Mode d’emploi ELEKTRONISCHE WASAUTOMAAT LAVE-LINGE W-212 Plak hier uw sticker Collez l’étiquette ici Let op: alleen geldig in combinatie met de orginele aankoopfaktuur. Atention: ne que valable si la facture d’orgine l’accompagne.
W-212
W-212 Inhoudsopgave W-212 Geachte gebruiker, pag. Technische gegevens................................................4 Beschrijving machine en bedieningspaneel.............6 Het verwijderen van de transportbeveiliging..........13 Opnieuw aanbrengen van de transportbeveiling....14 Het plaatsen............................................................14 Belangrijke instructies en waarschuwingen............15 De toevoerslang......................................................17 De afvoerslang...
W-212 W-212 Technische gegevens Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte Gewicht Capaciteit: Max. vulgewicht (droog wasgoed) Centrifuge toerental p/min. Opgenomen vermogen: Aansluitwaarde Energieverbruik Wisselspanning: Waterdruk: Minimaal (0,5 Atm) Maximaal (10 Atm) 85 60 55 64 cm cm cm kg 5 kg 500/1200 2100 W zie energielabel 230V/50 Hz. 0,05 mPa 1 mPa Tenminste zekeren met 10 Amp. - Dit apparaat voldoet aan EEG/87/308 (VDE) radioontstoringsrichtlijn en CE-standaard.
W-212 Beschrijving machine en bedieningspaneel fig. 2 1. Wasmiddellade De wasmiddellade (fig. 1:1), aanwezig in de voorkant van de machine, is voorzien van drie verschillende vakken voor de diverse soorten wasmiddelen: - vak 1 (fig. 6:1) is voor het voorwasmiddel. - vak 2 (fig. 6:2) is voor het hoofdwasmiddel en na het plaatsen van een verdeelschotje (4) ook voor een vloeibaar wasmiddel geschikt (fig. 6S). - vak 3 (fig. 6:3) is voor de wasverzachter.
W-212 W-212 toets Intensief was 4I Als deze extra functie is bijgekozen, draait de machine een was op een eerder ingestelde temperatuur (fig. 2:detail) en gedurende een langere tijd. Het wasmiddel kan dan intensiever inwerken op de was. Deze extra functie kan worden gebruikt voor Witte/Bonte was (katoen) en Kreukherstellende was (synthetisch). Geen Centrifuge-Gang 4G Meestal wordt centrifugeren/toerental door de machine automatisch ingesteld aan de hand van het gekozen hoofdwasprogramma.
10 W-212 wasbare wol voorzien van het wolmerk en aanduiding “krimpvrij” of “wasmachine veilig”. Ook voor erg tere was. Handwas Gemengde weefsels 30°C. Vervangend programma voor handwas. Kort Programma met een verkorte wastijd (40 minuten) en een max. temperatuur van 40°C. Voor kleinere hoeveelheden licht vervuild wasgoed. Een mogelijk bij te kiezen extra functie is Geen Centrifuge-Gang (4G). Koude was Wol - koud, voor fijne weefsels. Een mogelijk bij te kiezen extra functie is Geen Centrifuge-Gang (4G).
12 W-212 W-212 13 Het verwijderen van de transportbeveiliging. V Lege pagina Fig.2 fig. 3A fig. 3B Waarschuwing: Vóór de wasmachine in gebruik genomen kan worden, moeten eerst de vier transportbouten aan de achterkant van het apparaat verwijderd worden (fig. 3A). M8140.fig.3B De wastrommel is voor het transport vastgezet met vier bouten en toebehoren; moeren, ringen, bussen enz. (fig. 3A). Verwijder, vóór u de machine voor de eerste keer gebruikt, de vier3A aangegeven bouten enz. (fig.
14 W-212 W-212 15 bijv. tijdens een verhuizing. De door het verwijderen van de transportschroeven ontstane openingen kunt u afdichten met de vier meegeleverde kunststof doppen (fig. 3B). Opnieuw aanbrengen van de transportbeveiliging Verwijder de doppen (fig. 3B) uit de openingen van de transportbeveiliging (fig. 3A). Bevestig op juiste wijze de 4 transportschroeven met toe behoren en afstandhouders in de openingen (fig. 3A) en draai de schroeven handvast aan.
16 W-212 Klein wasgoed kan tussen de trommel en kuip komen. - Overlaad de wasautomaat niet, raadpleeg de betreffende instructies in de gebruiksaanwijzing. - Sluit na gebruik de watertoevoer en schakel de stroom uit. - De wasautomaat niet in ruimten plaatsen waar gevaar voor vorst bestaat. De inwerking van vorst zorgt voor het niet juist werken van elektrische en elektronische onderdelen en kan schade aan het apparaat veroorzaken. W-212 17 De toevoerslang fig.
18 W-212 De afvoerslang W-212 19 Elektrische aansluiting De aansluiting moet overeenkomen met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. Het voltage dat aangegeven is op het indicatieplaatje (op de binnenzijde van het klepje van het pluizenfilter) moet overeenkomen met dat van het plaatselijke elektriciteitsnet. Wees in de badkamer en andere natte ruimten altijd extra voorzichtig met elektriciteit en zorg er voor dat u droge handen heeft bij de aanraking van elektrische apparaten.
20 W-212 Belading van de machine In verband met overbelasting van de motor dient u rekening te houden met de belading van stoffen die veel water opnemen (z.g.n. absorberende stoffen) zoals bijv. badhandoeken, badlakens, plaids enz. Uw machine heeft een maximale beladingscapaciteit van 5 kg droog wasgoed. De verhouding tussen stoffen die veel water opnemen en dus veel zwaarder zullen worden en stoffen die minder water opnemen, dient dan ook bijv. ca. 2,5 kg. katoen en 2 kg badhandoeken enz. te zijn.
22 W-212 of poeder enz. in de andere vakken. -D e wasmiddellade (fig. 6) nooit openen als de machine zich met water vult of als er een wasprogramma loopt. - Maak de vakken regelmatig schoon en verwijder aangekoekte wasmiddel- en wasverzachter restanten. - Trek, om vak 3 te kunnen schoonmaken, de lade zo ver mogelijk uit de voorkant (fig. 6P), druk met de duim op de aanwezige ontgrendeling (met het woord PUSH) en neem de lade geheel uit de machine.
24 W-212 • • • • • gramma en temperatuur wat het best past bij het soort wasgoed. Kies eventueel gewenste extra functies bij (zie fig. 4) waarbij de ingedrukte (dus bijgekozen) toets(en) verlicht zijn. Druk de toets Start (fig. 2:8) in, waarna het ingestelde wasprogramma van start gaat. Als het wasprogramma klaar is, drukt dan de toets Aan/Uit (fig. 2:2) in, waarna het controlelampje (fig. 2:10) uitgaat. Open de vuldeur (na 2 minuten) en haal het wasgoed uit de trommel. Sluit de watertoevoerkraan.
26 W-212 Het pluizenfilter (fig. 7) W-212 27 Voorbereiding van het wasgoed sorteren Let bij het sorteren van uw wasgoed op de behandelingsetiketten of labels van de textielfabrikant in uw wasgoed. Er zijn vier groepen, welke altijd afzonderlijk gewassen dienen te worden: - witte was - niet kleurechte bonte was - kleurechte bonte was - fijne was (zijde, nylon enz.) fig. 7A fig. 7B Het pluizenfilter dient om verstopping van de afvoerpomp te voorkomen en moet regelmatig schoongemaakt worden.
28 W-212 Vlekkentips Hardnekkige vlekken kunt u het best voor het wassen verwijderen en wel zo snel mogelijk. Verse vlekken laten zich namelijk makkelijker weghalen dan oude vlekken. - Bloedvlekken: Met koudwater en zeep behandelen. - Vlekken van viltstiften, ballpoints, kleurstiften, verf: Behandelen met alcohol of ontkleurder. - Vetvlekken: Het vet verwijderen met benzine of tetra. - Grasvlekken: Behandelen met ontkleurder.
30 W-212 Wasverzachter wordt te vroeg meegenomen: - er is hevelwerking ontstaanals gevolg van teveel wasverzachter. W-212 31 Nederland Wasverzachter wordt direct meegenomen: - er wordt te veel wasverzachter in het vak gedaan, waardoor het wasverzachterniveau te hoog stijgt en de wasverzachter direct wegloopt.
32 W-212 Wat willen wij van u weten als u een Service aanvraag doorgeeft ? De gegevens die op de SERVICE-sticker staan. Let op, vaak is deze sticker reeds aangebracht op de achterzijde van het (nog in te vullen) Garantiebewijs. W-212 33 Energie- en waterverbruik informatie Voorbeelden gemeten bij maximale belading conform de EEG-standaard EN 60456. * Programma met 60° is het basisprogramma voor het energielabel conform EEG-standaard EN60456 Programma: Energie: Water: 1.880 kWh 55 ltr.
34 W-212 W-212 35 Recycling Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
36 W-212 W-212 37 Programma beschrijving Soort wasgoed (opschrift van de Programmakiezer) Water temp. Max.
W-212 W-212 Cher utilisateur, Sommaire page Données techniques................................................................... 4 Description de la machine et du panneau de commande.......... 6 Enlever les protections de transport...........................................13 Remise en place de protections de transport............................14 Placement...................................................................................14 Instructions importantes et avertissements..............
W-212 W-212 Données techniques Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur Poids Capacité: Remplissage max.
W-212 Description de la machine et du panneau de commande fig. 2 1. Bac-tiroir pour produits de lavage Le bac-tiroir (fig. 1:1), à l’avant de la machine est pourvu de trois compartiments différents pour produits de lavage: - compartiment 1 (fig. 6:1) pour le produit de prélavage - compartiment 2 (fig. 6:2) pour le produit de lavage principal et après avoir placé une séparation (4), on obtient également un compartiment pour produit liquide (fig. 6S). - compartiment 3 (fig.
W-212 de laver à une température moins élevée et d’économiser de l’énergie. Cette fonction supplémentaire peut être combinée avec la lessive de blanc/couleurs (coton) et de dé froissable (synthétique). touche Pas d’essorage 4G La vitesse d’essorage est automatiquement déterminée par le programme de lavage principal sélectionné. Si vous optez pour l’option pas d’essorage et la touche 4G est appuyer le linge n’ y a pas d’essorage. 8.
10 W-212 Stop Cette fonction permet d’arrêter la machine, en cours de Programme. Choisissez un (nouveau) programme de lavage et vérifiez, avant de poursuivre, s’il reste suffisamment de produit de lavage, ajoutez-en, si nécessaire. Enfoncez de nouveau la touche Start (fig.2:8), qui s’allume. N’utilisez la fonction Stop que si la programme en cours n’a pas été lancé de3 minutes avant. La porte de remplissage (fig. 1:11) ne peut plus être ouverte après env.
12 W-212 W-212 13 Enlever les protections de transport V Page vierge Fig.2 fig. 3A fig. 3B Avertissement: Avant la mise en service du lave-linge, il faut enlever les boulons de transport à l’arrière de l’appareil (fig. 3A). Pour le transport, le tambour est fixé à l’aide de quatre boulons M8140.fig.3B et accessoires ; écrous, rondelles, manchons, etc. (fig. 3A). Avant d’utiliser la machine pour la première fois, enlevez les quatre boulons, etc. (fig. 3A) à l’aide d’une bonne clé (à douille). M8140.
14 W-212 W-212 Remise en place des protection de transport Instructions importantes et avertissements Retirez les bouchons (fig. 3B) des ouvertures de la sécurité (fig. 3A). Fixez correctement les 4 boulons avec leurs accessoires et écarteurs dans les ouvertures (fig. 3A) et serrez, mais pas trop. Attention: Le fournisseur décline toute responsabilité, si la machine est endommagée parce que les prescriptions pour le retrait des sécurités de transport n’ont pas été respectées.
16 W-212 W-212 17 Flexible d’évacuation d’eau Flexible d’arrivée d’eau fig. 4 Le lave linge est fourni avec un flexible d’arrivée d’eau, dont le raccord coudé doit être monté sur le lave-linge. L’autre côté doit être raccordé à un robinet d’eau froid avec raccord de ¾ pouce. Lors du raccordement, suivez les instructions suivantes: - Placez le filtre B (fig. 4) dans le flexible (C) avant de le fixer au robinet (A). Placez l’autre bague d’étanchéité entre la machine et le flexible d’arrivée.
18 W-212 W-212 19 Raccordement électrique Chargement de la machine Le raccordement électrique doit correspondre aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale. Le voltage, indiqué sur la plaquette informative (à l’intérieur du clapet du filtre à peluches), doit correspondre à celui du réseau local d’électricité. Dans une salle de bain ou autres espaces humides soyez toujours extrêmement prudents et veillez à toucher les appareils électriques avec des mains sèches.
20 W-212 fig. 6S 21 et retirez le produit de lavage ou les restes d’assouplissants qui s’y seraient agglutinés. - Pour nettoyer le compartiment 3, sortir le bac-tiroir le plus loin possible par l’avant (fig. 6P), appuyez le pouce sur le système de déverrouillage (avec le mot ‘PUSH’) et sortez le tiroir entièrement. Retirez l’élément libre du compartiment 3 et nettoyez le compartiment. Remettez l’élément en place.
22 W-212 modernes dans des lave-linge de haute technologie, il n’est même plus nécessaire pour des lavages à plus de 60°C voire 40°C, de dépasser la température indiquée par le fabricant de produit de lavage. Même en pratique, un prélavage n’est souvent plus nécessaire. Mise en route du lave-linge Suivez la succession des instructions ci-dessous pour éviter les erreurs: • Ouvrez la porte de remplissage du tambour (fig. 1:11) • Remplissez le tambour de linge que vous répartissez équitablement.
24 W-212 Instructions de traitement internationales Le filtre à peluches (fig. 7) fig. 7A W-212 fig. 7B Le filtre à peluches sert à éviter le bouchage de la pompe d’évacuation. Il doit donc être nettoyé régulièrement. En ouvrant le clapet et en tournant le bouton d’un cran vers la gauche, vous pouvez retirer le filtre de la machine. Rincez-le soigneusement sous de l’eau courante et replacez-le, en veillant à ce que la marque sur le filtre correspondent au boîtier.
26 W-212 W-212 Traitement des taches Pannes et causes possibles Il est conseillé d’éliminer les taches résistantes avant le lavage, de préférence le plus rapidement possible. Les taches fraîches disparaissent plus facilement que les anciennes. Les réparations de nos lave-linge ne peuvent être effectuées que par nos propres monteurs. Les réparations effectuées par des tiers ou par vous-même entraînent l’annulation de la garantie en cours.
28 W-212 Le lave-linge n’essore pas: - la touche d’arrêt de centrifuge (si présente) est enfoncée et bloque le fonctionnement de la centrifuge. - le système de sécurité de déséquilibre s’est mis en marche. - le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? (fig. 7A-7B) La machine n’essore pas suffisamment: - la machine est trop chargée. - il y a trop de grandes pièces dans la machine - le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? (fig.
30 W-212 W-212 31 Information sur la consommation d’énergie et d’eau Récyclage Exemples mesurés à charge maximale, conformément au standard CEE EN 60456. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements et Électriques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
32 W-212 Description des programmes Sorte de linge Temp. (indication figurant sur le sélecteur de de programme) l'eau Charge Régime Nombre Programmes supmaximale de rin- plémentaires (options) du linge çage pouvant être choisis sec 1200 W-212 33 Sorte de linge Temp.
GARANTIEBEWIJS W-212 35 CERTIFICAT DE GARANTIE W-212 34 GARANTIEBEPALINGEN (voor garantiebewijs zie achterblad) 1.Ondergetekende verklaart dat dit apparaat voor het verlaten van de fabriek nauwkeurig is gecontroleerd en aan alle normale eisen van bruikbaarheid, betrouwbaarheid en levensduur voldoet. 2. Bij normaal huishoudelijk gebruik en onderhoud wordt het apparaat gedurende 24 maanden na aankoop gegarandeerd tegen materiaal-en/of fabricagefouten.