Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation 1/8 Electric buggy MANUALE di istruzioni ECX0800 Congratulations on your purchase of the ECX™ Revenge Type e™ Buggy. This 1/8-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX™ Revenge Type e™ Buggy. Dieses 1/8 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des RC Car Sports. Nous vous félicitons pour l’achat du ECX™ Revenge Type e™ Buggy. Ce modèle 1/10 vous initie à la conduite RC.
EN NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
EN Water-resistant Vehicle with Waterproof Electronics Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of waterproof and water-resistant components to allow you to operate the product in many “wet conditions”, including puddles, creeks, wet grass, snow and even rain. While the entire vehicle is highly water-resistant, it is not completely waterproof and your vehicle should NOT be treated like a submarine.
EN Specifications Transmitter Electronic Speed Control (ESC) Frequency Modulation Battery 2.4GHz DSM, DSM2, Marine AA x 4 Servo Power Supply Output Torque Operating Speed Size 4.8V~6V (shared with receiver) 199.8 oz-in (8.5 kg-cm) 0.20 sec/60 degrees of travel 55.6 x 18 x 30mm Input Voltage Constant/Peak Resistance Overload Protection BEC Voltage Size Weight 7.4–14.8V 130 A/760 A 0.0004 Ohm Thermal 6V/3 A 53.5mm x 36mm x 36mm 79 g Components Included Items 1. ECX™ Revenge Type e™ 1/8-scale Buggy 2.
EN Transmitter Battery safety precautions • Never install damaged batteries. • Always remove exhausted batteries. • Never install batteries of mixed types or of different ages in the transmitter. • Low battery power can result in loss of control of the RC vehicle. • Always remove batteries before storing the transmitter. installing The Wing 1. Remove the long wing clip from the wing mounts. 3. Press the wing onto the wing mounts. 2. Align the holes in the wing with the wing mounts. 4.
EN Transmitter Controls Reverse Switch BIND ST N Allows you to change the direction of steering (ST. REV) and throttle (TH. REV) controls.
EN Getting Started 1. Power on the transmitter. 2. Connect the battery and turn on the ESC. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM 3. Do a test of the transmitter’s control of the vehicle with the vehicle’s wheels off the ground. 4. Start driving slowly, and, if the vehicle does not go straight, adjust the steering trim dial on the transmitter. OperatioN • ALWAYS turn on your transmitter before you turn on the receiver in the vehicle. Always power off the receiver before turning your transmitter off.
EN when you are finished 1. Remove the body. 2. Power off the ESC and disconnect the battery. 3. Power off the transmitter. 4. Remove the battery from the vehicle and recharge the battery. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM Motor care • Prolong motor life by preventing overheating conditions. Undue motor wear results from frequent turns, stops and starts, pushing objects, driving in deep sand and tall grass, and driving continuously up hill.
EN electronic Speed control (esc) The ESC comes preset from the factory. It will need to be recalibrated whenever changing to a different transmitter. ESC Calibration Procedure Ensure proper ESC function by calibrating the ESC to your transmitter inputs. 1. Power off the ESC. 2. Ensure your transmitter is powered on, the throttle is not reversed, throttle trim is neutral and throttle travel range is at 100%. Disable any special functions such as ABS, etc. A 3.
EN Shock Cleaning Oil-filled shocks will require regular maintenance due to the oil breaking down or getting dirty. This maintenance should be performed after about every 3 to 5 hours of use, depending on the conditions that the vehicle is used in. • Remove the shock from the vehicle. • Remove the cap from the shock body and dispose of fluid. • Disassemble the shock. Clean thoroughly with DYN5505. Dry parts before assembly.
EN Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Solution Short Run Time • Battery damaged/not charged • Bind in drivetrain • Aggressive driving style • High drag driving enviroment • Over-geared • Check/change battery • Clean/adjust • Apply throttle and brakes more smoothly • Drive on a smoother and harder surface • Install a smaller pinion Sluggish Action • Bind in drivetrain • Vehicle battery is not charged • Clean/adjust • Replace/recharge Controls Reversed • ST. REV or TH.
EN SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury.
EN FCC Information This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DE HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
DE Wasserfestes Fahrzeug mit spritzwassergeschützer Elektronik Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen. Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden.
DE Spezifikationen Sender Elektronischer Fahrtenregler (ESC) Frequenz Modulation Batterien 2,4GHz DSM, DSM2, Marine AA x 4 Servo Stromversorgung Drehmoment Geschwindigkeit Maße 4.8V~6V (gemeinsam mit Empfänger) 8.5 kg-cm 0,20 sec/60 degrees of travel 55,6 x 18 x 30mm Eingangsspannung Konstant / Spitzenstrom Widerstand Überlastschutz BEC Spannung Maße Gewicht 7,4–14,8V 130 A/760 A 0,0004 Ohm Thermal 6V/3 A 53,5mm x 36mm x 36mm 79 g Komponenten Im Lieferumfang enthalten 1.
DE Sicherheitshinweise für Senderbatterien • Setzen Sie niemals beschädigte Batterien ein. • Entfernen Sie immer verbrauchte Batterien. • Setzen Sie niemals Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedenen Alters in den Sender ein. • Entfernen Sie immer die Batterien bevor Sie den Sender einlagern. • Leere Batterien können die Ursache für Kontrollverlust des Fahrzeuges sein. Montage des Heckflügel 1. Entfernen Sie den langen Sicherungsclip von den Haltern. 3. Drücken Sie den Flügel in die Halter.
DE Senderkontrollen Reverseschalter BIND ST N TH R N R Mit den Reverseschaltern können Sie die Richtung der Lenkung (ST.REV) und Gas (TH.REV) reversieren (umdrehen). Die Standardeinstellungen ist -R- für Steuerung und und -N-für Gas Lenkungstrimmung BIND TH R N R Steuerrate Gastrimmung Stellen Sie hier den Geradauslauf des Bootes ein wenn keine Lenkbewegung am Steuerrad erfolgt. Ein/Aus (Power) Schalter Schaltet den Sender Ein oder Aus.
DE Fertig für den Start 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Schließen Sie den Akku an und schalten den Regler ein. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM 3. Testen Sie die Funktionen, halten Sie dabei die Räder frei. 4. Fahren Sie langsam los. Stellen Sie den Geradeauslauf falls notwendig mit der Trimmung ein. Betrieb • Schalten Sie IMMER zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten. Schalten Sie IMMER zuerst den Empfänger aus, bevor Sie den Sender ausschalten.
DE Nach dem Fahren 1. Heben Sie die Karosserie hoch. 2. Schalten Sie den Regler aus und trennen den Akku. 3. Schalten Sie den Sender aus. 4. Entnehmen Sie den Akku aus dem Fahrzeug. Laden Sie den Akku auf. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM Motor Pflege • Verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Motors in dem Sie Überhitzung vermeiden. Vermeiden Sie andauernde Turns, häufige Stops und Starts, das drücken von Gegenständen, Fahren im tiefen Sand oder hohen Gras oder das dauernde Bergauf fahren.
Elektronischer Fahrtenregler 4. Kalibrieren Sie die Gaspunkte durch drücken des SET Button nach jedem Schritt. Der Regler ist ab Werk voreingestellt. Sollten Sie einen anderen Sender benutzen wollen müssen diesen neu kalibrieren. Kalibrierung des Reglers • Neutral (1 blinken) - lassen Sie das Gas unberührt Mit der Kalibrierung stellen Sie die richtige Funktion des Reglers zu den Steuereingaben des Senders sicher.
DE Reinigung der Stoßdämpfer Ölgefüllte Stoßdämpfer sollten regelmäßig gewartet werden. Das Öl könnte verschmutzt oder ausgetreten sein. Die Wartung sollte je nach Beanspruchung nach ca. 3-5 Stunden Fahrbetrieb erfolgen. • Bauen Sie den Stoßdämpfer vom Fahrzeug ab. • Nehmen Sie die Kappe vom Dämpfer ab und entsorgen fachgerecht das Öl. • Bauen Sie den Dämpfer auseinander. Reinigen Sie ihn mit DYN5505. Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau.
DE Hilfestellung zur Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Kurze Fahrzeit • Akku beschädigt/nicht geladen • Antrieb blockiert • Agressiver Fahrstil • Kraftraubendes Gelände • Übersetzung falsch • Überprüfen Sie den Akku • Reinigen Einstellen • Geben Sie sanfter Gas und Bremse • Fahren Sie auf einer ebenen Oberfläche • Installieren Sie ein kleineres Ritzel Fahrzeug schwergängig/ langsam • Faden/Band im Antriebsstrang • Fahrakku nicht geladen • Reinigen/Einstellen • Ersetzen/Laden Kontrollen
DE einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
DE Konformitätshinweise für die Europäische Union Konformitätserklärung laut Allgemeine Anforderungen (ISO/IEC 17050-1:2004, korrigierte Fassung 2007-06-15); Deutsche und Englische Fassung EN ISO/IEC 17050-1:2010 Declaration of conformity (in accordance with ISO/IEC 17050-1) No.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http:// www.horizonhobby.com.
FR Véhicule résistant à l’eau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composant résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
FR caractéristiques Emetteur Contrôleur Brushless Fréquence Modulation Piles 2,4GHz DSM, DSM2, Marine 4 x AA Servo Tension d'alimentation Couple en sortie Vitesse de rotation Dimensions 4,8V à 6V (partagée avec le récepteur) 8,5 kg/cm 0,20s/60° de course 55,6 x 18 x 30mm Tension d'alimentation Intensité en continu/en crête Résistance Protection anti-surcharge Sortie BEC Dimensions Masse 7,4 à 14,8V 130 A/760 A 0,0004 Ohm Thermique 6V/3 A 53,5mm x 36mm x 36mm 79 g Eléments Eléments inclus 1.
FR Précautions de sécurité relatives aux piles de l'émetteur • N'installez jamais des piles endommagées. • Toujours retirer les piles usées. • Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles âgées différemment. • Des piles faibles peuvent entraîner la perte de contrôle du véhicule RC. • Toujours retirer les piles avant de ranger l'émetteur. INSTALLATION DE L'AILERON 1. Retirez la longue goupille des supports d'aileron. 3. Emboîtez l'aileron sur les supports. 2.
FR COMMANDES DE L’ÉMETTEUR Interrupteur inverseur BIND ST N TH R N R Trim de direction Vous permettent d’inverser le sens de la direction ST et e sens des gaz TH. (Par défaut l’interrupteur pour la direction ST est sur la position N et l’interrupteur en position R pour les gaz TH.
FR Mise en fonctionnement 1. Mettez l’émetteur sous tension. 2. Connectez la batterie et mettez le contrôleur sous tension. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM 3. Effectuer un test des commandes de l’émetteur en soulevant du sol les roues du véhicule. 4. Commencez par rouler lentement et si le véhicule ne roule pas droit, réglez la direction à l’aide du potentiomètre du trim de direction. Utilisation • TOUJOURS mettre l'émetteur sous tension avant le récepteur.
FR Fin d’utilisation 1. Retirez la carrosserie. 2. Mettez le contrôleur hors tension et débranchez la batterie. 3. Mettez l’émetteur hors tension. 4. Retirez la batterie du véhicule. Rechargez la batterie. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM Utilisation du moteur • Prolongez la durée de vie de votre moteur en évitant de le faire surchauffer.
EN Contrôleur électronique de vitesse 4. Calibrez les points de la voie des gaz en pressant une fois le bouton SET après chaque étape. Le contrôleur est livré réglé à l'usine. Il ne sera nécessaire de le calibrer que si vous changez d'émetteur. Procédure de calibrage du contrôleur • Neutre (1 flash) - N'actionnez pas la gâchette Assurez-vous du bon fonctionnement du contrôleur en le calibrant aux entrées de votre émetteur.
FR Nettoyage de l’amortisseur Les amortisseurs à huile nécessitent un entretien régulier en raison du vieillissement de l’huile ou de son encrassement. Cet entretien devrait être effectué après toutes les 3 à 5 heures de fonctionnement, cette durée variant en fonction des conditions dans lesquelles le véhicule a été utilisé. • Enlevez à l’aide d’un chiffon tout excédent d’huile. • S’il est rempli correctement, le piston devrait rebondir de 9,5 mm après avoir été enfoncé à fond.
FR Vous devez ré-affecter quand : Failsafe • Vous désirez modifier les positions de failsafe ou quand vous inversez la direction de la voie des gaz ou de direction. Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur amène les servos à leurs positions de sécurité préprogrammées (en général pas de gaz et volant droit).
FR Garantie et réparations Durée de la garantie Indications relatives à la sécurité Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
FR Coordonnées de Garantie et réparations Pays d'achat Horizon Hobby Adresse Téléphone/Adresse e-mail France Horizon Hobby SAS 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint +33 (0) 1 60 18 34 90 Informations de conformité pour l’Union européenne Déclaration de conformité (conformément à la norme ISO/IEC 17050-1) No.
IT AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
IT Veicolo resistente all’acqua con elettronica impermeabile Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia. Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino.
IT CARATTERISTICHE Trasmettitore Regolatore elettronico di velocità Frequenza Modulazione Batteria 2,4GHz DSM, DSM2, Marine AA x 4 Servo Alimentazione Coppia Velocità Dimensioni 4,8V~6V (condivisa con il ricevitore) 8,5 kg-cm 0,20 sec/60 gradi di corsa 55,6 x 18 x 30mm Tensione ingresso Costante/Picco Resistenza Protezione sovraccarico Tensione BEC Dimensioni Peso 7,4–14,8V 130 A/760 A 0,0004 Ohm Termica 6V/3 A 53,5mm x 36mm x 36mm 79 g COMPONENTI Comprende 1. ECX™ Revenge Type e™ Buggy scala 1/8 2.
IT PRECAUZIONI PER LA BATTERIA DEL TRASMETTITORE • Non installare batterie danneggiate. • Nel trasmettitore non installare batterie di tipo e di età diverse. • Togliere le batterie scariche. • Togliere le batterie prima di riporre il trasmettitore. • Le batterie quasi scariche possono far perdere il controllo del veicolo RC. Montaggio dell'alettone 1. Togliere la clip lunga dal supporto dell'alettone. 3. Premere l'alettone sul suo supporto. 2. Allineare i fori dell'alettone con il suo supporto. 4.
IT Comandi del trasmettitore Interruttore di inversione BIND ST N TH R N R Consente di cambiare la direzione di marcia (ST. REV) e i comandi del motore (TH.
IT Come iniziare 1. Accendere il trasmettitore. 2. Collegare la batteria e accendere l'ESC. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM 4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto con lo sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo. 3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le ruote staccate da terra. UTILIZZO • Accendere sempre il trasmettitore prima del ricevitore sul veicolo. Spegnere il ricevitore prima del trasmettitore. • Usare sempre il veicolo in un'area ampia e aperta.
IT Al termine dell’utilizzo 1. Sollevare la carrozzeria. 2. Spegnere l'ESC e scollegare la batteria. 3. Spegnere il trasmettitore. 4. Togliere la batteria dal veicolo. Ricaricare la batteria. ST. TRIM POWER ST. RATE TH. TRIM Cura del motore • Per allungare la vita del motore, evitare le situazioni che possono portare ad un surriscaldamento.
EN REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITA' (ESC) L'ESC viene fornito già calibrato dalla fabbrica. Bisogna rifare la calibrazione quando si cambia il trasmettitore. Procedura di calibrazione ESC Si ha un funzionamento corretto dell'ESC calibrandolo sugli ingressi del trasmettitore. 1. Spegnere l'ESC. 2. Accertarsi che il trasmettitore sia acceso, che il motore non sia invertito, il trim del motore sia al centro e la corsa del motore sia regolata al 100%. Escludere tutte le funzioni speciali come ABS, ecc.
IT Pulizia degli ammortizzatori Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5 ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato. • Smontate gli ammortizzatori dal modello. • Ripulite l’ammortizzatore da eventuale olio fuoriuscito. • Se il montaggio è corretto, dopo essere compresso completamente lo stelo dell’ammortizzatore dovrebbe fuoriuscire circa 9,5mm.
IT GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili Cause Soluzione Breve durata della carica • Batteria difettosa o non caricata • Impedimenti nella trasmissione • Stile di guida troppo aggressivo • Terreno difficile • Rapporto ingranaggi inadeguato • Verificare/caricare la batteria • Pulire/regolare • Accelerare e frenare più dolcemente • Condurre il veicolo su di un terreno più liscio e più duro • Montare un pignone più piccolo Risposta lenta • Impedimenti nella trasmissione • La batteria n
IT o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
IT informazioni sulla conformitÀ per l’Unione Europea Smaltimento all’interno dell’Unione Europea Dichiarazione di conformità (in conformità con ISO/IEC 17050-1) No.
Replacement Parts | Ersatzteile Pièces de rechange | Pezzi di ricambi Part # | Nummer Numéro | Codice ECX0810 ECX0811 ECX0812 ECX0813 ECX0814 ECX0815 ECX0816 ECX0817 ECX0818 ECX0819 ECX0821 ECX0823 ECX0824 ECX0825 ECX0826 ECX0827 ECX0828 ECX0829 ECX0830 ECX0831 ECX0833 ECX0835 ECX0836 ECX0837 ECX0838 ECX0839 ECX0840 ECX0841 ECX0842 50 Description Beschreibung Description Descrizione Bumper Set: Revenge Suspension Plate Set FR, R Plastic: Revenge Suspension plate set FR, R Alum: Revenge Front Suspensio
Part # | Nummer Numéro | Codice ECX0843 Description Beschreibung Description Descrizione Revenge: Lenkung Halter und Lager Revenge : RC Platte Revenge: Empfängerbox Revenge: Distanzstück Revenge: Lenkservobefestigung Revenge: Lenkservohalter ECX0851 Steering Posts and Bushings: Revenge Radio Plate: Revenge Receiver Box: Revenge Stand Off Set: Revenge Steering Servo Mount Set: Revenge Steering Servo Brace: Revenge Side Guard Set: Revenge Axes de direction avec paliers Platine radio Boitier de récepte
Part # | Nummer Numéro | Codice ECX0881 ECX0884 Description Beschreibung Description Descrizione Shock Rod Ends and Pivot Balls (4): Revenge Shock Spring Set, FR, White 1.4 (2): Revenge Revenge: Kugelpfannen u. Kugel (4) Revenge: Stoßdämpferfedern (v) weiss 1.4 (2) Revenge Revenge: Stoßdämpferfedern (h) weiss 1.4 (2) Revenge Revenge: Stoßdämpfer Reperaturset Revenge: Motorträger E Chapes et rotules d'amortisseurs (4) Ressorts d'amortisseurs avant, blancs 1.4 (2) Aste terminali ammortizz.
Part # | Nummer Numéro | Codice ECX0955 Description Beschreibung Description Descrizione ECX0960 3x16mm Flat Head Tapping Screws (8) 4x8mm Tapping Screws (8) Flachkopf-Blechschrauben 3x16mm (8) Blechschrauben 4x8mm (8) 3x16mm Viti autofilettanti testa piatta (8) 4x8mm Viti autofilettanti (8) ECX0961 4x12mm Tapping Screws (8) Blechschrauben 4x12mm (8) ECX0962 4x10 Washer Screws (4) ECX0963 4x12mm Socket Head Cap Screws (8) 4x50mm Socket Head Cap Screws (4) 4x10mm Flat Head Machine Screws (8) 5
Parts Diagram | explosionszeichnung | vue éclatée des PiÈces | esploso del modello con referenza pezzi 0920 Front/Rear Differential front/heck differential Différentiel avant/arrière Differenziale anteriore/posteriore 0941 0859 0859 0860 0955 0858 0860 0920 0860 0857 0940 0854 0955 0860 center differential and mount Mittel Differential und halter Différentiel central et support differenziale centrale y supporto 0870 0870 0858 0857 0859 0860 0852 0920 0961 0955 0848 0891 0940 0920 0860
Rear Shock | Hinterer StoSSdämpfer | Amortisseur arrière ammortizzatori posteriori Front Shock | Vorderer StoSSdämpfer | Amortisseur avant ammortizzatori anteriori 0879 0876 0890 0874 0877 0874 0872 0879 0890 0874 0884 0879 0881 0879 0876 0890 0875 0877 0875 0873 0879 0890 0875 0885 0879 0881 electronics | Elektronik | électronique | elettronica 0941 0848 0971 DYN4960 DYN3905 DYN2636 0977 DYN4955 55
Steering Bellcrank | Lenkung Lenkhebel Berceau de BRAS | Leva a Gomito 0962 0962 0836 0837 0923 0843 0842 0975 0843 0837 0947 0837 0841 0975 0948 0839 0909 0841 0840 0975 0841 0843 0842 0965 0842 0843 0842 0965 56 0839 0948 0838
Front Suspension Front Aufhängung Suspension avant Sospensione anteriore 0975 0828 0814 0814 0825 0827 0975 0863 0823 0829 0819 0813 0865 0975 0920 0946 0823 0821 0920 0866 0827 Front Suspension heck Aufhängung Suspension arrière Sospensione posteriore 0826 0816 0816 0817 0811 0945 0863 0975 0920 0920 0866 0865 0946 0818 0827 0829 0815 0975 57
Front Gearbox vorderen Getriebe Réducteur avant Scatola ingranaggi anteriore 0920 0940 0862 0920 0855 0899 0824 0856 0828 0950 0953 0828 0810 Rear Gearbox | hinteren Getriebe Réducteur arrière | Scatola ingranaggi posteriore 0898 0976 0953 0880 0835 0824 0949 0899 0856 0964 0833 0949 0899 0948 0856 0975 0871 0855 0976 0920 0920 0862 58 0964 0975
Chassis hardware | Chassis Zubehör Visserie et Accessoires de châssis Viti e Parti Meccaniche per telaio 0954 0954 0961 0961 0994 0954 0961 0994 0954 0946 0954 0954 0994 0994 0954 0965 0946 0965 0961 Chassis | Chassis | châssis | telaio 0846 0893 0850 0851 0810 0849 0830 0871 0871 0892 0810 0851 59
ECX0800 www.ecxrc.com 35996 Created 9/2012 © 2012 Horizon Hobby, Inc. ECX, Revenge Type e, Dynamite, Prophet, Fuze, Speedpack, DSM and DSM2 are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum Trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. WD-40 is a registered trademark of WD-40 Manufacturing Company.