User's Manual

IB-200-TWSBA1-00 TWS BA1英法西德意葡说明书
尺寸:65x90mm材质:80g书纸扇形折封面底面印80%灰+其它页印黑色
封面
FR · Instructions du mode d'emploi
Reproducción de música
Llamando
(realice la misma operación
para auriculares izquierdo y derecho)
ES · Instrucciones de funcionamiento
Musikwiedergabe
Anrufe tätigen
(Die Art der Bedienung
des rechten und linken Ohrhörers ist identisch)
DE · Bedienhinweise
Please visit EDIFIER website for the full version user manual: www.edier.com
TWS BA1
True Wireless Earbuds with Balanced Armature Drivers
EN · Functional Operation Instructions
Music Playback
Call
(same operation for the
left and right earbuds)
Bluetooth connection Connexion Bluetooth Conexión Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
Power on automatically when taken out from the charging case;
Power o automatically while placed in the charging case.
Bluetooth connection: Open the charging case, and press and hold the
pairing button to enter pairing state, the indicator light ashes rapidly.
You can choose to use one earbud only or two earbuds.
Clear pairing records: Whether the charging case is being charged or not,
open the case and place the earbuds in it, and then press and hold the
pairing button for approx. 10 seconds to clear pairing records.
Lecture de musique
En appel
(même opération pour
écouteurs de droite et de gauche)
Rated input: 5V 60mA(earbuds) 5V 500mA(charging case)
Entrée nominale: 5V 60mA(écouteur) 5V 500mA(étui-chargeur)
Entrada nominal: 5V 60mA(auriculares) 5V 500mA(estuche de carga)
Nenneingangsspannung: 5V 60mA (Ohrhörer) 5V 500mA (Ladekoer)
Riproduzione musicale
Chiamata
(i due auricolari, sinistro e
destro, funzionano allo stesso modo)
Connessione Bluetooth Ligação Bluetooth
IT ·
Istruzioni per il funzionamento operativo
Reprodução de Música
Chamada
(mesma operação para
os auscultadores esquerdo e direito)
PT · Instruções de Funcionamento
Edier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Oce
Hong Kong
www.edier.com
2019 Edier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change from time
to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for dierent applications.
Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
dierent from actual product.
Picture for reference only, actual product prevails.
V1.0 IB-200-TWSBA1-00
@Edif ier_Global @Edif ier_Global@Edif ier_Global
Ingresso nominale: 5V 60mA (auricolare) 5V 500mA (custodia di ricarica)
Entrada nominal: 5V 60mA (auscultadores)
5V 500mA (caixa de carregamento)
Declaration for EU
Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Power output: ≤20 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Pause/play:
double click the
right earbud
Voice assistant:
double click the
left earbud
Accept a call: double click
End a call: double click
Pause/lecture:
Double-cliquez sur
l’écouteur de droite
L’assistant vocal:
Double-cliquez sur
l’écouteur de gauche
Hereby, Edier International Limited declares that the radio equipment
type TWS BA1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://www.edier.com/
Pairing button
Accensione automatica quando viene tolto dalla custodia di ricarica;
Spegnimento automatico quando viene posizionato nella custodia di ricarica.
Connessione Bluetooth: Aprire il case di ricarica e premere e tenere premuto
il pulsante di accoppiamento per entrare nello stato di accoppiamento, la
spia lampeggia rapidamente. È possibile scegliere di utilizzare un solo
auricolare o due auricolari.
Eliminare i record di accoppiamento: Se il case di ricarica è in carica o meno,
aprire il case e posizionare gli auricolari al suo interno, quindi premere e
tenere premuto il pulsante di accoppiamento per circa 10 secondi per
eliminare i record di accoppiamento.
Pausa/play:
fare doppio clic
sull'auricolare destro
Assistente vocale:
fare doppio clic
sull'auricolare sinistro
Rispondere chiamata: doppio clic
Riagganciare chiamata: doppio clic
Pulsante d’accoppiamento
Liga automaticamente quando é retirado da caixa de carregamento;
Desliga automaticamente enquanto se encontra na caixa de carregamento.
Ligação Bluetooth: Abra a caixa de carregamento e mantenha o botão de
emparelhamento premido, a luz de indicadora piscará rapidamente. Pode
optar por usar apenas um auricular ou dois auriculares.
Limpar os registos de emparelhamento: Quer a caixa de carregamento
esteja a ser carregada ou não, abra-a, coloque os auriculares no seu interior
e, em seguida, mantenha o botão de emparelhamento premido durante
aprox. 10 segundos para limpar os registos de emparelhamento.
Pausar/reproduzir:
clique duas vezes
no auricular direito
Assistente de voz:
clique duas vezes no
auricular esquerdo
Atender chamada: clique duas vezes
Terminar chamada: clique duas vezes
Botão Emparelhar
Se enciende automáticamente cuando se saca del estuche de carga;
Se apaga automáticamente cuando se coloca en el estuche de carga.
Conexión Bluetooth: Abra la caja de carga, y mantenga pulsado el botón de
emparejamiento para entrar en el estado de emparejamiento, la luz piloto
parpadea rápidamente. Puede escoger usar un auricular o dos auriculares.
Borrar lista de emparejamiento: Si la caja de carga se está cargando o no,
abra la caja y coloque los auriculares en ella, y luego, mantenga pulsado el
botón de emparejamiento durante 10 segundos para borrar la lista de
emparejamiento.
Detener/reproducir:
doble clic en el
auricular derecho
Asistente de voz:
doble clic en el
auricular izquierdo
Contestar llamada: doble clic
Colgar llamada: doble clic
Botón Emparejamiento
Die Ohrhörer schalten sich automatisch ein, sobald sie aus dem Ladekoer
genommen werden;
Die Ohrhörer schalten sich automatisch wieder aus, nachdem sie in den
Ladekoer gesetzt wurden.
Bluetooth-Verbindung: Önen Sie den Ladebehälter und halten Sie die
Kopplungstaste gedrückt, um den Kopplungsstatus zu aktivieren. Die
Anzeigeleuchte blinkt schnell. Sie können entweder nur einen oder beide
Ohrhörer verwenden.
Löschung von Kopplungsdatensätzen: Önen Sie den Ladebehälter, und
zwar unabhängig davon, ob er aufgeladen wird oder nicht, und legen Sie
die Ohrhörer in den Behälter. Halten Sie dann die Kopplungstaste etwa
10 Sekunden lang gedrückt, um die Kopplungsdatensätze zu löschen.
Pause/Wiedergabe:
Doppelklicken Sie auf
den rechten Ohrhörer
Sprachassistent:
Doppelklicken
Sie auf den
linken Ohrhörer
Anruf entgegennehmen: Doppelklicken
Gespräch beenden: Doppelklicken
Kopplungstaste
S’allument automatiquement lorsqu’ils sont hors de l’étui-chargeur;
S’éteignent automatiquement lorsqu’ils sont placés dans l’étui-chargeur.
Connexion Bluetooth: Ouvrez l’étui-chargeur et maintenez le bouton d’association
appuyé pour activer l’état d’association. Le voyant indicateur clignote alors
rapidement. Vous pouvez utiliser deux écouteurs ou seulement un écouteur.
Eacer la mémoire d’association: L’étui-chargeur n’a pas besoin d’être en
charge. Ouvrez l’étui-chargeur et placez-y les écouteurs, puis maintenez le
bouton d’association appuyé pendant environ 10secondes pour eacer la
mémoire d’association.
Répondre appel: double-cliquez
Raccrocher appel: double-cliquez
Bouton Association
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by EDIFIER is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or
its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End user must follow the specic operating
instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to
radio waves established by the ISED. These requirements set a SAR limit of
1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported
under this standard during product certication for use when properly worn
on the head.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
ISED établies pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur nal doit
suivre les instructions spéciques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne
doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre
antenne ou transmetteur.
Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition
aux ondes radio établie par le développement énergétique DURABLE. Ces
exigences un SAR limite de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de tissu.
La valeur SAR la plus élevée signalée en vertu de cette norme lors de la
certication de produit à utiliser lorsqu’il est correctement porté sur la tête.
SAR Compliance Statement:

Summary of content (1 pages)