® 1:18 GEN2 4WD BRUSHED ROCK CRAWLER RTR ECX01015T1/T2 Congratulations on your purchase of the ECX® Temper® Gen2 4WD Brushed Rock Crawler. This model introduces you to the sport of RC driving. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Temper Gen2 4WD Brushed Rock Crawler. Dieses Modell ist der gelungende Einstieg in die Welt des RC Cars Sports.
DE HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobb, LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
DE zu einem kleinerem Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen. • Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken. Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung • Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte.
DE VORBEREITUNGEN LADEN DES FAHRAKKUS HINWEIS: Laden Sie niemals ein Akku im Fahrzeug , da sonst ein Schaden auftreten könnte. 1. Schließen Sie den NiMH-Akku an das Ladegerät an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an. 3. Laden Sie den NiMH-Akku für 9 Studen.
DE SENDERKONTROLLEN Batterieanzeige Reverseschalter Leuchtet Rot: Batteriespanung ist gut (über 4V) Blinkend rot: Batteriespannung ist kritisch niedrig (unter 4V). Ersetzen Sie die Batterien Mit den Reverseschaltern können Sie die Richtung der Lenkung (ST. REV) und Gas (TH. REV) reversieren (umdrehen).
DE BINDEN Der Sender und der Empfänger sind werksseitig gebunden. Sie müssen die Bindung erneut durchführen wenn Sie den Empfänger an einen anderen Sender binden. 1. Den Empfänger einschalten. Die Empfänger-LED blinkt langsam. 2. Den Bindungsstecker in die Bindungsstifte des Empfängers einstecken. Die Empfänger-LED blinkt schnell. 3. Den Sender EINSCHALTEN. 4. Die Empfänger-LED leuchtet beständig, wenn die Bindung erfolgreich war. Den Bindungsstecker trennen.
DE BETRIEB • Schalten Sie IMMER zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger einschalten. Schalten Sie IMMER zuerst den Empfänger aus, bevor Sie den Sender ausschalten. • Fahren Sie das Auto IMMER auf weiten offenen Flächen. Der Betrieb auf kleinen Flächen oder in Räumen mit niedriger Geschwindigkeit kann zu Hitzeentwicklung im Fahrtenregler führen. Eine Überhitzung kann das Fahrzeug beschädigen und zum Ausfall führen. NACH DEM FAHREN 1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus. 2.
DE WARTUNG EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS B Das Zahnflankenspiel ist ab Werk eingestellt und braucht nur dann neu eingestellt werden, wenn Sie den Motor oder das Getriebe wechseln. Für diese Einstellung nehmen Sie bitte die Getriebeabdeckung (A) ab. Ein vernünftige Einstellung des Zahnflankenspiels ist für die Leistung des Fahrzeuges sehr wichtig. Ist das Spiel zu groß, kann das Getriebezahnrad das Motorritzel beschädigen.
DE GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung — Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum — Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
DE GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN Land des Kauf EU Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH EU Konformitätserklärung: Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED, EMC, und LVD Direktive. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance. Telefon/E-mail Adresse service@horizonhobby.
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione DYNB0111EC 7.2V 900mAh NiMH 6C, 3+3 w/ EC3 7,2V 900mAh NiMH 6C, 3+3 mit EC3 7,2 V 900 MAH NIMH 6 C, 3+3 AVEC EC3 7,2V 900 mAh NiMH 6C, 3+3 con EC3 DYNS1207 Tazer 32T 380 Brushed Motor Tazer 32T 380 Bürstenmotor Moteur à balais Tazer 32T 380 Motore a spazzole Tazer 32T 380 ECX11008 Rock Crawling ESC/RX 2.
Optional Parts / Optionale Teile / Liste des options / Elenco parti opzionali Part # Description Beschreibung Description Descrizione DYNB0105EC 7.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI ECX215000 (M2x6mm) ECX210012 ECX11008 ECX215000 (M2x8mm) ECX210013 (Yellow // Gelb // Jaune // Giallo) ECX210014 (Blue // Blau // Bleu // Blu) ECX215000 (M2x6mm) ECX210012 ECX211023 ECX215000 (M4x4mm) ECX215000 (M2x8mm) ECX211028 ECX215000 (M2x8mm) ECX215000 (M2x12mm) ECX215000 (M2x6mm) ECX211025 ECX210012 ECX215000 (M4x6mm) ECX215000 (M2x6mm) ECX215000 (M4x6mm) ECX211024 ECX210012 ECX2110
ECX41013 ECX216004 (M4) PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI ECX41011 (Black wheel with yellow beadlock // Schwarzes Rad mit gelbem Beadlock // Roue noire avec verrou de talon jaune // Ruota nera con Beadlock giallo) ECX41012 (Gray wheel with blue beadlock // Graues Rad mit blauem Beadlock // REAR AXLE AND SUSPENSION | HINTERACHSE UND AUFHÄNGUNG Roue grise avec verrou de talon bleu // Ruota grigia con Beadlock blu) ESSIEU ARRIÈRE ET SUSPEN
® ECX01015T1/T2 www.ecxrc.com © 2018 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Temper, Dynamite, Prophet, Tazer, EC3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.