® RUCKUS ® ECX03022 | ECX03022AU | ECX03022I ECX03023 | ECX03023AU | ECX03023I INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI 1/10 ELECTRIC MONSTER TRUCK Congratulations on your purchase of the ECX® Ruckus® Monster Truck. This 1/10-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Ruckus Monster Truck. Dieses 1/10 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des RC Car Sports.
IT AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
IT VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia. Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino.
IT COMPONENTI 1. 2. 3. 4. 5. ECX Ruckus scala 1/10 Monster Truck ECX 2.4GHz Transmitter AA (4) Batterie DYN4113 2A Caricabatterie rapido Dynamite® Speedpack 7.2V Ni-MH batteria (DYN1050EC) 3 4 1 2 5 PREPARAZIONE DEL VEICOLO CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO 1. Collegare il caricabatterie alla presa AC 220V. 2. Il LED indicatore di alimentazione e quello della carica diventano verdi. 3. Collegare la batteria al connettore del caricabatterie. 4. Per iniziare la carica, premere il tasto On/Off.
IT INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE Noi raccomandiamo di usare solo pile alcaline AA nel trasmettitore, comunque è possibile usare anche batterie ricaricabili NiMH. ATTENZIONE: se si usano batterie ricaricabili, si raccomanda di ricaricare solo queste. Se si tenta di ricaricare pile non ricaricabili, si potrebbe provocarne lo scoppio con conseguenti ferite alle persone e danni alle cose. 1. Aprire il contenitore nella parte inferiore del trasmettitore facendo scorrere il suo coperchio. 2.
IT CONTROLLI DEL TRASMETTITORE INTERRUTTORE REVERSE Permette di cambiare la direzione dei controlli dello sterzo (ST. REV) e del motore (TH.REV).
IT COME INIZIARE 1. Accendere il trasmettitore. 2. Accendere il regolatore (ESC). 3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote staccate da terra. 4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto con lo sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo. AVVISO: fare il rodaggio delle spazzole del motore andando piano su di una superficie piana per tutta la durata della prima carica della batteria. Un rodaggio ben fatto migliora le prestazioni e prolunga la vita del motore.
IT UTILIZZO • Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente montato sul veicolo. Spegnere sempre il ricevitore prima del trasmettitore. • Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi ristretti o al coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa velocità. Infatti a bassa velocità si ha una maggior produzione di calore da parte del regolatore elettronico di veiocità (ESC); questo causa un surriscaldamento con possibili danni o guasti al veicolo.
IT MANTENIMENTO REGOLAZIONE GIOCO INGRANAGGI Il gioco degli ingranaggi è già stato regolato in fabbrica. Bisogna regolarlo solo se si sostituisce il motore o gli ingranaggi. Per fare questa regolazione bisogna togliere la copertura degli ingranaggi (A). Un giusto gioco tra i denti degli ingranaggi è importante per le prestazioni del veicolo. Se il gioco è troppo lasco, il pignone del motore potrebbe danneggiare la corona.
IT PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5 ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato. • Smontate gli ammortizzatori dal modello. • Smontate i tappi dagli ammortizzatori ed eliminate l’olio usato. • Smontate gli ammortizzatori pezzo per pezzo e lavate tutto con DYN5505. Aspettate che i pezzi siano asciutti prima di rimontarli.
IT CONNESSIONE (BINDING) La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore DX2E e il ricevitore SR201 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue. 1. Con il ricevitore spento, inserire il “bind plug” nella porta BIND del ricevitore. 2. Alimentare il ricevitore attraverso qualsiasi altra porta.
IT GARANZIA Periodo di garanzia La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
IT Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti Stato in cui il prodotto Horizon Hobby è stato acquistato Indirizzo Telefono/Indirizzo e-mail Germania Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germania +49 (0) 4121 2655 100 service@horizonhobby.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI RECOMMENDED ITEMS EMPFOHLENE WERKZEUGE OUTILS RECOMMANDÉS ATTREZZI CONSIGLIATI M3X12 11 3 30 M3X10 M3X10 10 45 M3X10 5 12 M3X12 9 2 mm 1.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060). Veillez à serrer l’écrou de blocage à fond.
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # | Nummer Description Numéro | Codice 1 2 ECX2008 ECX1028 3 ECX2011 4 5 ECX1050 ECX2015 6 ECX1098 7 8 ECX1058 ECX1065 9 SPMSR201 10 SPMSS6170 11 ECX231003 12 ECX231002 Main Chassis Servo Saver Set Cover and Rear Mount Set Setscrew M3x12 (4) Foam Block Motor Screw/Washer Set Ball Stud (6) Shoulder Screw Set (8) 2-Ch DSM Sport Receiver (Coated) Standard Digital Surface Servo, WP Beschreibung Description Descrizio
Part # | Nummer Description Numéro | Codice Beschreibung Description Descrizione ECX1055 ECX1059 ECX232006 ECX232007 DYN1172 ECX1048 Bearings 10x15x4 (2) M3 Locknut (4) Spur Gear 18-Tooth Pinion Gear Motor Body Clip Lager 10x15x4 (2) M3 Stopmutter (4) Hauptzahnrad 18-Tooth Pinion Gear Motor Body Clip Roulements 10x15x4 (2) Ecrou auto-freiné M3 (4) Couronne Pignon 18 dents Moteur Clips Carrosserie 44 ECX2010 Body Post Set Body Post Set Set Plots Carrosserie 45 ECX2009 Body Mount Set Cuscinetti
® ECX03022 | ECX03022AU | ECX03022I ECX03023 | ECX03023AU | ECX03023I www.ecxrc.com 37871.4 Created 03/2014 © 2014 Horizon Hobby, Inc. ECX, the ECX logo, Ruckus, Dynamite, Speedpack, DSM, DSM2 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.