Mode d’emploi Modelnummer: W 612 Numéro du modèle: W 612 Datum aankoop: Date de l’achat: Gegevens koper: Donnés relatives au vendeur: Naam: Nom: Adres: Adresse Postcode: Code postal: Woonplaats: Localité: Let op: alleen geldig in combinatie met de orginele aankoopfaktuur. Atention: ne que valable si la facture d’orgine l’accompagne. Plak hier uw sticker Collez l’étiquette ici © Een publikatie van BV Verkoopmaatschappij Frenko.
W 612
2 W 612 Inhoudsopgave 3 Geachte gebruiker, pagina Technische gegevens Beschrijving apparaat Aanbrengen bodemplaatsluitdeksel Verwijderen transportbeveiliging Opnieuw aanbrengen transportbeveiliging Het plaatsen Toevoerslang Afvoerslang Elektrische aansluiting Het openen van de trommel Vullen van de trommel Centrifugeren en onbalanscorrectie Belading van de machine Wasmiddelreservoir Gebruik van wasmiddel Inschakelen machine Uitzetten machine Onderhoud Het pluizenfilter Wasgoed sorteren Behandelingsvoor
W 612 Technische gegevens Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte Capaciteit: Max. vulgewicht (droog wasgoed) Centrifuge toerental p/min. Opgenomen vermogen: Aansluitwaarde Energieverbruik Spanning: Waterdruk: - Minimaal (0,5 Atm) - Maximaal (10 Atm) W 612 5 Beschrijving machine en bedieningspaneel 90 40 60 cm cm cm 5 kg 500 tot 1200 2200 W zie energielabel 230V/50 Hz. 0,05 1 MPa MPa Tenminste zekeren met 10 Amp. - Dit apparaat voldoet aan EEG/87/308 (VDE) radioontstoringsrichtlijn en CE-standaard.
6 W 612 W 612 7 Extra programma’s moeten worden gekozen nadat het eigenlijke (hoofd)wasprogramma is ingesteld en vóór de toets Start (fig. 2:8) wordt ingedrukt. Om uw wasgoed te beschermen zijn extra programma’s, welke binnen een gekozen wasprogramma niet uitvoerbaar zijn, niet instelbaar. Dit merkt u door het niet gaan branden van de betrokken toets (fig. 2:4). Om een gekozen extra programma uit te schakelen de betreffende (verlichte) toets opnieuw indrukken. De keuzemogelijkheden zijn: fig. 2 1.
8 W 612 W 612 toets Anti-kreuk 4A Na het indrukken van deze toets, zal aan het eind van een programma, het wasgoed in de trommel nog 30 min. extra ronddraaien ter voorkoming van kreukvorming. Het Anti-kreuk programma werkt niet samen met het wolwasprogramma. Als Anti-kreuk is gekozen, centrifugeert de machine automatisch met een lager toerental. 5. Toets centrifugeren Het centrifuge toerental (500 tot 1200 toeren p/min.) wordt automatisch ingesteld aan de hand van het gekozen wasprogramma.
10 W 612 verlopen. Stel een wasprogramma en temperatuur in door de programmakiezerknop naar links of rechts te verdraaien. De instelling kunt u zo nodig eventueel nog aanvullen met één of meer extra programma‘s (fig. 2:4). Zie hiervoor de wasprogramma tabellen. Belangrijk! Zorg dat de draaiknop (9) met de streep precies op de juiste positie van het gekozen programma staat. Op het paneel (fig. 2:9) voorkomende programma's zijn: - Witte was/Bonte was. Hoofdwas voor witte/bonte was op 30ºC. tot 90ºC.
12 W 612 11. Vuldeur wastrommel Als in de display (fig. 2:6) het woord E N D verschijnt is het programma klaar en kan de vuldeur na een paar minuten geopend worden. Zet de programmaknop (fig. 9) op Stop en sluit de watertoevoer af. Doe het deksel van de machine omhoog (fig. 8), open de trommel (fig. 9) en neem het wasgoed er uit. Laat nadien het deksel een stukje open, zodat de machine van binnen kan drogen. W 612 13 Installeren A B C D 12. Pluizenfiltertoegangsklep (fig.
14 W 612 Het verwijderen van de transportbeveiling (fig. 4) W 612 15 4. De vrijgekomen openingen (1,2,3,4) kunt afdekken met meegeleverde kunststof plaatjes (fig. 4B:E). 5. Kantel vervolgens de machine naar achteren (fig. 4C) en verwijder de twee (indien nog aanwezig) in de machine aanwezige kartonnen strippen (fig. 4C:E,F). Doe dit door eerst E en daarna F uit de hoeken van de machine te trekken. Het opnieuw aanbrengen van de transportbeveiliging C A 1. De kunststof afdekplaatjes (fig.
16 W 612 Het plaatsen W 612 17 Belangrijke instructies en waarschuwingen De machine kan in de keuken, de badkamer of elders worden geplaatst, waar een kraan, een afvoermogelijkheid en een geaarde wandcontactdoos of trekschakelaar aanwezig is. Om het apparaat waterpas te stellen kunt u gebruik maken van de verstelbare poten, zorg ervoor dat de contramoeren goed aangedraaid worden. Een goede afstelling bevordert het juiste functioneren van het apparaat (zie fig. 5).
18 W 612 W 612 19 De afvoerslang fig. 6 De toevoerslang De wasautomaat wordt geleverd met een watertoevoerslang, die met de ene zijde reeds aan de wasautomaat gemonteerd is en met de andere zijde op een koudwaterkraan met schroefsluiting 3/4 inch wartel aangesloten dient te worden. Bij het aansluiten dient u de volgende punten op te volgen: - Plaats filter B (fig.
20 W 612 21 Het vullen van de trommel Elektrische aansluiting De aansluiting moet overeenkomen met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. Het voltage dat aangegeven is op het indicatieplaatje (op de binnenzijde van het klepje van het pluizenfilter) moet overeenkomen met dat van het plaatselijke elektriciteitsnet. Wees in de badkamer en andere natte ruimten altijd extra voorzichtig met elektriciteit en zorg er voor dat u droge handen heeft bij de aanraking van elektrische apparaten.
22 W 612 Belading van de machine In verband met overbelasting van de motor dient u rekening te houden met de belading van stoffen die veel water opnemen (z.g.n. absorberende stoffen) zoals bijv. badhandoeken, badlakens, plaids enz. en stoffen die minder water opnemen zoals bijv. katoen, linnen enz. Uw machine heeft een maximale beladingscapaciteit van 5 kg droog wasgoed.
24 W 612 Gebruik van vloeibaar wasmiddel fig. 11 Voor het gebruik van vloeibaar wasmiddel moet u zorgen dat de groene nok naar beneden gedrukt is, dit vak mag dan alleen tot de maximum indicatie gevuld worden. Voor de juiste hoeveelheid vloeibaar wasmiddel volgt u de aanwijzingen op zoals aangegeven op de verpakkingen. Let op: Wanneer de waspoeder wordt gebruikt, dient u te controleren of de groene nok zich in de bovenste stand bevindt (fig. 11).
26 W 612 - Eventueel het centrifuge toerental verlagen of kiezen om zonder centrifugeren te wassen. - Eventueel een uitgestelde programmastart (7) instellen. - Na de vuldeur de trommel openen en het wasgoed in de machine doen, daarna de trommel en vuldeur sluiten. - Wasmiddel toevoegen in het reservoirvak (fig. 10). - Let erop, dat bij gebruik van wasverzachter het niveau niet boven de MAX markering in het wasverzachtervak (fig. 10) uitkomt.
28 W 612 W 612 29 Alleen voor Service Dienst: fig. 12 Toegang tot de kuip 1 2 fig. 13 Om voorwerpen, welke tussen de trommel en de kuip gevallen zijn te verwijderen, dient men de wasrib, welke recht tegenover de trommelopening geplaatst is, te verwijderen (fig. 13:1 en 2).
30 W 612 tevens van dat het veerarmpje van het blokkadesysteem (fig. 13:1) goed in de daarvoor bestemde opening van de trommel bevestigd is. W 612 - 31 witte was niet kleurechte bonte was kleurechte bonte was fijne was (zijde, nylon enz.
32 W 612 Volg bij het gebruik van vlekkenmiddelen de gebruiksaanwijzing altijd stipt op en wees er voorzichtig mee, deze middelen zijn brandbaar. Wij adviseren u na behandeling met deze middelen het wasgoed te laten drogen in de buitenlucht, ook kunnen deze middelen de kleur van de stof weleens aantasten, probeer het daarom altijd eerst op een niet in het zicht vallend plekje (zoom, binnennaad). Gebruik ontkleuringsmiddelen e.d. nooit in de wasmachine.
34 W 612 Wat willen wij van u weten als u een Service aanvraag doorgeeft ? De gegevens die op de SERVICE-sticker staan. Let op, vaak is deze sticker reeds aangebracht op de achterzijde van het (nog in te vullen) Garantiebewijs. W 612 35 Energie- en waterverbruik informatie Voorbeelden gemeten bij maximale belading conform de EEG-standaard EN 60456. Programma * met 600 is het basisprogramma voor het energielabel conform EEG-standaard EN 60456 Programma Energie Water Witte was, zeer vuil 950 1.
36 W 612 W 612 37 Programma beschrijving Soort wasgoed (opschrift van de Programmakiezer) Water temp. Max. vul- Toeren Aantal Mogelijke extra gewicht centrif. spoel- (optionele) droog max.
2 W 612 Table des matières page Données techniques Description de la machine Description de panneau de commande Placement de la plaque de protection inférieure Retrait du matériel de protection Remise en place du matériel de protection Placement Instructions importantes et conseils de lavage Tuyau d'alimentation Tuyau d'evacuation Raccordement electrique L'ouverture du tambour Remplissage du tambour/ chargement Le réservoir à produits lessiviels Utilisation de produit de lessive (liquide) Démarrage de la
4 W 612 Données techniques Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur Capacité: Poids max. de linge (linge sec) Nombre de tours/min. de l'essoreuse W 612 5 Description de la machine et panneau de commande 90 cm 40 cm 60 cm 5 kg 500 - 1200 Caractéristiques de consommation: Consommation maximale 2200 W Consommation d’énergie voir tableau d’énergie Tension 230V/50 Hz. Pression hydraulique: - minimale (0,5 Atm) - maximale (10 Atm) 0,05 MPa. 1 MPa. Prévoir au moins un fusible de 10 Amp.
6 W 612 fig. 2 1. Réservoir à produit de lessive Le réservoir à produit de lessive (fig. 1:1) est divisé en 4 compartiments: - un pour le prélavage et le lavage bio (I) - un pour le lavage principal (II) - un pour l’adoucissant - un pour le produit de blanchiment 2. Touche Marche/Arrêt Cette touche permet de mettre la machine sous et hors tension ainsi que d’interrompre le programme. Attention: Vous ne lancez aucun programme (de lavage) en appuyant uniquement sur cette touche ! 4.
8 W 612 Touche programme court 4K Bref lavage principal pour linge peu sale. Cette option réduit la durée du cycle de lavage des programmes pour linge en coton ou synthétique. Un des rinçages est supprimé et un lavage à 40°C dure c’est parquoi moins de temps. Attention: La sélection de l’option Programme Court annule automatiquement les programmes optionnels prélavage, antifroissage et rinçage intensif. Touche rinçage intensif 4E Cette option ajoute un quatrième rinçage au programme de lavage sélectionné.
10 W 612 7. Départ différé La machine est pourvue d’une minuterie électronique pour le réglage d’un départ différé (maximum 16 heures) du programme de lavage sélectionné (cf. affichage illustr. écran 3 et 4). Sélectionnez l’heure souhaitée en appuyant sur la touche 7 (fig. 2:7). Chaque pression de la touche retarde le départ d’une heure (HH . 0 1 , H . 0 2 , , , , H . 1 6). La lettre H représente l’heure (HH 0 3 implique par exemple un départ différé de 3 heures).
12 W 612 La porte (fig. 1:11) reste bloquée quelques minutes après une réinitialisation. Après avoir sélectionné un (nouveau) programme de lavage, appuyez à nouveau sur la touche Départ (fig. 2:8). Vérifiez d’abord s’il reste suffisamment de produit de lessive dans le réservoir (fig. 10) et rajoutez-en si nécessaire. Avant le redémarrage du programme, l’eau subsistante est évacuée. fig. 2: detail 11. Tambour de lavage Lorsque l’écran d’affichage (fig.
14 W 612 W 612 Installation 15 insonorisation et une plus grande protection contre les éclaboussures. Nous vous recommandons vivement de placer cette plaque de protection avant la première utilisation ! 4. Otez l’emballage (fig. 3D). Retrait du matériel de protection destiné au transport (fig. 4) A B C D C A fig. 3 Placement de la plaque de protection inférieure (fig. 3) 1. Sur l’emballage de transport, à l’arrière de la machine, vous trouverez la plaque de protection inférieure (fig. 3A). 2.
16 W 612 chevilles en plastique des trous de fixation (fig. 4B:E). 2. Conservez les vis de transport (1-2-3-4) pour un éventuel déménagement. 3. Les 4 vis de transport doivent impérativement être retirées ! Dans le cas contraire, la machine pourrait subir de sérieux dégâts lors du premier lavage. 4. Les trous de fixation (1-2-3-4) peuvent être rebouchés à l’aide des petits caches en plastique livrés avec la machine (fig. 4B:E). 5. Faites ensuite basculer la machine vers l’arrière (fig.
18 W 612 Instructions importantes et conseils de lavage - Veillez à ce que chaque textile soit lavé conformément aux instructions de lavage du fabricant. Suivez également les instructions du manuel d’utilisation pour éviter l’endommagement du linge et de la machine. - Vérifiez, avant de remplir la machine, si les poches des vêtements sont vides, si les fermetures à glissière sont fermées et si tous les boutons sont bien fixés. - Retirez les pièces de monnaie, médaillons, clefs, vis, etc. des poches.
20 W 612 Tuyau d'évacuation W 612 21 Raccordement électrique Le raccordement doit être conforme aux prescriptions de la compagnie d'électricité locale. Le voltage indiqué sur la plaque signalétique (à l'intérieur du clapet du filtre d'évacuation) doit correspondre à celui de la compagnie d'électricité locale. Redoublez de prudence avec l'électricité dans la salle de bains et les autres endroits humides et ne touchez jamais des appareils électriques avec les mains humides.
22 W 612 Remplissage du tambour/chargement Votre machine a une capacité de 5 kg de linge sec. Nous conseillons de tenir compte du degré de souillure du linge. Dès lors, pour du linge très sale, il convient de moins charger la machine de manière à permettre à la lessive de s’infiltrer partout. Pour les tissues synthétiques et les pièces de laine, ne remplissez la machine qu’à la moitié de sa capacité maximale (environ 2,5 kg).
24 W 612 Utilisation de produit de lessive liquide fig. 11 Avant l’utilisation de produit de lessive liquide, veillez à ce que l’arrêt vert soit baissé. Ce compartiment ne peut donc pas contenir plus de produit que le niveau maximal indiqué. Pour le dosage du produit de lessive liquide, référez-vous aux instructions sur l’emballage. Attention: Si vous utilisez de la poudre à lessiver, vérifiez que l’arrêt vert est relevé (fig. 11).
26 W 612 - Ouvrez complètement l’arrivée d’eau (robinet). - Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur (fig. 9). - Sélectionnez éventuellement un programme optionnel (fig. 2:4). - Réduisez éventuellement la vitesse d’essorage ou optez pour le lavage sans essorage. - Sélectionnez éventuellement un départ différé du programme (7). - Soulevez le couvercle et ouvrez le tambour, placez le linge dans le tambour. Refermez ensuite le tambour et le couvercle.
28 W 612 Filtre (fig. 12) W 612 29 Accès à la cuve 1 2 fig. 12 fig. 13 Le filtre empêche l’obstruction de la pompe de vidange et doit être nettoyé régulierement. Ouvrez le volet pour accéder au filtre, tournez le filtre d’un cran vers la gauche et retirez-le de son logement. Rincez le filtre à l’eau courante et revissez-le, en veillant à ce que le repère sur le filtre coïncide avec le logement du filtre.
30 W 612 - une fois cette opération terminée, la plaque à structure sort du support et vous pouvez, après avoir à nouveau tourné et ouvert le tambour, voir l'élément de chauffage par l'orifice de remplissage situé en dessous de la cuve; - vous pouvez à présent retirer un objet en passant par ces deux orifices et par l'orifice de remplissage du tambour.
32 W 612 Conseils: - Ne lavez jamais le linge blanc et couleur ensemble. Le linge blanc perdrait de son éclat: - Les nouveaux vêtements de couleur peuvent déteindre.
34 W 612 Pannes et causes éventuelles Nos lave-linge automatiques ne peuvent qu'être réparés par nos propres techniciens. Les réparations effectuées par des tiers ou par vous-même peuvent déboucher sur une suspension de la garantie. Vous pouvez toutefois résoudre aisément une série de pannes vous-même. Le programme ne démarre pas: - porte mal fermée; - fiche mal enfoncée dans la prise; - problème au niveau des fusibles.
36 W 612 Que devons-nous savoir lorsque vous faites une demande à notre service après-vente? Les données qui figurent sur l’autocollant de SERVICE. Attention! Souvent cet autocollant est déjà collé au verso du certificat de garantie (que vous devez compléter). W 612 37 Informations sur la consommation d’énergie et déau Programme * e le base de tableau d’énergie conformément à la norme Européene EN 60456. Programme: Énergie: Eau: Blanc, très sale 95˚ 1.6 kWh 52.
38 W 612 Description des programmes Sorte de linge Temp. (indication figurant sur le sélecteur de de programme) l'eau Charge maximale du linge sec Régime Nombre Programmes suppléd’esde mentaires (options) sorage rinçage pouvant être choisis max. Sorte de linge (indication figurant sur le sélecteur de programme) 39 Temp. de l'eau Charge maximale du linge sec Régime Nombre Programmes suppléd’esde mentaires (options) sorage rinçage pouvant être ajoutés max.
GARANTIEBEWIJS CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEBEPALINGEN (voor garantiebewijs zie achterblad) 1.Ondergetekende verklaart dat dit apparaat voor het verlaten van de fabriek nauwkeurig is gecontroleerd en aan alle normale eisen van bruikbaarheid, betrouwbaarheid en levensduur voldoet. 2. Bij normaal huishoudelijk gebruik en onderhoud wordt het apparaat gedurende 24 maanden na aankoop gegarandeerd tegen materiaal-en/of fabricagefouten.