF CONTENTS Pump Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Electrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Before you start Selecting the Correct Pump Before you remove and reinstall your submersible well pump, let’s review your well condition and the pumps capabilities. WELL LOG INFORMATION The driller that drilled your well should have given you a ‘well log’ summarizing the: A. Depth that the well was drilled, ie 170 ft. from the surface. B. Depth to what level the water rose in well, ie 130 ft. from the surface C.
4” PUMP DESIGN AND OPTIMUM PERFORMANCE This pump is designed to pump 10 gallons per minute (10 PROPER 4” PUMP SELECTION GPM), which is the average size home’s (3-4 bedroom) use of water per minute. Larger homes will require larger pumps. Deeper wells require higher horsepower to deliver water to the home. See chart at right to ensure you have chosen the correct horsepower for your application.
GENERAL SAFETY Important Safety Instructions Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on pump. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Save this manual for future reference. Safety Labels Do not install this pump in a pond, river or other open body of water that could be used for swimming or recreation.
ELECTRICAL Can shock, burn or cause HAZARDOUS PRESSURE death. Permanently ground pump, motor and submersible motor control before connecting power supply to motor. Motor is supplied with copper ground wire. Splice to copper conductor that matches motor wire size specified in Table 3. See “cable splicing” under installation. Permanently ground pump, motor and submersible motor control before connecting power cable to power supply.
ELECTRICAL INSTALLATION WIRING INSTRUCTIONS Disconnect power before working on or around submersible motor control, pipes, cable, pump or motor. Ground submersible motor control, all metal plumbing and motor frame with copper wire in compliance with National Electrical Code or Canadian Electrical Code and local code requirements. Use ground wire at least as large as the wires supplying power to motor.
INSTALLATION Wire Splicing Splice wire to motor leads using only copper wire for connections to pump motor and control box. 1. Tapered splice (Wire sizes No. 8 and larger): A. Cut motor lead staggering lead and wire length so that second lead is 2” longer than first lead and third lead is 2” longer than second. B. Cut off power supply wire ends. Match colors and lengths of the wires to colors and lengths of motor leads. C.
INSTALLATION Discharge outlet is 1-1/4” FNPT threaded. Use 100 PSI (689.5kPa) rated polyethylene plastic pipe for installations up to 100’ (30.5M) depth. Use 160 PSI (1103.2 kPa) rated polyethylene plastic for installations up to 220’ (67.1M) depth. For depths beyond 220’ (67.1M) use galvanized steel pipe for the entire drop pipe.
INSTALLATIONS Important Electrical Grounding Information pump, which will be the equipment-grounding terminal, the grounding conductor on the pump housing, or an equipment-grounding lead. The equipment-grounding lead, when provided, will be the conductor having green insulation; it may also have one or more yellow stripes. C. Ground the pump, motor, and any metallic conduit that carries power cable conductors.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION MOTOR WILL NOT START BUT FUSES DO NOT BLOW No voltage. No voltage at submersible motor control or disconnect switch. No voltage at pressure switch. No voltage at submersible motor control. Cable or splices bad. Submersible motor control incorrectly wired. FUSES BLOW OR TRIPS WHEN MOTOR STARTS Wrong size fuse or wrong Check fuse size against chart, Page 3. size time delay fuse. Wire size too small. Check wire size against chart, Page 3.
SUBMERSIBLE PUMP REPAIR PARTS 3 1 2 NO.
WARRANTY Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility Limited Warranty Manufacturer warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of three years from the date of the original consumer purchase.
Manuel des propriétaires 4”Pomes Submersibles Deux & Trois fil,1/2à travers 1-1/2HP CONTENTS DU TABLEAU Sélection de la pompe . . . . . . . . . . 14-15 Sécurité Générale . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parts de Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP AVANT QUE VOUS COMMENCEZ Sélection de la bonne pompe Avant que vous retirez et réinstallez votre pompe de puits submersible, laissez revoir votre condition du puits et les capacités des pompes INFORMATION DE LA DIAGRAPHIE DE SONDAGE Le foreur qui a foré votre puits devrait avoir vous donné une ‘diagraphie de sondage résumant la : A. Profondeur que le puits a été fore, i.e. 170 ft. de la surface. B. Profondeur à quel niveau l’eau a augmenté dans le puits, i.e.130 ft. de la surface. C.
4” CONCEPTION DE LA POMPE ET PERFORMANCE OPTIMALE Cette pompe est conçue pour pomper 10 gallons par PROPRE4”SELECTION DE LA POMPE minute (10GPM), qui est l’utilisation de la maison (3-4 chambres) de la taille moyenne de l’eau par minute. Les plus grandes maisons auront besoin des plus grandes pompes. Des puits plus profonds nécessitent une puissance plus élevée pour fournir de l’eau à la maison.
SECURITE GENERALE Les Instructions de Sécurité Importantes Les Lisez et suivez toutes les instructions de sécurité soigneusement dans ce manuel et sur la pompe. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS- Ce manuel comporte les instructions importantes qui devraient être suivies pendant l’installation, l’opération, et l’entretien du produit. Conservez ce manuel pour la référence future Étiquettes de sécurité Peut électrocuter, brûler ou causer VOLTAGE DANGEREUX la mort.
ELECTRIQUE ADVERTISSEMENT PRESSION DANGEREUSE Peut choquer, brûler ou causer la mort. En permanence, la pompe de terre, le moteur et le moteur submersible contrôlent avant de connecter la source de courant au moteur. Le moteur est livré avec un fil cuprique de terre. Epissez au conducteur en cuivre qui correspond à la taille du fil du moteur spécifié dans le tableau 3. Voyez “l’ épissage de cable ” sous l’installation.
ELECTRIQUE INSTRUCTIONS DU FIL DE L’INSTALLATION Coupez la puissance électrique avant de travailler sur ou autour contrôle du moteur submersible, tuyaux, câbles, pompe ou du moteur. Mettez le contrôle du moteur submersible , tout cadre de plomberie en métal et le moteur avec du fil en cuivre dans le respect du Code canadien de l’électricité ou du Code National Electrique et les codes locaux à la terre. Utilisez le fil de terre au moins aussi large que les fils fournissant la puissance au moteur.
INSTALLATION Epissage du fil Tranchez le fil aux fils du moteur utilisant seulement le fil en cuivre pour les connexions au moteur de la pompe et au boîtier de commande. 1. Epissure conique (les tailles des fils numéro 8 et plus grandes: A. Coupez le plomb du moteur décalant la longueur du plomb et du fil alors que le deuxième plomb est 2” plus long que le premier plomb et le troisième plomb est 2” plus long que le deuxième. B. Coupez les terminaux du fil de la source de courant.
INSTALLATION La sortie de décharge est 1-1 / 4 “FNPT filetée. Utilisez 100 PSI (689.5kPa) le tuyau en plastique de polyéthylène classé Boîte de déconnexion électrique pour les instructions vers 100’(30.5M) profondeur. Utilisez 160 PSI(1103.2kPa) le tuyau en plastique de polyéthylène classé pour les instructions vers 220’(67.1M) profondeur. Tuyauterie temporaire Vanne Pour les profondeurs au-delà de 220’(67.1M) utilisez tuyaux en acier galvanisé pour le tuyau de descente entier.
INSTALLATIONS Information Electrique et Important de Mise à la terre B. Pincez ou soudez (ou tous les deux si c’est nécessaire) cette liaison du conducteur à la terre, ça veut dire qu’il est fourni avec la pompe, qui sera la borne de mise à la terre, le conducteur à la terre sur le tuyau de la pompe, ou un fil de mise à la terre. Le fil de mise à la terre, lors d’être fourni, sera le conducteur ayant une isolation verte; il peut aussi avoir une ou plusieurs rayures jaunes C.
PROBLEME VERIFIER DEPANNAGE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS MAIS LES FUSIBLES NE SAUTENT PAS Pas de voltage Pas de voltage au contrôle du moteur submersible ou débranchez l’interrupteur Pas de voltage à l’interrupteur de pression. Pas de voltage au contrôle du moteur submersible Câble ou les épissures mals Commande de moteur submersible mal câblé. ACTION CORRECTE Remplacez les fusibles Remplacez le pressostat défectueux. Recâblez l’offre à la commande de moteur submersible.
SUBMERSIBLE PUMP REPAIR PARTS 3 1 2 NO.
GARANTIE Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité La Garantie Limitée Le fabricant garantit à l’acheteur original ( «Acheteur» ou «Vous» ) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur.
Manual del usuario 4” Bombas sumergibles Dos & Tres Cables, 1/2 a través de 1-1/2 TABLA DE CONTENIDO Selección de bombas. . . . . . . . . . . .26-27 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-33 solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 34 Piezas de reparación. . . . . . . . . . . . . . .35 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada Antes de empezar Selección de la bomba correcta Antes de quitar y volver a instalar su bomba sumergible para pozo, vamos a revisar su condición bien y las capacidades de las bombas. INFORMACIÓN DE REGISTRO DE POZO El perforador que perforó su pozo debería haber dado un “registro de pozo ¨ que resume el: A. Profundidad de que el pozo se perforó, es decir, 170 pies. Desde la superficie. B. Profundidad a qué nivel se elevó del agua en el pozo, es decir, 130 ft. de la superficie C.
DISEÑO DE LA BOMBA 4” Y RENDIMIENTO ÓPTIMO SELECCIÓN ADECUADA DE LA BOMBA 4 ” Esta bomba está diseñada para bombear 10 galones por minuto (10 GPM), que es (3-4 dormitorios) uso del tamaño promedio del hogar de agua por minuto. Casas más grandes requerirán bombas más grandes. Pozos profundos requieren mayor potencia para suministrar agua a la casa. Vea la tabla de la derecha para asegurarse de que ha elegido la potencia correcta para su aplicación.
SEGURIDAD GENERAL Las etiquetas de seguridad importantes Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y mantenimiento del producto. Guarde este manual para referencia en el futuro. Etiquetas de seguridad Este es el símbolo de alerta de seguridad.
ELÉCTRICO Puede causar choque, quemaduras o la muerte. PRESIÓN PELIGROSA Conexión permanente a tierra de la bomba, el motor y el control motor sumergible antes de conectar la fuente de alimentación al motor. Planta motor sumergible de acuerdo con todos los códigos y reglamentos que correspondan. Utilice cobre cable a tierra por lo menos tan grande como los cables que llevan la corriente al motor. El motor se entrega con el cable de tierra de cobre.
ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE INSTALACION Desconecte la corriente antes de trabajar en o alrededor sumergible de control de motores, tuberías, cables, bomba o el motor. Control de motor sumergible de tierra, todo el marco de tuberías metálicas y el motor con cable de cobre de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense o Código Eléctrico Nacional y los códigos locales. Utilice el cable de tierra al menos tan grande como los cables que suministran energía al motor.
INSTALACIÓN Empalme de cables lambre de la rebanada de los cables del motor utilizando exclusivamente alambre de cobre para las conexiones al motor de la bomba y la caja de control. 3. Empalme mecánico Kit con aislantes de plástico (de 14, 12 y 10 AWG de alambre (2, 3 y 5 mm): A. Corte los cables del motor principal tambaleándose y longitud del cable para que segundo conductor sea 4 “(101.6 mm) más largo que el 1 de plomo y tercera 1.
INSTALACIÓN La salida de descarga es de 1-1 / 4 “FNPT roscado. tuberías Caja de desconválvula de temporales Utilice 100 PSI (689.5kPa) tubo de plástico de polietileno exión electronica compuerta clasificado para instalaciones de hasta 100 ‘(30,5 m) de profundidad. Utilice 160 PSI (1103,2 kPa) nominal de plástico de polietileno para instalaciones de hasta 220 ‘(67.1m) de profundidad. Para profundidades superiores a los 220 ‘(67.
INSTALACIÓN Información importante de Puesta a tierra Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento de la bomba, tierra y unir la bomba y el motor de la siguiente manera: A.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CHQUEAR ACCIÓN CORRECTIVA MOTOR NO ARRANCA PERO FUSIBLES NO SOLPE No voltaje. No hay tensión Novoltageatsubmersiblemotorcontrolordisconnectswitch. en el control motor sumergible o interruptor de Novoltageatpressureswitch. desconexión. No hay tensión en el interruptor de presión. Novoltageatsubmersiblemotorcontrol. No hay tensión en el control motor sumergible. Cableorsplicesbad. Cable o Submersiblemotorcontrolincorrectlywired.
PIEZAS DE REPARACIÓN DE LA BOMBA SUMERGIBLE 3 1 2 NO.
GARANTÍA Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad Garantía Limitada El fabricante garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra durante un periodo de doce (12) meses desde la fecha de la compra original.