® 1.9 4WD ELECTRIC SCALE CRAWLER BUILD-TO-DRIVE™ KIT ECX01011 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Congratulations on your purchase of the ECX® Barrage® 1.9 4WD Electric Scaler. This model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum kauf des ECX Barrage 1.9 4WD Electric Scaler. Dieses Modell ist der gelungende Einstieg in die Welt des RC Cars Sports. Nous vous félicitons pour l’achat de l’ECX Barrage 1,9 4WD électrique.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
FR VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composant résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
FR MISE EN ROUTE 1 Chargez la batterie 2 Montez le châssis 3 Peignez la carrosserie 4 Installez la batterie 5 Préparez votre émetteur 6 Pilotez! 4 2 1 5 3 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA CHARGE AVERTISSEMENT: Une manque de prudence lors de l’utilisation de ce produit ou le non-respect des avertissements suivants peuvent entrainer un dysfonctionnement du produit, des problèmes électriques, une surchauffe, un INCENDIE et, à terme, blessures et dommages matériels.
a1 x1 x4 x2 x1 x1 2 1 4 5 3 M2 x 8mm 1.
a2 x4 x4 x2 x1 x2 x2 NOTICE: The spindles have positive castor (see image, right). HINWEIS: Die Spindeln haben positiven Nachlauf (siehe Bild rechts). REMARQUER : Les fusées possèdent une chasse positive (voir l’image de droite). AVVISO: i fuselli hanno incidenza positiva (v. figura a destra).
b1 x1 x4 x1 x2 x1 4 5 2 1 M2 x 8mm 3 1.
b2 x4 x4 x2 x1 x2 x2 4 M2 x 6mm 2 5 4 x 8 x 3mm 1 4 x 8 x 3mm 3 M2 x 6mm 6 7 8
c1 x1 x3 x1 x1 x1 x1 x1 2 M2 x 14mm 1 3 M2 x 8mm M2 x 20mm 1.
c2 x1 x4 1 2 M3 x 8mm 10 x1
d1 x4 x4 x4 x4 x4 NOTICE: Spacer is optional. HINWEIS: Das Distanzstück ist optional. REMARQUER : L’utilisation d’une entretoise est optionnelle. AVVISO: il distanziale è opzionale. 1 4 2 3 1.
e1 x2 x1 x1 1 2 M2.5 x 5mm Tip: Leave the screws slightly loose in order to adjust the gear mesh. Tipp: Schrauben leicht gelöst belassen, um die Verzahnung anzupassen. Conseil : laissez les vis légèrement desserrées afin d’ajuster le maillage de rouages. Consiglio: lasciare le viti leggermente allentate per regolare gli ingranaggi.
e2 x2 x1 x1 x1 x1 2 M3 x 3mm 5 M2 x 4mm 1 4 3 See: SETTING THE GEAR MESH, page 30. Siehe: EINSTELLEN DES ZAHNEINGRIFFS, Seite 30. Voir la section: MONTAGE DE L’ENGRÈNEMENT DE LA ROUE DENTÉE, page 30. V.: IMPOSTAZIONE DEL RAPPORTO DEGLI INGRANAGGI, pagina 30. 1.
e3 x1 x2 x2 3 1 4 M4 x 4mm 2 M4 x 4mm 14
f1 x2 x2 x1 x1 1 3 M2 x 15mm 2 M2 x 12mm 1.
f1 x5 4 x1 x4 1 2 M3 x 10mm M3 x 10mm 3 M3 x 6mm 16 x2 x1 M3 x 6mm
g1 x2 x2 x1 x2 x2 Tip: Hold the shock and link in place while pushing the screw through the mount, shock, and link. Do not over tighten. There should be space and minimal movement between the shock and the link. Tipp: Halten Sie den Dämpfer und die Verbindungsstange in Position, während Sie die Schraube durch den Befestigungspunkt, den Dämpfer und die Verbindungsstange schieben. Nicht zu fest anziehen. Zwischen Dämpfer und Verbindungsstange sollte ein geringes Spiel bestehen.
g2 x2 x2 x1 x2 x2 Tip: Hold the shock and link in place while pushing the screw through the mount, shock, and link. Do not over tighten. There should be space and minimal movement between the shock and the link. Tipp: Halten Sie den Dämpfer und die Verbindungsstange in Position, während Sie die Schraube durch den Befestigungspunkt, den Dämpfer und die Verbindungsstange schieben. Nicht zu fest anziehen. Zwischen Dämpfer und Verbindungsstange sollte ein geringes Spiel bestehen.
g3a x2 x1 x1 3 M2 x 14mm 2 1 NOTICE: Ensure the driveshaft slides together smoothly. HINWEIS: Sicherstellen, dass die Antriebswelle leichtgängig mitläuft. REMARQUER : assurez-vous que l’arbre d’entraînement s’enclenche doucement. AVVISO: accertarsi che l’albero di trasmissione si muova insieme liberamente. 1.
g3b x2 x1 x1 5 6 4 NOTICE: Ensure the driveshaft slides together smoothly. HINWEIS: Sicherstellen, dass die Antriebswelle leichtgängig mitläuft. REMARQUER : assurez-vous que l’arbre d’entraînement s’enclenche doucement. AVVISO: accertarsi che l’albero di trasmissione si muova insieme liberamente.
g4a x1 x1 x1 x2 1 M2 x 20mm 2 M2 1.
g4b x1 x1 x2 x1 3 M2 x 20mm 4 M2 22
h1 x1 x4 x1 x1 2 1 M3 x 14mm 4 M3 x 14mm 3 1.
h2 x4 x1 x4 1 M4 24
i1 x1 x4 x4 x4 1 2 M2 x 6mm Tip: Use zip ties to secure the excess wiring to the chassis. Tipp: Kabelbinder zum Sichern der überschüssigen Kabel an der Karosserie verwenden. Conseil : utilisez des colsons pour fixer l’excédent de câble au châssis. Consiglio: utilizzare fascette per assicurare i cavi in eccesso al telaio. 1.
i2 x1 x2 x1 x1 x2 x1 3 2 1 5 4 CH 2 ESC CH 1 Steering Servo B/C LEDs 26
1 j1 x1 x4 x2 x2 x1 x4 2 4 3 M2.6 x 11mm 1.
FR ÉTAPE 3: PEINTURE ET DÉCORATION DE LA CARROSSERIE BARRAGE 1. Nettoyez l’intérieur de la carrosserie du Barrage avec un peu d'eau et de liquide vaisselle. Rincez bien et séchez la carrosserie avec un chiffon. 4. Une fois que la peinture est entièrement sèche, retirez la pellicule de pulvérisation de l’extérieur de la carrosserie et les masques de fenêtres de l’intérieur de la carrosserie. 5. A l'aide du schéma ci-dessous, collez les fenêtres, la grille et les phares avant/arrière.
FR ÉTAPE 5: PRÉPARATION DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. Retirez le couvercle du compartiment à piles. Installez quatre piles AA comme indiqué. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Vérifiez les commandes de l'émetteur (Voir ci-dessous). L'émetteur et le contrôleur sont affectés en usine. Si vous devez réaffecter, veuillez suivre les instructions d'affectation. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables.
FR ÉTAPE 6: PILOTER 1 Mettez l’émetteur sous tension. 2 Mettez le contrôleur sous tension. 3 Pilotez! APRÈS L’UTILISATION 1 Mettez le contrôleur hors tension. 2 3 Mettez l’émetteur hors tension. Retirez et rechargez la batterie du véhicule. VARIATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE (ESC) Connexion Calibration 1. Connectez le fil ROUGE (+) de l’ESC au fil ROUGE (+) du moteur. 2. Connectez le fil NOIR (-) de l’ESC au fil NOIR (-) du moteur.
FR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Autonomie réduite Faibles performances Commandes inversées Surchauffe moteur/variateur Ne fonctionne pas Portée réduite Le système ne se connecte pas Le récepteur passe en mode failsafe à une courte distance Le récepteur a des pertes de signal durant l’utilisation Le récepteur et l'émetteur ne sont pas liés Réglez le trim de direction afin d’avoir une trajectoire droite La voiture n’a pas une trajectoire droite Pas ou peu de direction Pas ou peu de gaz Déclic vers la trans
FR Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
IT Replacement Parts List • Teileliste Part Number English Deutsch DYNS1206 Tazer 390 Motor Motor: Tazer 370 DYNS2210 WP 60A FWD/REV Brushed ESC WP 60A Bürstenregler Vorwärts/rückwärts ECX13002 2.4GHz Transmitter, 2-Channel V3 2.4GHz 2 Kanal Sender V3 ECX13003 2.4GHz Receiver WP, 4-Channel V3 2.
IT Liste des pièces de rechange • Elenco dei ricambi Part Number Français Italiano DYNS1206 Moteur: Tazer 370 Motore: Tazer 370 DYNS2210 WP 60A Contrôleur à balais avant/arrière WP 60A ESC con spazzole avanti/indietro ECX13002 2.4GHz Emetteur 2 voies, V3 2-Ch trasmettitore, V3 ECX13003 2.4GHz Récepteur étanche 2 voies V3 2.
IT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI ECX210010 - Clear / transparent / transparente / trasparente ECX1048 ECX211019 ECX1048 ECX220009 ECX211019 ECX211014 ECX41006 ECX41004 ECX41006 ECX1060 ECX41004 ECX1060 62
ECX216003 ECX211021 DYNS2210 1.
64 ECX224000 ECX216003 ECX224000 ECX222000 ECX216003 ECX216003 ECX212009 ECX212010 ECX221000 FRONT AXLE | VORDERACHSE | HINTERACHSE | ASSE ANTERIORE ECX217001 ECX216003 ECX222000 ECX212020 ECX222002 ECX216003 ECX212028 ECX217001 ECX216003 ECX212027 ECX217001 ECX216003 ECX212021 ECX221000 ECX212027 ECX217001 ECX221000 ECX212027 IT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
DYNS1206 1.
ECX01011 www.ecxrc.com © 2017 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Barrage, Dynamite, Speedpack, Prophet, Tazer, EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.