® 1:18 GEN2 4WD BRUSHED ROCK CRAWLER RTR ECX01015T1/T2 Congratulations on your purchase of the ECX® Temper® Gen2 4WD Brushed Rock Crawler. This model introduces you to the sport of RC driving. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Temper Gen2 4WD Brushed Rock Crawler. Dieses Modell ist der gelungende Einstieg in die Welt des RC Cars Sports.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
FR du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
FR PRÉPARATION DU VÉHICULE CHARGE DE LA BATTERIE DU VÉHICULE REMARQUE : N’effectuez jamais la charge de la batterie en la laissant dans le véhicule, sous peine d’endommagement. 1. Connectez la batterie Ni-MH au charger de batterie. 2. Connectez le chargeur de batterie à une prise murale secteur. 3. Laissez la betterie Ni-MH en charge durant 9 heures.
FR COMMANDES DE L’ÉMETTEUR Indicateur de niveau des piles Inversion des voies Rouge fixe: la tension des piles est correcte (au-dessus de 4V) Rouge clignotant: la tension des piles est extrêmement faible (en dessous de 4V). Remplacez les piles de l’émetteur Permet d’inverser le sens de la direction (ST. REV) et de la voie des gaz (TH.
FR AFFECTATION L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à l’usine. Si vous devez procéder à une réaffectation, suivez les instructions ci-après. 1. Mettez le récepteur en position ON (allumé). La DEL du récepteur clignote lentement. 2. Insérez la prise d’affectation dans les broches d’affectation du récepteur. La DEL du récepteur clignote rapidement. 3. Allumez l’émetteur. 4. La DEL du récepteur s’allume en continu pour indiquer le succès de l’affectation. Débranchez la prise d’affectation.
FR UTILISATION • Mettez TOUJOURS l’émetteur sous tension avant le récepteur du véhicule. Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension avant l’émetteur. • Utilisez TOUJOURS votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire fonctionner le véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut entraîner une surchauffe du véhicule. Un fonctionnement à basse vitesse augmente la température du contrôleur électronique de vitesse. Une surchauffe peut endommager le véhicule et entraîner un dysfonctionnement.
FR MAINTENANCE RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS B L’entre-dent est déjà réglé à l’usine. Ce réglage est seulement nécessaire quand vous changez le moteur, la couronne ou le pignon. Vous devez retirer le capot de protection (A) pour effectuer ce réglage. Un réglage correct de l’entre-dent (la zone de rencontre des dents des pignons) est important pour les performances du véhicule. Quand l’entredent est trop libre, la couronne peut être endommagée par le pignon du moteur.
FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie — Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione DYNB0111EC 7.2V 900mAh NiMH 6C, 3+3 w/ EC3 7,2V 900mAh NiMH 6C, 3+3 mit EC3 7,2 V 900 MAH NIMH 6 C, 3+3 AVEC EC3 7,2V 900 mAh NiMH 6C, 3+3 con EC3 DYNS1207 Tazer 32T 380 Brushed Motor Tazer 32T 380 Bürstenmotor Moteur à balais Tazer 32T 380 Motore a spazzole Tazer 32T 380 ECX11008 Rock Crawling ESC/RX 2.
Optional Parts / Optionale Teile / Liste des options / Elenco parti opzionali Part # Description Beschreibung Description Descrizione DYNB0105EC 7.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI ECX215000 (M2x6mm) ECX210012 ECX11008 ECX215000 (M2x8mm) ECX210013 (Yellow // Gelb // Jaune // Giallo) ECX210014 (Blue // Blau // Bleu // Blu) ECX215000 (M2x6mm) ECX210012 ECX211023 ECX215000 (M4x4mm) ECX215000 (M2x8mm) ECX211028 ECX215000 (M2x8mm) ECX215000 (M2x12mm) ECX215000 (M2x6mm) ECX211025 ECX210012 ECX215000 (M4x6mm) ECX215000 (M2x6mm) ECX215000 (M4x6mm) ECX211024 ECX210012 ECX2110
ECX41013 ECX216004 (M4) PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI ECX41011 (Black wheel with yellow beadlock // Schwarzes Rad mit gelbem Beadlock // Roue noire avec verrou de talon jaune // Ruota nera con Beadlock giallo) ECX41012 (Gray wheel with blue beadlock // Graues Rad mit blauem Beadlock // REAR AXLE AND SUSPENSION | HINTERACHSE UND AUFHÄNGUNG Roue grise avec verrou de talon bleu // Ruota grigia con Beadlock blu) ESSIEU ARRIÈRE ET SUSPEN
® ECX01015T1/T2 www.ecxrc.com © 2018 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Temper, Dynamite, Prophet, Tazer, EC3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.