Data Sheet

415
Δ T aq. 25 lt aq. 50 lt aq. 75 lt aq. 100 lt aq. 150 lt aq. 200 lt aq. 250 lt aq. 300 lt
5° C
25 W 50 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W
10° C
25 W 50 W 75 W 100 W 150 W 200 W 250 W 300 W
15° C
75 W 100 W 150 W 200 W 300 W 2x200 W 2x250 W 2x300 W
425425
fresh water marine water terrarium
ø 33
ø 23
see chart
425
Product Length 230 V-50 Hz 120 V-60 Hz Code Q.ty/box EAN Code Cable length Certifi cation
425-25
205 cm 25 W 25 W 8221-5000 24 80 23 493 82040 7 1,5 m
425-50
205 cm 50 W 50 W 8222-5000 24 80 23 493 82021 6 1,5 m
425-75
243 cm 75 W 75 W 8223-5000 24 80 23 493 82033 9 1,5 m
425-100
243 cm 100 W 100 W 8224-5000 24 80 23 493 82022 3 1,5 m
425-150
315 cm 150 W 150 W 8225-5000 24 80 23 493 82034 6 1,5 m
425-200
315 cm 200 W 200 W 8226-5000 24 80 23 493 82023 0 1,5 m
425-250
370 cm 250 W 250 W 8227-5000 24 80 23 493 82035 3 1,5 m
425-300
370 cm 300 W 300 W 8228-5000 24 80 23 493 82024 7 1,5 m
A differenza di quanto avviene nei riscaldatori
tradizionali, la lamina bimetallica del termostato
425 non è attraversata dalla corrente elettrica e
non subisce il riscaldamento dovuto all’effetto
Joule. Tale riscaldamento provoca la prematura
apertura dei contatti dei termostati tradizionali,
prima che gli stessi possano effettivamente “sen-
tire” la temperatura dell’acqua. Il termostato che
controlla il riscaldatore eden 425, funzionando
senza passaggio di corrente nel bimetallo, apre
o chiude il circuito esclusivamente in funzione
della temperatura rilevata. Un doppio contatto,
montato elasticamente sul bimetallo, assicura al
sistema un perfetto e duraturo funzionamento.
Un nottolino aggiuntivo, integrato nella manopo-
la di regolazione principale, consente di ritarare
il termostato adattandolo alle condizioni d’uso
ed eliminando eventuali piccole differenze tra
la temperatura impostata e quella rilevata da un
termostato di precisione. Sarà sufficiente ruotare
con l’apposita chiavetta, inserita nel supporto
ventose, verso + o verso – (ogni scatto corrispon-
de ad un grado) il nottolino di post taratura, per
riprodurre il valore indicato nella scala graduata.
Facile da installare in ogni acquario, con la specia-
le staffa di supporto, garantisce il mantenimento
di una temperatura costante ideale per il perfetto
funzionamento dell’ecosistema acquario.
Anders als bei traditionellen Regelheizern, wird das
Bimetall-Element beim Regelheizer 425 nicht vom
Strom durchflossen und erfährt so keine Erwärmung
durch den Joule-Effekt. Eine solche Erwärmung
verursacht die frühzeitige Schaltung durch den
Thermostat bei Die traditionellen Regelheizern,
bevor dieser überhaupt die tatsächliche Wassertem-
peratur messen konnte. Da das Bimetall-Element
nicht vom Strom durchgeflossen wird, schaltet der
Thermostat des Regelheizers 425 immer anhand der
tatsächlich gemessenen Wssertemperatur.
Ein spezieller, doppelter Kontakt, der elastisch
auf dem Bimetall befestigt ist, gewährleistet eine
dauerhaft zuverlässige Funktion. Ein weiterer
Einstellknopf, der in den Hauptdreheregler
integriert ist, ermöglich eine Nachregulierung des
Thermostates, um ihn an die Einsatzbedienungen
anzupassen und eventuell vorhandene geringfügige
Abweichungen zwischen der eingestellten und der
durch ein separates Präzisionsthermometer ermit-
telten Temperatur zu beiseitigen. Zur Nachkalibrie-
rung drehen Sie mit dem mitgelieferten Werkzeuge
aus der Halterung den orangenfarbenen Regler
des Kalibriersystems gegen + oder – (jeder „Click“
entspricht ein Grad °).
Der Regelheizer 425 lässt sich mit der mitgelieferten
Halterung einfach im Aquarium installieren, und
gewährleistet eine gleich bleibende Temperatur für
das perfektes Ökosystem im Aquarium.
Differently from what happens with traditional
heaters, the 425 model bimetallic strip is not
passed through by the electricity and does
not get warm because of the Joule effect. This
heating causes an early opening of the contacts
in traditional thermostats, before they can “feel”
the temperature of the water. Working the
bimetallic strip without the passing through of
electricity, the thermostat controlling the heater
model 425 will open or close the circuit exclu-
sively because of the measured temperature. A
special double contact elastically assembled on
the bimetal grants the most reliable and lasting
functioning. A special extra pin, integrated in the
main setting knob, enables the re-calibration of
the thermostat adapting it to the conditions of
use and removing any eventual minor discrepan-
cy of temperature between the set one and the
one measured with a precision thermostat. It
will be sufficient to rotate the post-calibration
pin toward + or – (each click corresponds to 1 °C)
with the proper device inserted in the suction
cups holder to re-set to the value indicated on
the main scale.
Easy to be installed in any aquarium tank by
means of the supplied suction cups holder, the
425 grants the keeping of a constant temperatu-
re ideal for a perfect working of the ecosystem
aquarium.

Summary of content (2 pages)