manual de uso e instalación use and installation manual lavadoras L-3126
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 2 ÍNDICE / ÍNDICE / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MONTAJE 3 4-9 USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 10 - 20 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 21 - 23 SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 - 26 ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE PORTUGUÊS 27 29 INSTALAÇÃO E MONTAGEM 30 - 35 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 36 - 46 MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 47 - 49 SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 50 - 52 ADVERTÊNCIAS SOBRE
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 3 CONDICIONES DE GARANTÍA (VALEDERO ÚNICAMENTE EN ESPAÑA) Durante el plazo de SEIS MESES a partir de la fecha de recepción de este aparato, el titular de la garantía tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 4 LAVADORA INSTALACIÓN Y MONTAJE 1 DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA DESEMBALADO DESBLOQUEO a b c Suelte los tornillos que sujetan las placas de plástico a la parte posterior de la lavadora. Suelte los 3 tornillos de bloqueo y retírelos. Cubra los agujeros con las placas de plástico anteriormente retiradas. a/c b IMPORTANTE Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 5 Español 2 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua: a Conecte el extremo acodado del conducto en la entrada roscada de la electroválvula situada en la parte posterior del aparato. b Conecte el otro extremo del tubo a la toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión. Se recomienda disponer una salida fija de desagüe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm.
1-LJ6A018N3-ESP 4 3/10/02 17:18 Página 6 CONEXIÓN ELÉCTRICA Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la placa. IMPORTANTE Es muy importante que la lavadora se conecte a una buena toma de tierra.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 7 Español También tiene la posibilidad de regular la altura de la puerta decorable con objeto de que se pueda alinear con el resto de muebles de la cocina. a Suelte los tornillos de las bisagras y, con un desplazamiento lateral, desmonte la puerta de la lavadora. b Retire el marco de protección inferior soltando los tornillos y extraiga el panel suministrado con la lavadora.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Además, las lavadoras Fagor le permiten cambiar el sentido de apertura de la puerta. a Suelte los tornillos de las bisagras y, con un desplazamiento lateral, desmonte la puerta de la lavadora. b Retire el marco de protección inferior soltando los tornillos. c Extraiga el panel suministrado con la lavadora, así como la chapa interna, soltando los tornillos que la sujetan. d Extraiga las bisagras para colocarlas en el lado opuesto de la puerta.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 9 Español 6 INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA Usted tiene la posibilidad de colocar la lavadora bajo la encimera de la cocina. Si necesita cambiar la encimera de la lavadora, pida la chapa de protección al Servicio de Asistencia Técnica (✆ 902 10 50 10), y siga estos pasos: a Desmonte la encimera de su lavadora soltando los tornillos laterales y golpee ligeramente la encimera hacia atrás para extraerla.
1-LJ6A018N3-ESP 7/10/02 16:15 Página 10 LAVADORA USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 1 PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO Antes de introducir la ropa en el tambor, asegúrese de que todos los bolsillos están vacios. Los pequeños objetos pueden obstruir la motobomba de descarga de agua. Clasifique la ropa por su tejido o por su elaboración. Le aconsejamos utilizar los programas delicados para prendas sensibles. Las prendas de lana pueden ser lavadas en un programa especial de lana.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:18 Página 11 Español Clasifique su ropa por su suciedad. a b c Las prendas ligeramente sucias lávelas preferentemente en un programa corto en frío. Las prendas normalmente sucias lávelas en un programa sin prelavado. Las prendas muy sucias puede lavarlas en un programa largo con prelavado. Clasifique su ropa según sus colores. Lave separadamente las prendas blancas y las prendas de color. 2 IMPORTANTE Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 12 En esta lavadora usted también puede emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional que puede ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. ✆ 902 10 50 10. 902 10 50 10 La cubeta opcional debe ser colocada en el compartimento de lavado. Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siempre de: ● Cantidad de ropa a lavar. ● Suciedad de la ropa.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 13 Español 3 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Usted dispone de cuatro tipos de programas: a b c d Programas normales Programas delicados Programas de lana Programas auxiliares Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: 1. Accionar ON pulsando el interruptor general (se encenderá el piloto de la parte superior). 2. Seleccionar el programa de lavado girando el Mando Selector de Programas.
Aclarado extra SI SI SI SI SI Algodón/Lino colores delicados suciedad ligera Algodón/Lino colores sólidos suciedad ligera Algodón/Lino colores sólidos suciedad normal Algodón/Lino blanco suciedad fuerte Algodón/Lino blanco/colores sólidos suciedad fuerte 30 40 60 90 60 Normal 30ºC Normal 40ºC Normal 60ºC Normal 90ºC Prelavado 60ºC 4 5 6 7 NO 3 Algodón/Lino blanco/color suciedad muy ligera 30 Rápido 30ºC SI 2 SI Reducción tiempo Frío Fácil planchado Normal frío Algodón/Lino c
60 LANA frío LANA 35 — — — Delicado 60ºC Lana frío Lana 35ºC Aclarados Centrifugado Vaciado/Fin 11 12 13 14 15 16 Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado Lana/mezcla de lana NO NO Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado SI Lana/mezcla de lana Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado Lana/mezcla de lana NO SI Lana/mezcla lana blanco/color suciedad ligera NO NO SI SI Sintético/mezcla algodón blanco/colores sólidos suciedad normal SI SI Sintético/mezcla algodón colores delic
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 4 Página 16 SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas. Una vez accionado el ON en el interruptor general, seleccionar las opciones que se deseen. Al seleccionarlas se iluminará la luz correspondiente junto a la tecla de selección.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 17 Español Tecla: Selección de velocidad de centrifugado El programa seleccionado tiene asociadas unas revoluciones de centrifugado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte inferior. De ser necesario, tiene la opción de modificar las revoluciones del centrifugado o eliminar el centrifugado. Para ello pulse la tecla de selección de velocidad de centrifugado una ó más veces hasta que se ilumine la opción deseada.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 18 Selección del bloqueo Función del bloqueo Mediante el bloqueo se asegura que las manipulaciones de las diferentes teclas no van a afectar al programa y opciones de lavado seleccionadas. Se usa para evitar manipulaciones por parte de niños, etc. Accionar bloqueo El bloqueo se acciona pulsando de forma simultánea y manteniendo pulsadas las teclas de Aclarado Extra y Reducción Tiempo de Lavado durante al menos 3 segundos.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 19 Español 5 PUESTA EN MARCHA Para poner en marcha la lavadora hay que pulsar la tecla de marcha / paro. Se encenderá el visualizador situado sobre la tecla, y la lavadora empezará a realizar el programa seleccionado con las opciones. Si su lavadora dispone de visualizador, verá en cada momento los minutos que le quedan hasta acabar el lavado.
1-LJ6A018N3-ESP 7 3/10/02 17:19 CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora continúa su funcionamiento normal en el punto 8 Página 20 donde se había parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de encender y apapar el interruptor general. ADVERTENCIAS ● Para reducir el ruido en el centrifugado: nivele la lavadora operando sobre las patas regulables.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 21 Español LAVADORA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Después de cada lavado deje abierta la puerta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libremente por el interior de la máquina. IMPORTANTE Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es aconsejable desconectar la lavadora de la red eléctrica.
1-LJ6A018N3-ESP 2 3/10/02 17:19 Página 22 LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE Limpie el filtro accesible en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por objetos extraños. a Suelte el zócalo tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 23 Español 3 LIMPIEZA EXTERIOR Para la limpieza exterior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente. A continuación, séquela bien con un paño suave.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 24 LAVADORA SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de detectarse algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen. De no ser así, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA. IMPORTANTE Le rogamos no abra en ningún caso el aparato. En el interior no existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustituido por el usuario.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 25 Español • ¿Por qué no carga agua la lavadora? – Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado alternativamente, ó si su lavadora dispone de visualizador, indicará F01. – El fallo de entrada de agua puede ser debido a un corte en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lavadora obstruido.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 26 • ¿Por qué no veo agua en el tambor? Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 27 Español LAVADORA ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE NOTA ECOLÓGICA Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión con el enchufe.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 28
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 29 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA FAGOR LUSITANA LDA, garante o produto cujos dados de identificação constam no presente certificado, pelo período de um ano, contados da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico, sempre que o aparelho se destine exclusivamente a uso doméstico. Durante o citado prazo, esta garantia cobre a reparação do aparelho e a substituição de peças defeituosas, quando efectuadas por um técnico concessionário autorizado pela marca.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 30 MÁQUINA DE LAVAR INSTALAÇÃO E MONTAGEM 1 DESEMBALAGEM E DESBLOQUEIO DA MÁQUINA DE LAVAR DESEMBALAGEM DESBLOQUEIO a b c Solte os parafusos que sujeitam as placas de plástico à parte posterior da máquina de lavar. Solte os 3 parafusos de bloqueio e retire-os. Cubra os orifícios com as placas de plástico anteriormente retiradas. a/c b IMPORTANTE Guarde os parafusos de bloqueio para uma eventual mudança.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 31 Português 2 CONEXÃO À REDE DE ÁGUA E NIVELAÇÃO No interior do tambor encontrará o tubo de entrada de água: a Conecte a extremidade curva do tubo na entrada enrrosque a electroválvula situada na parte posterior da máquina. b Conecte o outro extremo do tubo à torneira. Uma vez realizada a operação aperte bem a porca de conexão . Recomenda-se dispor de uma saída fixa de escoamento a uma distância do chão de 50 a 70 cm.
2-LJ6A018N3-PORT 4 3/10/02 16:12 CONEXÃO ELÉCTRICA Consulte a placa de características situada no óculo da máquina de lavar antes de realizar as conexões eléctricas. Assegure-se de que a tensão que chega à base da tomada eléctrica é a que aparece na placa. Não retire a placa de características, os dados que contém são importantes. 5 Página 32 IMPORTANTE É muito importante que a máquina de lavar seja conectada a uma tomada com ligação de terra.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 33 Português Também há a possibilidade de regular a altura da porta decorativa com o objecto de forma a que seja possível alinhar com o resto dos móveis da cozinha. a Solte os parafusos das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar. b Retire o quadro de protecção inferior soltando os parafusos e retire o painel fornecido com a máquina de lavar.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 34 Além disso, as máquina de lavar Fagor permitem mudar o sentido de abertura da porta. a Solte os parafusos das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar. b Retire o quadro de protecção inferior soltando os parafusos. c Retire o painel fornecido com a máquina de lavar, bem como a chapa interna, soltando os parafusos que a sujeitam. d Retire as dobradiças para colocálas no lado oposto da porta.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 35 Português 6 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR POR BAIXO DA BANCADA Também há a possibilidade de colocar a máquina de lavar por baixo da bancada Se necessitar mudar o tampo da máquina de lavar, peça a chapa de protecção ao Serviço de Assistência Técnica, e siga estes passos: a Desmonte o tampo da sua máquina de lavar soltando os parafusos laterais e empurre ligeiramente o tampo para trás para poder retirá-lo.
2-LJ6A018N3-PORT 7/10/02 16:16 Página 36 MÁQUINA DE LAVAR UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 1 PREPARAÇÃO DA ROUPA ANTES DA LAVAGEM Antes de introduzir a roupa no tambor, assegure-se de que todos os bolsos estão vazios. Os pequenos objectos podem obstruir a motobomba de descarga de água. Classifique a roupa pelo seu tecido ou pela elaboração. Aconselhamos que utilize os programas delicados para roupas delicadas . As roupas de lã podem ser lavadas num programa especial de lã.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 37 Português Classifique a sua roupa pela sujidade . a b c Lave as roupas pouco sujas preferencialmente num programa curto a frio. Lave as roupas normalmente sujas num programa sem pré-lavagem . Lave as roupas muito sujas num programa longo com prélavagem . Classifique a sua roupa conforme as suas cores. Lave separadamente as roupas brancas e as roupas de cor. 2 IMPORTANTE Lembramos que deve carregar a máquina de lavar com a máxima capacidade.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 38 Nesta máquina de lavar também pode utilizar detergentes líquidos, utilizando para tal a gaveta opcional que pode ser adquirida através da Rede de Assistência Técnica. A gaveta opcional deve ser colocada no compartimento de lavagem. Lembre que a dose de detergente a ser empregue depende sempre de: ● Quantidade de roupa a ser lavada. ● Sujidade da roupa.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 39 Português 3 SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM Tem quatro tipos de programas à disposição: a b c d Programas mais Programas dos Programas Programas liares nordelicade lã auxi- Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: visor 1. Accionar ON premindo o interruptor geral (acende-se o piloto da parte superior). 2. Seleccionar o programa de lavagem girando o Comando Selector de Programas.
SIM SIM SIM SIM SIM Algodão/linho cores delicadas sujidade leve Algodão/linho cores sólidas sujidade leve Algodão/linho cores sólidas sujidade normal Algodão/linho branco sujidade forte Algodão/linho branco/cores sólidas sujidade forte 30 40 60 90 60 Normal 30ºC Normal 40ºC Normal 60ºC Normal 90ºC Pré-lavagem 60ºC 4 5 6 7 SIM NÃO 3 Algodão/linho branco/cor sujidade muito leve 30 Rápido 30ºC 2 SIM Frio Normal frio Algodão/linho cores delicadas sujidade muito leve TIPO DE TEGIDO
60 LÃ frio LÃ 35 — — — Delicado 60ºC Lã frio Lã 35ºC Enxaguamentos Centrifugação Hidroextração/fim 11 12 13 14 15 16 Algodão/mistura algodão Sintético/delicado Lã/mistura de lã NÃO NÃO SIM SIM Algodão/mistura algodão Sintético/delicado SIM NÃO Lã/mistura de lã Algodão/mistura algodão Sintético/delicado Lã/mistura de lã SIM SIM SIM NÃO SIM Sintético/mistura algodão branco/cores sólidas sujidade normal Lã/mistura lã branco/cor sujidade leve SIM Sintético/mistura algodão cores de
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 4 Página 42 SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS As opções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de seleccionar o programa de lavagem. Qualquer alteração de programa durante a selecção anula as opções previamente seleccionadas. Assim que accionar ON no interruptor geral, seleccione as opções que quiser. Ao seleccioná-las acende-se a luz correspondente junto à tecla de selecção que premir.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 43 Português Tecla: Selecção de velocidade da centrifugação O programa seleccionado tem algumas revoluções de centrifugação associadas que podem ser visualizadas nos pilotos da parte inferior. Se for necessário, tem a opção de modificar as revoluções da centrifugação ou eliminar a centrifugação. Para isso prima a tecla de selecção de velocidade de centrifugação uma ou mais vezes até se acender a opção desejada.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 44 Tecla: Selecção do bloqueio Função do bloqueio Através do bloqueio assegura-se que as manipulações das diferentes teclas não afectem o programa e as opções de lavagem seleccionadas. Utilizase para evitar manipulações por parte de crianças, etc. Accionar bloqueio O bloqueio acciona-se premindo de forma simultânea e mantendo premidas as teclas de Enxaguamento Extra e Redução do Tempo de Lavagem durante pelo menos 3 segundos.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:12 Página 45 Português 5 COMO LIGAR A MÁQUINA Para ligar a máquina de lavar deve-se carregar na tecla Ligar / desligar . Acender-se-á o visualizador situado sobre a tecla, e a máquina começará a realizar o programa seleccionado com as opções. Se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador, verá em cada momento os minutos que faltam até acabar a lavagem .
2-LJ6A018N3-PORT 7 3/10/02 16:12 CORTES DO ABASTECIMENTO ELÉCTRICO Se houver um corte de energia, ao restabelecer-se a mesma a máquina de lavar roupa continua a trabalhar de forma normal no ponto 8 Página 46 onde tenha parado (tem memória de horas). O mesmo acontece no caso de ligar e apagar no interruptor geral. ADVERTÊNCIAS ● Para reduzir o ruído na centrifugação: nivele a máquina de lavar roupa manipulando os pés reguláveis.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 47 Português MÁQUINA DE LAVAR MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA Depois de cada lavagem deixe aberta a porta de carga durante um tempo com o fim de que o ar circule livremente pelo interior da máquina. IMPORTANTE Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção, é aconselhável desligar a máquina de lavar da rede eléctrica.
2-LJ6A018N3-PORT 2 3/10/02 16:13 Página 48 LIMPEZA DO FILTRO ACESSÍVEL Limpe o filtro acessível no caso de que tenha ficado bloqueada a bomba de saída de água por objectos estranhos. a Solte a base puxando levemente pelos laterais e girando para baixo, para posteriormente desenganchar as patilhas No caso de não ter acesso lateralmente, introduzir uma pequena chave de fenda nas três ranhuras que se encontram na parte superior da base , para poder fazer de alavanca e soltar os engates.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 49 Português 3 LIMPEZA EXTERIOR Para a limpeza exterior da máquina de lavar utilize água morna com sabão , ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 50 MÁQUINA DE LAVAR SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de detectar-se algum problema no uso da sua máquina de lavar, provavelmente poderá resolvê-lo depois de consultar as indicações que se seguem . Se não for possível , desligue a máquina e entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. IMPORTANTE É favor não abrir em nenhum caso a máquina. No interior não existe nenhum fusível ou componente análogo que possa ser substituído pelo usuário.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 51 Português • Porque a máquina de lavar não carrega água? – Quando se detecta este falha acender-se-ão de forma intermitente os visualizadores de Lavagem e Enxaguamento alternativamente, ou se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador, indicará F01.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 52 • Porque não vejo água no tambor? Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se à carga de roupa e à natureza do tecido, ajustando o nível de água e energia utilizados, com o fim de preservar o meio ambiente. Portanto, ainda que a quantidade de água que possa observar através do óculo pareça baixa , não se preocupe, o grau de eficácia da lavagem e enxaguamento será o óptimo.
2-LJ6A018N3-PORT 3/10/02 16:13 Página 53 Português MÁQUINA DE LAVAR ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE NOTA ECOLÓGICA Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis .
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:57 Página 54 WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE 1 AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE AUSPACKEN LÖSEN DER ARRETIERUNG a b c Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vorher abgenommenen lkunststoffplatten. WICHTIG Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:57 Página 55 Deustsch 2 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts angebracht ist. b Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchgeführt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an.
3-LJ6A018N3-ALEM 4 3/10/02 16:57 Página 56 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist. 5 Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig. WICHTIG Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:57 Página 57 Deustsch Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der Tür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszurichten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:57 Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschinen von Fagor die Öffnungsrichtung der Tür zu verändern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen. c Ziehen Sie die im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:57 Página 59 Deustsch 6 EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschine unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und führen sie folgende Schritte durch.
3-LJ6A018N3-ALEM 7/10/02 16:17 Página 60 WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 1 VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf verstopfen. Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir empfehlen Ihnen für empfindliche Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 61 Deustsch Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung. a b c Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugsweise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutzte Wäsche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche. Sehr schmutzige Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewaschen werden. Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 62 In dieser Waschmaschine können Sie auch flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kundendienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt: ● Menge der zu waschenden Wäsche. ● Verschmutzung der Wäsche.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 63 Deustsch 3 AUSWAHL DES WASCHPROGRAMMS Sie können unter vier verschiedene Programmarten wählen: a b c d Normale Programme Programme für empfindliche Wäsche Programme für Wäsche aus Wolle Hilfsprogramme Zur Auswahl des gewünschten Waschprogramms führen Sie bitte folgende Schritte durch: 1. display ON durch Drücken des Hauptschalters betätigen (die Anzeigelampe im oberen Geräteteil leuchtet auf). 2.
JA JA JA JA JA Baumwolle/Leinen empfindliche Farben leicht verschmutzt Baumwolle/Leinen Feste Farben leicht verschmutzt Baumwolle/Leinen Feste Farben normal verschmutzt Baumwolle/Leinen Weiß Stark verschmutzt Baumwolle/Leinen Weiß/feste Farben Stark verschmutzt 30 40 60 90 60 Normal 30ºC Normal 40ºC Normal 60ºC Normal 90ºC Vorwäsche 60ºC 3 4 5 6 7 Zeitreduzierung Extra Spülgang JA NEIN Schnell 30ºC 2 Baumwolle/Leinen Weiß/bunt sehr leicht verschmutzt 30 Normal kalt 1 JA Wahl S
40 Empfindlich 30ºC 9 10 Empfindlich 40ºC WOLLE 35 — — — Wolle 35ºC Spülen Schleudern Entleeren/Ende 13 14 15 16 Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung NEIN NEIN JA JA Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich JA NEIN Wolle/Wollmischung Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung JA JA NEIN JA Wolle/Woll-mischung wolle weiß/bunt leicht verschmutzt JA Synthtics/Mischgewebe weiße Baumwolle/feste Farben normal verschmu
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 4 Página 66 ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN Die für den gewünschten Waschgang zur Verfügung stehenden Optionen werden stets nach Auswahl des Waschprogramms angewählt. Wird während der Anwahl ein Programmwechsel vorgenommen, so werden alle zuvor ausgewählten Optionen gelöscht. Nach Betätigung der am Hauptschalter befindlichen Taste ON können die gewünschten Optionen ausgewählt werden.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 67 Deustsch Taste: Anwahl der Schleudergeschw indigkeit Dem ausgewählten Programm sind mehrere Schleudergeschwindig keiten zugeordnet, die durch die Leuchtanzeigen im unteren Geräteteil angezeigt werden. Es besteht die Möglichkeit, die Schleudergeschwindigk eit zu ändern oder das Schleudern ganz zu unterdrücken. Hierzu wird die Anwahltaste für die Schleudergeschwindigke it einmal oder mehrmals gedrückt, bis die gewünschte Option aufleuchtet.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 68 Blockiertaste Funktion der Blockierung Mit Hilfe der Blockierung wird verhindert, daß die Betätigung der verschiedenen Tasten sich auf das ausgewählte Programm und die Waschoptionen auswirkt. Auf diese Art und Weise werden ungewollte Betätigungen wie beispielsweise durch Kinder, usw. verhindert.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 69 Deustsch 5 INBETRIEBNAHME Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewählten Programms mit den gewählten Optionen. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
3-LJ6A018N3-ALEM 7 3/10/02 16:58 UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG Kommt es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung, so setzt die Waschmaschine ihren Betrieb ganz normal an der Stelle fort, an der die Unterbrechung 8 Página 70 stattgefunden hat (das Gerät ist mit einem Stundenspeicher ausgestattet). Dasselbe geschieht, wenn die Waschmaschine über den Hauptschalter aus- und wieder eingeschaltet wird.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 71 Deustsch WASCHMASCHINE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulieren kann. WICHTIG Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durchführen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen. Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen kompletten Waschzyklus mit einem Entkalker durchzuführen.
3-LJ6A018N3-ALEM 2 3/10/02 16:58 Página 72 REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde. a Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 73 Deustsch 3 AUSSENREINIGUNG Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lauwarmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 74 WASCHMASCHINE SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auftreten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. WICHTIG Bitte öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät. Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnliche Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 75 Deustsch • Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf? – Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwechselnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an. – Die Störung des Wassereinlasses kann an einer Unterbrechung der Wasserversorgung, einem geschlossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 76 • Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel? Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 77 Deustsch WASCHMASCHINE HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offiziellen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 78
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 79 CONDITIONS OF GUARANTEE FAGOR ELECTROMESTICOS, S. COOP., Guarantee this new product for one year from the date of purchase. During that time FAGOR’S engineers will replace or repair any defective parts free of charge. This guarantee covers the product for domestic use only and the appliance must have been supplied, installed and use in accordance with FAGOR’S instructions. Consecuential losses and accidental damage to the product are not covered by the guarantee.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 80 WASHING MACHINE INSTALLATION AND ASSEMBLY 1 UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE UNPACKING UNLOCKING a b c Loosen the screws that hold the plastic boards at the back of the machine. Loosen and remove the blocking screws. Cover the holes with the previously removed plastic boards.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 81 English 2 CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION You will find the waterinput pipe inside the drum: a Connect the bent end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situated at the back of the machine. b Connect the other end of the tube to the water supply. Tighten the connection nut well. a b We recommend you have a fixed drainage exit at a distance of between 50 and 70 cm from the floor.
4-LJ6A018N3-INGL 4 3/10/02 16:19 Página 82 ELECTRICAL CONNECTION Consult the characteristics panel situated on the porthole door of the washing machine before making the electrical connections. Ensure that the voltage available at the base of the socket is the same as the voltage indicated on the panel. IMPORTANT It is very important to earth the washing machine properly.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 83 English It is also possible to adjust the height of the decorative door in order to align it with the rest of the kitchen furniture and fittings. a Loosen the screws of the hinges and dismantle the door of the washing machine. b Remove the lower protection frame, loosening the screws and extract the panel that was supplied with the washing machine. c The lower part of the door and the lower protection frame are divided into 7x10 mm. Sections.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Fagor washing machines also allow you to change the direction in which the door opens. a Loosen the screws of the hinges and dismantle the door of the washing machine. b Remove the lower protection frame, loosening the screws. . c Extract the panel that was supplied with the washing machine and the internal panel, loosening the screws that hold it together. d Extract the hinges and insert them on the other side of the door.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 85 English 6 INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE KITCHEN WORKTOP It is possible to place the washing machine under the kitchen worktop. If you need to change the worktop of the washing machine, please ask the Technical Support Service, for the guard plate and follow these steps: a Dismantle the worktop of your washing machine by loosening the side screws and lightly knocking the worktop backward in order to extract it.
4-LJ6A018N3-INGL 7/10/02 16:19 Página 86 WASHING MACHINE HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 1 PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH Before putting the laundry in the drum, ensure that all the pockets are empty. Small objects can obstruct the motor pump for water discharge. Sort your laundry according to material or makeup. We recommend you use delicate programmes for delicate garments. Woollens may be washed in a special wool programme.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:19 Página 87 English Sort your laundry according to how soiled it is. a b c Lightly soiled garments should preferably be washed in a short, cold programme. Normally soiled garments should be washed in a programme without pre-wash.. Heavily soiled garments may be washed in a long programme with prewash. Sort your laundry according to the colours. Wash whites and coloureds separately. 2 IMPORTANT We remind you to load the washing machine at its maximum capacity.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 88 You may also use liquid detergents with this washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the Technical Support Network. The optional drawer should be placed in the wash compartment. Remember that the dose of detergent to be used always depends on ● The amount of laundry to be washed. ● How soiled the laundry is. ● The hardness of the water (You can request information on the water hardness from the competent local entities).
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 89 English 3 SELECTING THE WASH PROGRAMME There are four types of programme: a b c d Normal programmes Delicate programmes Wool programmes Auxiliary programmes To select a wash programme, proceed as follow: 1. Switch the washing machine ON by pressing the master switch (the pilot light above the master switch will come on). 2. Select the wash programme by turning the Programme Selector Dial.
YES YES YES YES YES Cotton/linen delicate cottons lightly soiled Cotton/linen solid coloureds lightly soiled Cotton/linen solid coloureds normally soiled Cotton/linen whites heavily soiled Cotton/linen whites/solid coloureds heavily soiled 30 40 60 90 60 Normal 30ºC Normal 40ºC Normal 60ºC Normal 90ºC Pre-wash 60ºC 3 4 5 6 7 Cotton/linen Whites/coloureds suciedad muy ligera 30 Fast 30ºC YES 2 YES NO Extra Rinse Cold Cotton/linen delicate cottons very lightly soiled Reduced time
YES Synthetic/mix cotton whites/solid coloured normally soiled 60 WOOL cold WOOL 35 — — — Delicate 60ºC Wool cold Wool 35ºC Rinse Spin Empty/end 11 12 13 14 15 16 Reduced time Easy iron NO Cotton/mix cotton Synthetic/delicate Wool/wool mix Cotton/mix cotton Synthetic/delicate Wool/wool mix YES NO NO YES YES Wool/mix wool whites/coloureds YES NO lightly soiled Cotton/mix cotton Synthetic/delicate Wool/wool mix YES Extra Rinse YES NO No spin NO 5/5.5* 5/5.5* 5/5.
4-LJ6A018N3-INGL 4 3/10/02 16:20 Página 92 SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS After switching on the washing machine by pressing the master switch, select the desired options. When these are selected the corresponding light will go on next to each selection switch. The wash options should always be selected after the wash programme has been chosen. If the programme is changed during the selection, the options previously selected will be cancelled out.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 93 English Button: Spin speed select The programme selected goes together with a certain spin speed. This can be seen on the row of pilot lights at the bottom. If necessary, the spin speed can be changed or the spin-dry can be skipped completely. To do this, press the spin speed select button one or more times until the desired option lights up. Option: spin suppression With this option the programme will run leaving out the final spin dry.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 94 Selecting the safety lock Safety lock function The safety lock ensures that the programme and wash options selected will not be affected if any of the buttons are accidentally pressed (by children, for example). Activating the safety lock The safety lock is activated by pressing the Extra Rinse and Wash Time Reduction buttons at the same time and holding them down for at least 3 seconds.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 95 English 5 COMMISSIONING In order to switch on the washing machine, press the on/off button. The display situated over the button will light up and the washing machine will start the selected programme with the options. If your washing machine has a display, you will be able to see how many minutes are left until the end of the wash.
4-LJ6A018N3-INGL 7 3/10/02 16:20 POWER CUTS If there is a power cut, when the electricity comes back the washing machine will continue to run from where it 8 Página 96 left off (it has a memory of several hours). The same happens if the master switch is switched on and off. TIPS ● To reduce spindrying noise: level the washing machine using its adjustable legs.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 97 English WASHING MACHINE MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate freely inside the machine. IMPORTANT Before any cleaning or maintenance operations, we recommend you disconnect the washing machine from the electricity mains. Depending on the hardness of the water, we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying product.
4-LJ6A018N3-INGL 2 3/10/02 16:20 Página 98 CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER Clean the accessible filter whenever the drainage pump is blocked by foreign bodies. a Loosen the base by gently pulling on the sides and turning downwards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 99 English 3 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE In order to clean the outside of the washing machine, use warm soapy water or a soft, non-abrasive cleaning agent that does not contain solvents. Then dry it well with a soft cloth.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 100 WASHING MACHINE SAFETY AND TROUBLESHOOTING If you detect a problem when using your washing machine, you may be able to solve it after consulting the following troubleshooting tips. If you cannot find the solution, disconnect the machine and contact the TECHNICAL SUPPORT SERVICE IMPORTANT Please do not open the machine under any circumstances.There is no fuse or similar component inside that may be replaced by the user.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 101 English • Why doesn’t the washing machine fill with water? – When this fault is detected, the Wash and Rinse displays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F01. – This water input fault could be due to an interruption in the water supply, water input tap or because the water input filter on the washing machine is blocked.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 102 • Why can’t I see water in the drum? This could be because the washing machine has a system that allows it to adapt to the laundry load and the type of material, adjusting the water level and the energy used with a view to preserving the environment. This means that during the wash process, although the amount of water you can see through the porthole door may seem low, there is no need to worry. The wash and rinse will be highly efficient.
4-LJ6A018N3-INGL 3/10/02 16:20 Página 103 English WASHING MACHINE ENVIRONMENTAL ADVICE ECOLOGICAL NOTE With the aim of preserving the environment, deposit your used machine at an official centre for collecting or recovering recyclable materials. Before throwing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer be used.