sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 1 IT 20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 Tel.: +39.93.76.21 – +39.93.76.400 w w w.edilkamin.com - mail@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. si riserva di modificare senza preavviso parti del seguente manuale. GB 20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 Tel.: +39.93.76.21 – +39.93.76.400 w w w.edilkamin.com - export@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. reserves the right to change any part of the following manual without prior notice.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 2 IRIS PLUS SchedaTecnica Tecnica Scheda IRISPLUS PLUS IRIS I GB F ES DE NL IRIS PLUS, Installazione, uso e manutenzione IRIS PLUS, Installation, use and maintenance IRIS PLUS, Installation, usage et maintenance IRIS PLUS, Instalación, uso y mantenimiento IRIS PLUS, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung IRIS PLUS, Installatie, gebruik en onderhoud.
ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
08/10/2008 14.23 Pagina 4 ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La stufa Iris Plus utilizza come combustibile il pellet, la cui combustione è gestita elettronicamente. Il combustibile (pellet) viene prelevato dal serbatoio di stoccaggio (A) e, tramite una coclea (B) attivata da motoriduttore (C), viene trasportato nel crogiolo di combustione (D).
ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 5 CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Rendimento 89,2 kg % Range di potenza 3,4 / 8,3 kW Autonomia min/max 7,5 / 17 ore Consumo combustibile 0,7 / 2,0 kg/h 115 / 230 m3 140 kg Diametro condotti fumi (A femmina) 80 mm Diametro condotti presa aria (B maschio) 40 mm Volume riscaldabile (min/max)* Peso * Il volume riscaldabile è calcolato considerando l'utilizzo di pellet con p.c.i.
08/10/2008 14.23 Pagina 6 MONTAGGIO E INSTALLAZIONE (CAT - centro assistenza tecnica) Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimento alla norma UNI 10683/2005, nonché ad eventuali indicazioni regionali o delle ASL locali. In caso di installazione in condominio o case di proprietà comune, chiedere parere preventivo all'amministratore.
08/10/2008 14.23 Pagina 7 ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp A: canna fumaria in acciaio coibentata B: altezza minima 1,5m C-E: presa d'aria dall'ambiente (sezione passante minimo 80 cm2) D: canna fumaria in acciaio, interna alla canna fumaria esistente in muratura.
08/10/2008 14.23 Pagina 8 ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.
ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 9 L'INTERFACCIA Rotella destra (DX) Regola la potenza in funzionamento manuale oppure la temperatura in funzionamento automatico. La scelta del tipo di funzionamento avviene per mezzo del tasto MENÙ posto nel pannello centrale. Il display mostra la potenza o la temperatura impostata.
08/10/2008 14.23 Pagina 10 ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp RIEMPIMENTO COCLEA. Nel caso si svuoti completamente il serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti + e -. L'operazione è da eseguirsi prima dell' accensione se la stufa si è fermata perché è finito il pellet. E' normale che nel serbatoio resti una quantità residua di pellet che la coclea non riesce ad aspirare.
ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
08/10/2008 14.23 Pagina 12 ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.
ITALIANO sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 13 CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE H1) Allarme depressione (interviene se il sensore di flusso rileva flusso aria comburente insufficiente) Il flusso può essere insufficiente se c'è portello aperto, tenuta non perfetta del portello (es. guarnizione), se c'è problema di aspirazione aria o di espulsione fumi, oppure crogiolo intasato.
08/10/2008 14.23 Pagina 14 MANUTENZIONE Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa. LA MANCATA MANUTENZIONE IMPLICA LA DECADENZA DELLA GARANZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. PULIZIA GIORNALIERA La pulizia deve essere effettuata aiutandosi con un aspirapolvere, l'intera procedura richiede pochi minuti al giorno.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 15 PELLET STOVE SPECIFICATIONS FOR IRIS PLUS ENGLISH INDEX Miscellaneous and safety information Description and fuel Exploded view with spare part code numbers Technical specifications, distance between holes and wiring diagram.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 16 OPERATING PRINCIPLE ENGLISH Iris Plus is a pellet burning stove which manages pellet combustion electronically. The fuel (pellets) is taken from the storage hopper (A) and delivered to the combustion chamber (D) by a screw feeder (B) driven by a gearmotor (C). The pellets are ignited by hot air produced by a heating element (E) which is drawn into the combustion chamber by a centrifugal fan (M).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 18 Refer to the local regulations in the country of use for anything not expressly shown. In Italy, refer to UNI standard 10683/2005, along with any regional or local health authority regulations. If the stove is to be installed in a block of flats or jointly owned property, consult the administration before installing.
08/10/2008 14.23 Pagina 19 ENGLISH sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp A: insulated steel flue B: 1.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 21 INTERFACE ENGLISH Right wheel For power adjustment during manual operation and temperature adjustment during automatic operation. The operating mode may be set using the MENU key on the central panel. The display shows the power or temperature set. Left wheel For room air flow adjustment, which in any case cannot be set lower than the minimum necessary to ensure cooling of the internal stove parts.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 22 If the pellet hopper empties completely, press the + and - keys together to fill the screw feeder. This must be done before igniting the stove again if it has shut down due to running out of pellets. It is normal for a few pellets to be left in the hopper, which the screw feeder is not able to pick up. IGNITION Automatic ignition Hold the 0/1 key down for two seconds with the stove on standby to start the ignition procedure.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 23 ENGLISH WEEKLY TIME PROGRAMMER BUILT INTO PANEL The concept of the weekly time programmer built into the central panel It is possible to set 3 ignition programmes: Pr 01 with settable on and off times; Pr 02 with settable on and off times; Pr 03 with settable on and off times. It is possible to enable one or more of the three settings on each day of the week (day1 = Monday, day2 = Tuesday…day7 = Sunday).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 25 ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMS ENGLISH H1) No Depression (this trips if the flow sensor detects insufficient combustion air flow) Air flow may be insufficient because the door is open, the door does not close properly (e.g. bad seal), there is an air intake or smoke extraction problem, or the combustion chamber is clogged.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 26 Before carrying out any maintenance, disconnect the device from the mains power supply. DAILY CLEANING Clean with a vacuum cleaner. The whole process takes a few minutes a day. USING A VACUUM CLEANER when the stove is cold: - Vacuum-clean the door, vacuum-clean the hearth and vacuum-clean the space around the combustion chamber where the ash falls (there is no extractable ash pan).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.23 Pagina 28 Le combustible (pellets) est prélevé du réservoir de stockage (A) et, au moyen d'une vis sans fin (B) activée par un motoréducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion (D). L'allumage des pellets a lieu au moyen de l'air chaud produit par une résistance électrique (E) et il est aspiré dans le creuset par le biais d'un ventilateur centrifuge (M).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 30 MONTAGE ET INSTALLATION (SAV - service après-vente agréé) Pour tout ce qui n'est pas expressément indiqué, dans chaque pays, faire référence aux normes locales. En Italie, faire référence à la norme UNI 10683/1998, ainsi qu'aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales. En cas d'installation dans des copropriétés, demander au préalable l'avis du syndic.
08/10/2008 14.24 Pagina 31 FRAN˙AIS sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp A: Carneau en maçonnerie B: h minimum 1,5 m Distance du matériel inflammable Protection au sol C-E: prise d'air de l'extérieur à l'environnement (section passante minimum 80 cm²) D: tube d’acier à l’intérieur du conduit de fumées existant (boisseau) NB: Pour le raccordement des fumées, se référer aux réglementation envigueur dans chaque pays.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 33 L'INTERFACE Molette droite Permet de régler la puissance en fonctionnement manuel ou la température en fonctionnement automatique. Le choix du type de fonctionnement s'effectue en intervenant sur la touche MENU, située sur le panneau central. L'afficheur indique la puissance ou la température programmée.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 34 REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN. Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touches On/Off et A/m. Cette opération doit être effectuée avant l'allumage, si le poêle s'est arrêté à cause d'un manque de pellets. Il est normal qu'une quantité résiduelle de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 35 PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE PANNEAU FRAN˙AIS Le concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le panneau central Disponibilité de 3 programmes horaires d'allumage à programmer: Pr01 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer; Pr02 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer; Pr03 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 37 CONSEILS EN CAS D'INCONVÉNIENTS FRAN˙AIS H1) Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d'air comburant insuffisant). Le flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a un problème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 38 ENTRETIEN Un nettoyage régulier est à la base d'un bon fonctionnement du poêle Avant d'effectuer tout entretien, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique NETTOYAGE QUOTIDIEN - Aspirer la porte, aspirer le plan du feu, aspirer le siège autour du creuset où tombent les cendres (IL N'Y A PAS de tiroir à cendres extractible).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 40 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO E S PA O L Iris Plus utiliza como combustible el pellet, cuya combustión se genera electrónicamente. El combustible (pellet) se recoge del depósito de almacenaje (A), y a través de una cóclea (B) activada por un motorreductor (C), se transporta en el crisol de combustión (D).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 41 CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS 15 kg 89,2 Potencia útil 3,4 / 8,3 kW Autonomía min./máx.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 42 MONTAJE E INSTALACIÓN (CAT - Centro Asistencia Técnica) Por lo que no está expresamente detallado, consultar la normativa vigente de cada país. En Italia consultar la normativa UNI 10683/2005, además de las posibles indicaciones regionales o de las autoridades sanitarias locales. En caso de instalación en comunidades de vecinos o casas de propiedad compartida, consultar con el administrador.
08/10/2008 14.24 Pagina 43 E S PA O L sk tecnica irisplus multilingua_def.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 45 LA INTERFAZ Llave derecha (Dcha.) Regula la potencia en modo manual o bien la temperatura en modo automático. La elección del tipo del modo de funcionamiento se realiza por medio del botón MENÚ situado en el panel central. La pantalla muestra la potencia o la temperatura ajustada. Llave izquierda (Izda.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 46 CARGA CÓCLEA. En el caso de que se vacíe completamente el depósito de pellet, para cargar de nuevo la cóclea pulsar a la vez los botones + y -. La operación debe realizarse antes de encender la estufa si se ha apagado porque el pellet se ha terminado. Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no puede aspirar.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 47 PROGRAMADOR POR HORAS SEMANAL INCORPORADO EN EL PANEL El concepto del programador por horas semanal incorporado en el panel central Están disponibles 3 programas por horas de encendido para ajustar: Pr01 con hora de encendido y apagado ajustable; Pr02 con hora de encendido y apagado ajustable; Pr03 con hora de encendido y apagado ajustable. En cada día de la semana (day1=lunes, day2=martes...
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 49 CONSEJOS EN CASO DE PROBLEMAS H1) Alarma Depresión (se activa cuando el sensor de flujo detecta flujo de aire comburente insuficiente). E S PA O L El flujo puede ser insuficiente si la puerta está abierta, no cierra perfectamente (p. e. junta), si existe un problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está obstruido.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 50 MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa NO LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO IMPLICA EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica LIMPIEZA DIARIA La limpieza debe realizarse con la ayuda de una aspiradora; todo el proceso requiere pocos minutos al día.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 52 Der Heizofen IRIS PLUS verwendet Holz-Pellets als Brennstoff, deren Verbrennung elektronisch geregelt wird. Die Pellets werden aus dem Pelletbehälter (A) entnom-men und mit Hilfe einer Förderschnecke (B), die von ei-nem Getriebemotor (C) angetrieben wird, in den Brenn-kammereinsatz (D) geführt.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 53 HEIZTECHNISCHE MERKMALE 15 89,2 % Nutzleistung 3,4 / 8,3 Betriebsautonomie (Min / Max) 7,5 / 17 Stun-den Brennstoffverbrauch 0,7 / 2,0 kg/h 115 / 230 m3 140 kg Durchmesser des Rauchkanals (A Aufnahmeteil) 80 mm Durchmesser des Außenlufteingangs (B Steckerteil) 40 mm Beheizbares Raumvolumen (Min. / Max.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 54 MONTAGE UND INSTALLATION (durch autorisierte Kundendienststelle) In Ermangelung anderer Angaben gelten die im Aufstellungsland einschlägigen Bestimmungen. In Italien ist die UNI-Norm 10683/2005 zu beachten sowie ggf. auch örtliche oder gesundheitsamtliche Verordnungen. Im Fall der Installati-on in einem Mehrfamilienhaus ist die Einwilligung der Hausverwaltung einzuholen.
08/10/2008 14.24 Pagina 55 DEUTSCH sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp A: Stahlrohr-Schornstein mit Wärmedämmung B: Mindesthöhe 1,5 m Abstände zu entflammbarem Material Bodenschutzplatte C-E: Außenlufteinlass zum Aufstellungsraum (freier Querschnitt mindestens 80 cm²) D: Stahlrohr-Schornstein, durch den vorhandenen gemauerten Schornstein geführt.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 57 BEDIENELEMENTE Rechtes Stellrad (R) Regelt die Leistungsstufe im manuellen Betrieb bzw. die Raumtemperatur im Automatikbetrieb. Die Auswahl der Betriebsart wird mit der Menü-Taste im mittleren Bedienfeld vorgenommen. Das Display zeigt die Leistungsstufe oder die eingegebene Soll-Temperatur an.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 58 FÜLLUNG DER PELLET-FÖRDERSCHNECKE. Wenn sich der Pelletbehälter komplett entleeren sollte, muss man zur Neubefüllung der Förderschnecke gleichzeitig die Tasten + und - drücken. Wenn der Heizofen wegen Pelletmangel erloschen ist, muss dieser Vorgang vor der Zündung ausgeführt werden. Es ist normal, dass im Pelletbehälter ein kleiner Rest von Pellets verbleibt, die von der Förderschnecke nicht erfasst werden.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 59 WOCHENTIMER, EINGEBAUT IN DIE BEDIENTAFEL Funktionsweise des Wochentimers in der Bedientafel Der Timer bietet 3 Programme mit verschiedenen Einschaltzeitpunkten zur Auswahl: Pr01 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit. Pr02 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit. Pr03 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit. Für jeden Wochentag (day1 = Montag, day2 = Dienstag,...
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 61 FEHLERSUCHE H1) Unterdruck-Alarm (tritt ein, wenn der Luftstromsensor eine unzureichende Verbrennungsluftzufuhr feststellt). Die Verbrennungsluftzufuhr kann zu gering sein, wenn die Ofentür geöffnet ist oder nicht gut schließt (z. B. bei schadhafter Dichtung), wenn es Probleme mit dem Lufteinlass oder mit dem Rauchausstoß gibt, oder wenn der Brennkammereinsatz verstopft ist.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 62 PFLEGE UND WARTUNG Eine planmäßige und sachgerechte Wartung stellt eine Voraussetzung für den korrekten Ofenbetrieb dar DIE UNTERLASSUNGDER JÄHRLICHEN WARTUNGFÜHRT ZUM ERLÖSCHEN ALLER GARANTIE-ANSPRÜCHE Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen. TÄGLICHE REINIGUNG Für die Ofenreinigung ist ein Staubsauger zu verwenden. Dieser Vorgang erfordert täglich nur wenige Minuten.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 63 Technische gegevens van de pelletkachel IRIS PLUS.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 64 WERKINGSPRINCIPE HOLLAND De brandstof (pellet) wordt uit het opslagreservoir (A) genomen en middels een wormschroef (B), die door een reductiemotor wordt aangedreven (C), naar de verbrandingshaard vervoerd (D). Het aansteken van de pellets gebeurt middels de hete lucht geproduceerd door een elektrische weerstand (E).
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 66 Montage en installatie (klantendienst) Voor alles wat niet verklaard worden is in de technische gegevens, kan u de plaatselijke en nationale normen raadplegen. In Italië geld de norm UNI 10683/1998 alsook eventuele lokaal geldende eisen. Bij installatie in appartementen vooraf de toestemming vragen aan de beheerder.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 67 HOLLAND A: Rook Afstand brandbaar materiaal B: Minimale hoogte 1,5m Vloerbescherming C-E: Luchtinlaatopening van buitenaf naar de ruimte (opening van minimaal 80 cm²) D: Verbrandingslucht uit de omgeving.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 69 INTERFACE Linker afstelknop (L) Hiermee kunt u het bedrijfsvermogen instellen bij manueel bedrijf of de temperatuur bij automatisch bedrijf. De werkingsmodus kunt u bepalen door op de knop MENU te drukken op het centrale bedieningspaneel. Op het scherm verschijnt het ingestelde vermogen of de ingestelde temperatuur.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 70 VULLEN WORMSCHROEF. Wanneer het pelletreservoir volledig is leeg geraakt, dient u de wormschroef te vullen: druk hiertoe tegelijkertijd op de knoppen On/Off en MENU. Deze operatie moet worden uitgevoerd vóór het aansteken, indien de kachel is uitgedoofd door een gebrek aan pellets. Het is normaal dat een bepaalde hoeveelheid pellets, die de schroef niet kan aanzuigen, in het reservoir blijft liggen.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 71 PROGRAMMAKIEZER WEKELIJKS TIJDSCHEMA Het concept van de programmakiezer wekelijks tijdschema is ingebouwd in het centrale bedieningspaneel Er kunnen drie soorten tijdschema's worden ingesteld: Pr01 in te stellen ontsteek- en uitdoofuur Pr02 in te stellen ontsteek- en uitdoofuur Pr03 in te stellen ontsteek- en uitdoofuur Elke dag van de week (dag1=maandag; dag2=dinsdag … dag7=zondag) kunt u een of meer beschikbare programma's activeren.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 73 TIPS IN GEVAL VAN STORINGEN H1) No depression (verschijnt wanneer de luchtstroomsensor een onvoldoende stroom verbrandingslucht detecteert). De stroom kan onvoldoende zijn indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bijvoorbeeld: pakking), indien er een probleem is met de afzuiging van de lucht of de afvoer van rook, indien het haardonderstel vuil is.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 74 ONDERHOUD Dagelijks en jaarlijks (aftersalesservice) Regelmatig onderhoud is de basis voor de goede werking van de kachel Vooraleer enig onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uittrekken. DAGELIJKS ONDERHOUD Reinigen met een stofzuiger. De complete procedure neemt slechts enkele minuten per dag in beslag.
74 11 11 12 50 43 41 42 45 84 52 53 85 89 38 37 36 35 33 34 52 53 89 18 86 33 31 54 56 57 40 14 58 39 32 30 29 80 60 22 59 78 23 18 1 7 61 2 21 17 1 15 16 91 90 63 1 6 79 1 67 80 3 5 8 14 65 4 71 64 9 70 66 51 55 13 62 68 11 11 73 69 72 68 10 74 76 83 75 14.24 44 48 47 46 28 27 81 77 82 08/10/2008 13 49 26 25 24 sk tecnica irisplus multilingua_def.
0,9 mt 1 1 BRIDE INSPECTION CHAMBRE DE COMBUSTION PROFIL PARE-CENDRES 10 X 2 ADHESIVE GASKET COMBUSTION CHAMBER INSPECTION FLANGE ASH GUARD BAR GUARNIZIONE 10 X 2 ADESIVA FLANGIA ISPEZIONE CAMERA DI COMBUSTIONE PROFILO PARACENERE 3 4 5 PROF. ALUM.
1 76 SET SET SET SET WINE-RED CERAMIC SET APRICOT CERAMIC SET CREAM CERAMIC SET SOAPSTONE CERAMIC SET SET SET SET SET BORDEAUX ABRICOT CRÉME PIERRE OLLAIRE CABLE POUR COMBINATEUR TELEPHONIQUE SERIE RS232 TELEPHONE DIALER CABLE FOR RS232 SERIAL CAVO PER COMBINATORE TELEFONICO PER SERIALE RS232 89 CÉRAMIQUE CÉRAMIQUE CÉRAMIQUE CÉRAMIQUE PRISE MULTI PLOT AVEC CABLE FLAT SERIAL PORT WITH FLAT CABLE PRESA SERIALE CON CAVO FLAT 88 BORDEAUX ALBICOCCA PANNA PIETRA OLLARE RONDELLE ELASTOMÉRE D5 D5 RA
BRENNKAMMER-INSPEKTIONSFLANSCH ASCHESCHUTZ-PROFIL BRIDA INSPECCIÓN CÁMARA DE COMBUSTIÓN PERFIL CENICERO 4 5 77 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BESCHERMINGSROOSTER RUBBEREN BUIS VOOR PELLETROOSTER ACHTERWAND PELLETRESERVOIR PELLETRESERVOIR HALVE BUIS SLUITING WORMSCHROEF BOVENSTE SLUITING LADER VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT 120° BEHUIZING LADER PAKKING UIT KERAMISCH PAPIER VOOR UITGANG PELLETS HITTEBESTENDIGE RING VOOR LADER AS VOOR LADER DICHTING/AFSLUITING UIT KERAMISCH PAPIER VOOR LADER ONDERSTE
78 BORDEAUX ROOD ABRIKOOS CRÈMEKLEUR SPEKSTEEN KERAMIKVERKLEIDUNGSSATZ, KERAMIKVERKLEIDUNGSSATZ, KERAMIKVERKLEIDUNGSSATZ, KERAMIKVERKLEIDUNGSSATZ, SET SET SET SET KERAMIEK KERAMIEK KERAMIEK KERAMIEK REEKS REEKS REEKS REEKS KABEL FÜR TEL.
sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.