Owner’s Manual High Capacity Transfer Utility Pump PUP60 PUP57 TABLE OF CONTENTS General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Before you start A sump pump is an electrical device designed to operate in inherently wet environments. ALWAYS USE EXTREME CAUTION when installing or maintaining this product! Need Help: Call 1-877-326-3561 for assistance; Do Not Return to Store GENERAL SAFETY Important Safety Instructions Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on pump.
APPLICATIONS For water transfer jobs when pumping water from pools, spas, lakes or ponds 5.4” SPECIFICATIONS & PERFORMANCE Capacity Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller 1/2 115 1 8.0 1500 PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 7.9” PUP57 101’ Cord Length Solids Pumped Cast Iron Thermoplastic 10’ - Thermoplastic Thermoplastic 10’ - PUP57 10” 7.9” 5.
INSTALLATION Do not work on pump until power is unplugged. Do not cut off ground pin or use an adapter fitting. Do not use an extension cord. The pump power cord should be connected to a separately fused, grounded line with a minimum capacity of 15 amps. 1. Before installing or servicing this pump, be certain pump source is disconnected. 2. Installation and electrical wiring must adhere to state and local codes and must be completed before priming pump.
TROUBLESHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump) PROBLEMS POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS PUMP DOES NOT RUN AND MAKES HUMMING SOUND • Line circuit breaker is off, or fuse is blown or loose • Pump cord is not making contact in receptacle. • If all of the above are OK, then the motor could be malfunctioning. PUMP RUNS BUT DOES NOT DELIVER WATER • Impeller or volute openings are fully or partially clogged. Remove pump and clean. • Pump is air-locked.
WARRANTY Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility Limited Warranty Manufacturer warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of the original consumer purchase.
Manuel D’Utilisation Pompe Utilitaire De Grande Capacité PUP60 PUP57 CONTENTS DU TABLEAU Sécurité Générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Avant que vous commencez Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner dans les environnements humides en soi. TOUJOURS UTILISEZ UNE ATTENTION EXTREME lors d’installer ou maintenir ce produit! Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à l’aide; Ne Retournez pas au Magasin SECURITE GENERAL E Les étiquettes de sécurité des instructions de sécurité importante Lisez et suivez attentivement les instructions de sécurité dans ce manuel et sur la pompe.
APPLICATIONS 5.4” SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES 7.9” Capacité Tête Modèle HP Voltage Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur PUP57 1/2 115 1 8.0 1500 PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 101’ Longueur du Cordon Solides Pompés Cast Iron Thermoplastic 10’ - Thermoplastic Thermoplastic 10’ - PUP57 10” 7.9” 5.
INSTALLATION Ne travaillez pas sur la ADVERTISSEMENT pompe jusqu’à la puissance est débranchée. (b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord d’adaptateur. (c) Travailler sur la pompe ou l’interrupteur lorque’il est branché. Ne coupez la broche de (d) Retirer le carter de moteur, dévisser l’impelleur, ou ADVERTISSEMENT terre ou utilisez un adaptaautrement retirer le sceau de l’impelleur. teur approprié. (e) Faire fonctionner la pompe en continu. N’utilisez pas une rallonge.
DÉPANNAGE (Attention: couper la puissance de la pompe) PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES/SOLUTIONS LA POMPE NE FONTIONNE PAS ET BOURDONNE • En amont, le disjoncteur a déclenché ou le fusible est grillé ou mal serré. • Le cordon d’alimentation est mal enfoncé dans la prise secteur. • Si tout ce qui précède est normal, alors le moteur peut présenter un dysfonctionnement. LA POMPE TOURNE MAIS NE DÉLIVRE PAS D’EA • Les ouvertures de rotor ou de volute sont obstruées partiellement ou to talement.
GARANTIE Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité La Garantie Limitée Le fabricant garantit à l’acheteur original ( «Acheteur» ou «Vous» ) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de vingt-quatre (24) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur.
Manual De Operación Bomba De Alta Capacidad Uso General PUP60 PUP57 TABLA DE CONTENIDO Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 17 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP Antes de empezar Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para funcionar en ambientes húmedos inherentemente. SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION Al instalar o mantener este producto! Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia; No regrese a la tienda SEGURIDAD GENERAL Las etiquetas de seguridad importantes Instrucciones de seguridad Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba.
APLICACIONES 5.4” For water transfer jobs when pumping water from pools, spas, lakes or ponds ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO 7.9” Capacidad Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor PUP57 1/2 115 1 8.0 1500 101’ PUP60 1/2 115 1 6.5 618 134 onguitud de cable sólidos bombeados Cast Iron Thermoplastic 10’ - Thermoplastic Thermoplastic 10’ - PUP57 10” 7.9” 5.
INSTALACIÓN No trabaje en la bomba hasta que (b) Cortando el conector de tierra o usando un adap ADVERTENCIA la alimentación se desconecta. tador apropiado. No corte la clavija de tierra o utilice un adaptador apro- (c) trabajando en la bomba o cambiando mientras piado. está enchufado.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba) PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES LA BOMBA NO FUNCIONA Y SE OYE UN ZUMBIDO • El interruptor automático de línea está en posición Apagado (Off), o el fusible está fundido o hace mal contacto. • El enchufe del cordón de alimentación eléctrica de la bomba no hace contacto en el tomacorriente. • Si todo lo anterior funciona bien, entones es posible que el motor esté funcionando mal.
GARANTÍA Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad Garantía Limitada El fabricante garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra durante un periodo de veinticuatro (24) meses desde la fecha de la compra original.