FILL OIL TANK WITH BAR AND CHAIN OIL BEFORE FIRST USE Français p. 51 Español p. 105 OPERATOR'S MANUAL 56V LITHIUM-ION CORDLESS 14" CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1400/CS1400-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read instruction. Wear Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
IPX4 Always use two hands when operating the chain saw Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY ◾◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
PERSONAL SAFETY ◾◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ◾◾ Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
◾◾ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ◾◾ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS ◾◾ Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure that the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain. ◾◾ Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
◾◾ Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery and cause loss of control. ◾◾ Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK (Fig.
◾◾ Maintain a firm grip, with 4 thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig. 4). Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. ◾◾ Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
◾◾ Push and Pull – The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and the PUSH when cutting along the top edge. See Figure 5. 5 Pull ADDITIONAL WARNINGS ◾◾ A chain saw is intended for two- handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation.
◾◾ Use only with the battery packs and chargers listed below: BATTERY PACK CHARGER BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC ◾◾ Do not charge the battery pack in rain or in wet locations. ◾◾ Plan the work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the falling tree.
◾◾ Place the chain saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions that could come in contact with the bar and chain are in the immediate vicinity. ◾◾ Disengage the chain brake by pulling the chain kickback brake handle towards the front handle. ◾◾ Start the chain saw. ◾◾ Push the chain kickback brake handle towards the front of the saw. A properly functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately.
GLOSARY OF TERMS Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain. Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths. Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing. Chain Brake: A device used to stop the saw chain immediately. Chain Saw Power Head: A chain saw without the saw chain or guide bar. Drive Sprocket: The toothed part that drives the saw chain.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your chain saw. Read it carefully before using the chain saw.
Recommended Bar and Chain for this Chain Saw PART NAME TYPE MODEL NUMBER Guide bar 14" 144MLEA041 (Oregon) AG1400 Saw chain 90PX052X (Oregon) AC1400 PACKING LIST PART NAME QUANTITY Chain saw 1 Chain sheath 1 Operator's manual 1 18 56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1400/CS1400-FC
DESCRIPTION KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig.
Trigger Switch Turns the chain saw On and Off. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be depressed before the trigger switch can be activated. Oil-Tank Cap Seals the oil tank. Oil-Inspection Window Provides a view the oil level. Guide Bar Supports and guides the saw chain. Chain Sheath The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain blades when the tool is not in use.
Chain-Tensioning Knob Permits precise adjustment of chain tension. Chain-Tensioning Screw Permits precise adjustment of the chain tension with a manual slotted screwdriver. Side Cover Covers the chain sprocket and secures the guide bar Side-Cover Knob Locks/unlocks the side cover Battery-Release Button Press to release the battery pack from the tool. Latch Locks the battery pack in place when it is installed on the tool. Ejection Mechanism Aids in removing the battery.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until those parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this chain saw. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
3. Position the chain saw on its side on a firm,flat surface, so that the tank cap is facing upwards. Rotate the oil tank cap counterclockwise to remove it (Fig. 8). 8 4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. The filter in the Oil Tank Cap opening allows the oil to seep slowly into the tank; be careful not to let the oil spill from the opening. Fill to the bottom of the fill neck. Wipe off any excess oil. 5.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 9 & 10) NOTICE: Fully charge the battery pack before its first use. To Install (Fig. 9) 9 1. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the chain saw’s battery port. 2. Slide the battery pack into the tool until it snaps into position. NOTICE: Make sure that the latch on the chain saw snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation. 10 To Remove (Fig.
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Before Starting the Chain Saw: 1. Remove the battery pack. 2. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned. 3. Lift the tip of the guide bar up to check for any sagging in the chain. The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.
To Start the Chain Saw (Fig. 11) 1. Install the battery pack. 11 Lock-off Button Trigger Switch 2. Make sure no objects or obstructions are in the immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. 3. Pull the chain kickback brake handle towards the front handle to the operating position (Fig. 6). 4. Grasp the front and rear handles firmly, using both hands. 5.
PREPARATION FOR CUTTING Refer to “Important Safety Instructions” earlier in this manual for appropriate safety equipment. Work Area Precautions ◾◾ Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics, masonry, or non-wood building materials. ◾◾ Never allow children to operate the chain saw. ◾◾ Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator's Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. WARNING: Do not operate the trigger switch with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a chain saw (Fig. 13). 13 Proper Cutting Stance (Fig. 14) ◾◾ Both feet should be on solid ground, with weight evenly spread between them. ◾◾ The left arm should be straight, with the elbow locked.
CUTTING Basic Cutting WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation. 1. Take the proper stance in front of the wood with the saw off. 2. Press the lock-off button and squeeze the trigger to start the chain saw. Let the chain reach the full speed before beginning the cut. 3.
FELLING A TREE Hazardous Conditions WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious injury. ◾◾ Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. ◾◾ Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with heavy equipment and then cut them up.
◾◾ Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. ◾◾ Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made. Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as illustrated in Fig. 16. Make the lower horizontal notching cut first.
LIMBING Limbing is removing branches from a fallen tree. When limbing, leave larger limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in Fig. 17. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. 17 Tree Limbing Limb Cut WARNING: There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the tip of the guide bar. BUCKING A LOG (Fig.
Underbucking Begin on the underside of the log with the top of the saw against the log; exert light pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control. 19 Log Supported Along the Entire Length Cut From Top (Overbuck) Avoid Cutting Earth ◾◾ When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top (overbucking) (Fig. 19).
◾◾ When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. 22). ◾◾ To maintain complete control when cutting through, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing the grip on the chain saw handles. Don’t allow the chain to contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. 22 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts.
REPLACING THE BAR AND CHAIN WARNING: Before performing any maintenance, make sure that the battery pack is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.
Assembling The New Bar and Chain 24 1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap. 2. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig. 24). 3. Place the chain drive links into the guide bar groove. Position the chain so there is a loop at the back of the guide bar (Fig. 25). 25 4. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the power head.
5. Place the guide bar on the mounting surface by sliding the guide bar slot over the alignment flanges, making sure that the tension adjusting pin is inserted in the lower hole in the tail of the bar (Fig. 26a). 6. Replace the side cover and lightly tighten the side cover knob by turning it clockwise. The bar must be free to move for tension adjustment. NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally. CAUTION: The saw chain must be properly tensioned before using. 7.
Adjusting The Chain Tension 1. Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension. 2. Loosen the side cover knob. 3. Turn the chain-tensioning knob clockwise to tension the chain. See the section: “REPLACING THE BAR AND CHAIN” in this manual for additional information. ◾◾ A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.
CHAIN MAINTENANCE WARNING: Remove the battery pack before performing any maintenance; failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these components are sharp and may contain burrs. Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure.
How To Sharpen The Cutters Be careful to file all cutters (Fig. 29) to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. 29 Top Plate Side Plate Depth Gauge 1. Remove the battery pack. Wear gloves for protection. 2. Properly tension the chain prior to sharpening. Refer to the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” earlier in this manual. 30 3. Use a 0.177" (4.5 mm) diameter round file and holder (available separately).
7. Make a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and file the right hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush (Fig. 32). 32 Left Hand Cutters Right Hand Cutters WARNING: A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting, which may result in severe motor damage. WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback.
Side Plate Angle (Fig. 34) ◾◾ CORRECT 55°- The optimal angle 34 Side Plate Angle Hook Backward Slope can be produced automatically if the correct diameter file is used in the 55° file holder. ◾◾ HOOK- “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK. CORRECT INCORRECT INCORRECT Results from using a file with a diameter that is too small, or a file held too low. ◾◾ BACKWARD SLOPE- Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar and chain.
GUIDE BAR MAINTENANCE When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. ◾◾ Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways. ◾◾ Bent guide bar.
Reversing The Guide Bar 1. Remove the guide bar and chain from the chain saw, following the section: “REPLACING THE BAR AND CHAIN”. 2. Remove the chain from the guide bar and turn the guide bar over (Fig. 38). The bottom of the bar will be on the top. 38 3. Replace the chain on the bar. 4. Reassemble the guide bar and chain on the chain saw and adjust the chain tension, following the section: “REPLACING THE BAR AND CHAIN” and “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the chain attached to the chain saw. saw. between the saw and battery. and reinstall the battery pack. ◾◾There is no electrical contact ◾◾Remove the battery, check contacts ◾◾The battery pack is depleted.
PROBLEM CAUSE ◾◾Insufficient chain tension. ◾◾Dull chain. ◾◾Chain installed backwards. Chain saw does not cut properly. ◾◾Worn chain. ◾◾Dry or excessively stretched chain. ◾◾Chain not in bar groove. SOLUTION ◾◾Readjust the chain tension, following the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾◾Sharpen the chain cutters, following the section: “HOW TO SHARPEN THE CUTTERS”. ◾◾Reinstall the saw chain, following the section: “REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GUIDE D’UTILISATION SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 35,56 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE CS1400/CS1400-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-68 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Description . . . . .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lisez le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Prise à deux mains Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, tenez-la toujours avec les deux mains. Symbole de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
◾◾ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’extérieur réduit les risques de décharge électrique. ◾◾ S’il est impossible d’éviter d’utiliser un appareil électrique dans un endroit humide, recourez à une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
◾◾ Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers liés à la poussière. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ◾◾ Ne repoussez pas les limites de l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre besoin.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE ◾◾ Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été conçu. ◾◾ Utilisez l’outil électrique uniquement avec le bloc-pile expressément indiqué. L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
◾◾ Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la chaîne de la scie. ◾◾ N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne lorsque vous êtes dans un arbre peut occasionner des blessures graves.
LES CAUSES ET LA PRÉVENTION DES REBONDS (Fig. 1, 2, 3 et 4) Des rebonds peuvent avoir lieu lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet ou que le bois se referme et coince la chaîne de la scie dans la coupe. Dans certains cas, un contact avec le bout du guide-chaîne peut causer une réaction inverse soudaine qui fait rebondir le guide-chaîne et l’envoie vers l’utilisateur. Si la chaîne de la scie se coince dans la partie supérieure du guide-chaîne, celui-ci peut être envoyé rapidement vers l’utilisateur.
◾◾ Ayez une prise ferme, tenez la 4 scie à chaîne à deux mains en encerclant ses poignées avec vos pouces et vos doigts et positionnez votre corps de façon à résister à la pression des rebonds (Fig. 4). Il est possible de contrôler la force des rebonds en prenant les précautions appropriées. Ne lâchez pas la scie à chaîne. ◾◾ Ne tendez pas vos bras trop loin, et n’effectuez pas de coupe au-dessus de la hauteur de vos épaules.
◾◾ Poussée et traction – la force d’un rebond va toujours dans la direction opposée à celle de la chaîne à l’endroit où le contact avec le bois a lieu. Cela veut dire que vous devez être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez à l’aide du bas du guide-chaîne et que vous devez résister à la POUSSÉE lorsque vous coupez avec le haut du guidechaîne. Voir la figure 5. 5 Tirer AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ◾◾ Une scie à chaîne doit être utilisée à deux mains.
◾◾ Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément le guidechaîne, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne ou l’éjection de matériaux. ◾◾ N’utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE LA SCIE À CHAÎNE Frein de chaîne La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le moteur et le mouvement de la chaîne quand se produit un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le mouvement vers l’avant de la poignée de frein à rebond de la chaîne, mouvement occasionné par la rotation inverse de la scie au moment du rebond; le frein de chaîne peut également être activé par les forces d’inertie générées par le mouvement de recul rapide.
Chaîne de scie à faible rebond Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à la chaîne d’origine ou homologuée chaîne à faible rebond selon la norme ANSI B175.1. Une chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui satisfait aux exigences en matière de rebonds de la norme ANSI B175.
LEXIQUE Graisseur automatique : Système qui lubrifie automatiquement le guide-chaîne et la chaîne de la scie. Tronçonnage : Coupe dans le sens de la largeur d’un arbre abattu ou d’une grume. Griffes : La ou les dents pointues utilisées lors de la coupe ou du tronçonnage pour faire pivoter la scie à chaîne tout en conservant sa position. Frein de chaîne : Dispositif servant à arrêter immédiatement la chaîne de la scie. Ensemble moteur : Scie à chaîne sans sa chaîne et son guide-chaîne.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une scie à chaîne de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Cette scie a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à chaîne NOM DE PIÈCE TYPE DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Guide-chaîne 144MLEA041 de 14 po AG1400 Chaîne de la scie 90PX052X (Oregon) AC1400 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Scie à chaîne 1 Gaine de la chaîne 1 Guide d’utilisation 1 70 SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1400/CS1400-FC
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig.
Poignée du frein à rebond de la chaîne Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant. Gâchette Allume et éteint la scie. Bouton de blocage Aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé pour activer la gâchette. Capuchon du réservoir d’huile Ferme le réservoir d’huile.
Poignée arrière Poignée de soutien pour la main droite située à l’arrière de la scie à chaîne. Bouton de tensionnage de la chaîne Permet un réglage précis du tensionnage de la chaîne. Vis de tensionnage de la chaîne Permet un réglage précis du tensionnage de la chaîne à l’aide d’un tournevis manuel à tête plate. Panneau latéral Couvre le pignon d’entraînement et immobilise le guide-chaîne. Bouton du panneau latéral Verrouille et déverrouille le panneau latéral.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette scie à chaîne.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement la scie à chaîne, restez attentif. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE DE LUBRIFIANT POUR GUIDECHAÎNE ET CHAÎNE. AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne avant de remplir le réservoir d’huile. AVERTISSEMENT : Ne fumez pas ni n’approchez de flamme près de l’huile ou de la scie à chaîne. Le lubrifiant pourrait se renverser et occasionner un incendie. AVIS : La scie à chaîne ne contient pas de lubrifiant à l’achat.
AVIS : ◾◾ Utilisez de l’huile à chaîne et guide-chaîne de marque OREGON® pour obtenir de meilleurs résultats. Elle est spécialement conçue pour réduire la friction et accélérer les coupes. ◾◾ N’utilisez ni huiles ni lubrifiants n’ayant pas été précisément conçus pour être utilisés avec des guide-chaîne et des chaînes. En utiliser pourrait boucher le système de distribution de l’huile, ce qui entraînerait l’usure prématurée du guide-chaîne et de la chaîne.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Figures 9 et 10) AVIS : Chargez le bloc-pile au maximum 9 avant sa première utilisation. Installation (Figure 9) 1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du bloc-pile de la scie à chaîne. 2. Glissez le bloc-pile dans la scie à chaîne jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. 10 AVIS : Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que le verrou de la scie à chaîne se loge en place et que le bloc-pile est fixé à l’outil.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Avant de mettre la scie à chaîne en marche, suivez les instructions ci-dessous : 1. Installez le bloc-pile. 2. Assurez-vous que la chaîne est correctement installée et tensionnée. 3. Levez le bout du guide-chaîne pour voir si la chaîne pend. La chaîne est correctement tensionnée quand elle ne pend pas sous le guide-chaîne et qu’elle est serrée, mais qu’elle peut être tournée à la main sans coincer.
Faire démarrer la scie à chaîne (Figure 11) 1. Installez le bloc-pile. 11 Bouton de blocage Gâchette 2. Assurez-vous qu’aucun objet ou obstacle à proximité ne peut toucher au guide-chaîne ou à la chaîne. 3. Tirez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers la poignée avant pour la mettre en position de démarrage (Fig. 6). 4. Saisissez fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains. 5.
PRÉPARATION POUR LA COUPE Consultez les importantes consignes de sécurité énoncées ci-dessus pour connaître l’équipement de sécurité approprié. Précautions dans l’aire de travail ◾◾ Ne coupez que du bois ou des matériaux faits de bois; ne coupez pas de tôle, de plastique, de matériaux de maçonnerie ni de matériaux de construction non faits de bois. ◾◾ Ne laissez jamais des enfants utiliser la scie à chaîne.
Bonne prise des poignées ◾◾ Portez des gants antidérapants pour une prise et une protection optimales. ◾◾ Placez la scie à chaîne sur une surface solide et plane, et tenez-la fermement avec les deux mains. ◾◾ Tenez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. ◾◾ Les doigts doivent entourer les poignées, le pouce enveloppant le bas de la poignée avant (Fig. 12).
COUPE Coupe rudimentaire AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur tourne, maintenez toujours une posture stable et tenez la scie à chaîne fermement avec les deux mains. Avant d’entreprendre des travaux de sciage importants, exercez-vous à couper quelques petites billes en suivant la technique suivante afin de vous familiariser avec votre scie. 1. Adoptez une posture appropriée devant le bois, la scie éteinte. 2. Enfoncez le bouton de blocage et pressez la gâchette pour démarrer la scie à chaîne.
ABATTRE UN ARBRE Situations dangereuses AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, il est important de tenir compte des avertissements suivants afin d’éviter toute blessure grave. ◾◾ N’abattez pas d’arbres par temps de grands vents ou de fortes précipitations. Attendez la fin de ces conditions météorologiques dangereuses. ◾◾ N’abattez pas d’arbres inclinés à des angles extrêmes ou de grands arbres dont les branches sont moisies, l’écorce détachée ou le tronc creux.
◾◾ Avant d’entreprendre tout travail Direction d’abattage 15 de coupe, déterminez votre chemin de repli (et vos chemins de Zone dangereuse repli de rechange, si la première est bloquée). Dégagez la zone immédiate autour de l’arbre et Chemin de repli Chemin de repli sécuritaire sécuritaire assurez-vous que vos chemins 45° de repli prévus ne sont pas obstrués. Dégagez une voie de repli Zone dangereuse sécuritaire à environ 135° de l’axe de chute prévu de l’arbre.
2. À mesure que le trait d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou bascule vers l’arrière et bloque la scie à chaîne, cessez le trait avant de l’avoir terminé et utilisez des coins d’abattage de bois, de plastique ou d’aluminium, de façon à ouvrir la brèche et faire tomber l’arbre dans l’axe voulu. 3.
TRONÇONNER UNE GRUME (Fig. 18) : Le tronçonnage consiste à couper une grume en billes. Il est important de vous assurer que votre assise est ferme et que votre poids est uniformément réparti sur vos deux pieds. Si possible, la grume devrait être soulevée et soutenue par des branches, d’autres morceaux de bois ou des cales. Suivez ces directives simples pour assurer une découpe facile. 18 Tronçonnage par le dessus Tronçonnage par le dessous AVERTISSEMENT : Dégagez la zone de coupe.
◾◾ Si la grume n’est soutenue que d’une extrémité, coupez-en un tiers du diamètre par le dessous. Effectuez ensuite le trait de finition par le dessus afin de rejoindre le premier trait (Fig. 20). ◾◾ Si la grume est soutenue aux deux extrémités, coupez-en un tiers du diamètre par le dessus. Effectuez ensuite le trait de finition des deux tiers restants par le dessous afin de rejoindre le premier trait (Fig. 21). ◾◾ Lorsque vous tronçonnez sur une pente, placez-vous en amont de la grume (Fig. 22).
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un outil électrique ou soufflez la poussière, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux. Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer l’entretien de la scie, assurez-vous que le bloc-pile est retiré. Le non-respect de cet avertissement peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous manipulez le guide et la chaîne, étant donné que ces composants sont tranchants et peuvent comprendre des bavures. AVERTISSEMENT : Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le moteur tourne.
Assembler le nouveau guidechaîne et la nouvelle chaîne 24 1. Retirez le bloc-pile, laissez la scie refroidir et serrez le capuchon du réservoir d’huile. 2. Faites une boucle sur une surface plane avec la nouvelle chaîne en redressant tout pli (Fig. 24). 3. Insérez les maillons d’entraînement dans la rainure du guide-chaîne. Positionnez la chaîne de la scie de façon qu’une boucle se forme à l’arrière du guide-chaîne (Fig. 25). 25 4.
5. Placez le guide-chaîne sur la surface de montage en glissant le goujon d’alignement de l’ensemble moteur dans la fente du guide-chaîne, et assurezvous que la tige d’ajustement de la tension est insérée dans le trou du bas de la base du guide-chaîne (Fig. 26a). 6. Replacez le panneau latéral et serrez-le légèrement en tournant sa poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Le guide-chaîne doit pouvoir bouger pour que vous puissiez tensionner la chaîne.
RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE 1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne. 2. Desserrez le bouton du panneau latéral. 3. Tournez une fois le bouton de tensionnage dans le sens des aiguilles d’une montre pour tensionner la chaîne. Consultez la section « ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » ci-dessus dans le présent guide d’utilisation pour obtenir plus de renseignements.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien de la scie à chaîne. AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne de la scie, étant donné que ces composants sont tranchants et peuvent comprendre des bavures. N’utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
Comment affûter les gouges Veillez à limer toutes les gouges (Fig. 29) aux angles spécifiés et à la même longueur, car des gouges uniformes sont nécessaires à une coupe rapide. 29 Plaque supérieure Plaque latérale Guide (ou limiteur) de profondeur 1. Retirez le bloc-pile. Portez des gants de protection. 2. Tensionnez correctement la chaîne avant de procéder à l’affûtage. Pour ce faire, consultez la section « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE » ci-dessus dans le présent guide d’utilisation. 30 3.
7. Effectuez quelques passes fermes sur chaque dent. Limez toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passez de l’autre côté et limez toutes les gouges de droite dans l’autre sens. De temps à autre, éliminez la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique (Fig. 32). 32 Gouges gauches Gouges droites AVERTISSEMENT : Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement.
Angle de la plaque latérale (Fig. 34). 34 Angle de la plaque latérale Crochet ◾◾ ANGLE CORRECT DE 55° – Inclinaison vers l’arrière on obtient cet angle optimal 55° automatiquement si la lime circulaire de la bonne dimension est utilisée dans le porte-lime. CORRECT INCORRECT INCORRECT ◾◾ CROCHET – « s’accroche » et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. Un crochet est causé par une lime trop petite ou tenue trop bas.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, retournez-le sur la scie afin de répartir son usure et d’optimiser sa durée de vie. Vous devez le nettoyer après chaque jour d’utilisation et vérifier l’absence d’usure ou de dommages. L’amincissement ou l’apparition de bavures sur les parois de la rainure du guide-chaîne est un processus d’usure normal. De tels défauts doivent être limés dès leur apparition.
Retourner le guide-chaîne 1. Retirez le guide-chaîne et la chaîne de la scie en consultant la section « ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE ». 2. Retirez la chaîne du guide-chaîne, puis retournez le guide-chaîne (Fig. 38). Le dessous du guide sera ainsi au-dessus. 38 3. Replacez la chaîne sur le guide. 4.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la scie à chaîne. Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne ou que vous la transportez. PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur la scie à chaîne. ◾◾Il n’y a aucun contact SOLUTION ◾◾Installez le bloc-pile sur la scie à chaîne. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les électrique entre la scie à chaîne et le bloc-pile.
PROBLÈME Le frein de la chaîne ne s’actionne pas. CAUSE ◾◾Des débris empêchent le mouvement complet de la poignée du frein à rebond de la chaîne. ◾◾Le frein de la chaîne fonctionne possiblement mal. ◾◾La chaîne n’est pas suffisamment tendue. ◾◾La chaîne est émoussée. ◾◾La chaîne est installée à l’envers. La scie à chaîne ne coupe pas correctement. ◾◾La chaîne est usée. ◾◾La chaîne est sèche ou SOLUTION ◾◾Retirez les débris du mécanisme externe de frein de la chaîne.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON ACEITE PARA ESPADA Y CADENA ANTES DEL PRIMER USO MANUAL DEL USUARIO MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE LITIO-ION DE 14” Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO CS1400/CS1400-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-121 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Descripción. . . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: ◾◾ el plomo de pinturas a base de plomo; ◾◾ sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y ◾◾ arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del operador.
Uso de las dos manos Siempre use las dos manos al trabajar con la motosierra. Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que las leyes municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las baterías con los residuos comunes. Consulte a la autoridad local en materia de residuos sobre las opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para usarlas como referencia en el futuro.
◾◾ No jale del cable. Nunca use el cable para transportar o desenchufar la herramienta eléctrica, ni para tirar de él. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Si el cable está dañado o enredado, aumenta el riesgo de electrocución. ◾◾ Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica para uso en exteriores. El uso de una extensión para uso en exteriores reduce el riesgo de electrocución.
◾◾ Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen correctamente. El uso de dispositivos antipolvo puede reducir los peligros relativos al polvo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ◾◾ No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor el trabajo y será más segura a la velocidad para la que fue diseñada.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA ◾◾ Recárguela solo con el cargador que especifica el fabricante. Si un cargador que es apto para un tipo de paquete de batería se utiliza con otro paquete de batería, existe el riesgo de que se produzca un incendio. ◾◾ Use las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede generar el riesgo de que se produzcan lesiones o incendios.
◾◾ Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir lesiones causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la cadena de la motosierra. ◾◾ No utilice la motosierra arriba de un árbol. Si utiliza la motosierra arriba de un árbol, puede sufrir lesiones graves.
CAUSAS DEL EFECTO REBOTE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL USUARIO (Fig. 1, 2, 3 y 4) El efecto rebote puede producirse cuando la punta de la espada toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la motosierra en el corte. El contacto de la punta, en algunos casos, puede producir una reacción repentina hacia atrás, es decir, la Rebote de espada salta hacia arriba y hacia el 1 rotación usuario.
◾◾ Mantenga un agarre firme, 4 rodeando con todos los dedos las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos sobre ella, y posicione su cuerpo y su brazo de modo que le permita resistir las fuerzas de rebote (fig. 4). El usuario puede controlar las fuerzas de rebote si toma las precauciones que corresponden. No suelte la motosierra. ◾◾ No trate de llegar más allá de dónde alcanza y no corte por sobre la altura de su hombro.
◾◾ Tiro y empuje: la fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección en que se mueve la cadena donde hace contacto con la madera. Esto significa que el usuario debe estar preparado para controlar el movimiento de TIRO cuando está cortando con el borde inferior de la espada y el movimiento de EMPUJE cuando está cortando con el borde superior. Vea la figura 5. 5 Tiro ADVERTENCIAS ADICIONALES ◾◾ Las motosierras deben usarse con las dos manos.
◾◾ Nunca use la espada como palanca. Si la espada está curvada, se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto rebote, despedirse la cadena o dispararse el material. ◾◾ Corte solo una pieza de trabajo por vez.
ADVERTENCIA: Nunca modifique ni intente inhabilitar el freno de la cadena. Asegúrese de que el freno de la cadena funcione correctamente antes de utilizar la motosierra. La empuñadura del freno contra rebote de la cadena debe moverse hacia delante y hacia atrás con facilidad.
la norma ANSI B175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las 3,8 pulg. cúbicas de desplazamiento especificadas en ANSI B175.1-1991. PRECAUCIÓN: A medida que se afilan las cadenas de motosierras durante su vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo rebote, por lo que deben tomarse precauciones adicionales al utilizarlas.
Cadena de bajo rebote: cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote de la norma ANSI B175.1 al someterse a pruebas en una muestra representativa de motosierras. Posición normal de corte: se asume que el usuario adoptará esta posición al realizar cortes para talar o leñar. Muesca inicial: corte con forma de muesca que dirige la caída del árbol. Espada de efecto rebote reducido: espada que ha demostrado reducir el efecto rebote considerablemente.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Longitud de la espada 14" (350mm) Paso de la cadena 3/8" (9.5mm) Calibre de la cadena 0.043" (1.1mm) Tipo de cadena 90PX052X (Oregon) Tipo de espada 144MLEA041 (Oregon) Capacidad del depósito de aceite de la cadena 5 oz. (150 ml) Temperatura de funcionamiento recomendada -15°C-40°C(5°F-104°F) Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F) Peso (sin paquete de batería y funda de la cadena) 8.29 lb. (3.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig.
Empuñadura del freno contra rebote de la cadena Sirve como palanca para activar el freno de la cadena. También protege contra las ramas que se proyectan y contribuye a evitar que la mano izquierda toque la cadena de la motosierra si se sale de la empuñadura frontal. Gatillo interruptor Enciende y apaga la motosierra. Botón de desbloqueo Contribuye a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo interruptor. Debe liberarse antes de activar el gatillo interruptor.
Empuñadura posterior Empuñadura de apoyo para la mano derecha, que se encuentra en la parte posterior de la motosierra. Perilla de tensado de la cadena Para ajustar con precisión la tensión de la cadena. Tornillo de tensado de la cadena Permite ajustar la tensión de la cadena con precisión de forma manual con un destornillador plano. Cubierta lateral Cubre el piñón de la cadena y asegura la espada. Perilla de la cubierta lateral Bloquea y desbloquea la cubierta lateral.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta motosierra. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa un uso indebido y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones graves.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No permita que estar familiarizado con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON EL LUBRICANTE DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, que podría provocar lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta antes de llenar el tanque con aceite. ADVERTENCIA: No fume ni acerque fuego ni llamas al aceite ni a la motosierra. El aceite podría derramarse y causar un incendio. AVISO: La motosierra no está llena con aceite al momento de la compra. Es esencial llenar el depósito con aceite antes de usarla.
AVISO: ◾◾ Use aceite para espada y cadena OREGON® a fin de obtener los mejores resultados. Está especialmente diseñado para generar poca fricción y permitir realizar cortes más rápidos. ◾◾ Nunca use aceite ni otros lubricantes que no estén diseñados específicamente para usarse sobre la espada y la cadena. Esto puede obstruir el sistema de aceite y causar el desgaste prematuro de la espada y la cadena.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 9 y 10) AVISO: Cargue completamente el paquete de batería antes de usarlo por primera vez. Para instalarlo (Fig. 9): 9 1. Alinee las aletas del paquete de batería con las muescas de montaje que se encuentran en el puerto de la batería de la motosierra. 2. Deslice el paquete de batería dentro de la herramienta hasta que calce a presión en su posición.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Antes de hacer arrancar la motosierra: 1. Retire el paquete de batería. 2. Asegúrese de que la cadena esté colocada y tensada correctamente. 3. Levante la punta de la espada para verificar que la cadena no cuelgue. La tensión de la cadena es la correcta cuando la cadena no cuelga del lado inferior de la espada y se mantiene ceñida, pero puede hacerse girar a mano sin que se atasque.
Para hacer arrancar la motosierra (fig. 11) 11 1. Instale el paquete de batería. Botón de desbloqueo Gatillo interruptor 2. Asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos cerca que pudieran entrar en contacto con la espada y la cadena. 3. Jale de la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia la empuñadura frontal hasta la posición operativa (fig. 6). 4. Tome las empuñaduras frontal y posterior con firmeza, usando las dos manos. 5.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de este manual para saber cuáles son los equipos de seguridad indicados. Precauciones en el área de trabajo ◾◾ Corte solo madera y materiales hechos de madera; no corte chapa, plástico ni materiales de mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. ◾◾ Nunca permita a los niños que utilicen la motosierra.
Tome las empuñaduras con firmeza ◾◾ Use guantes antideslizantes para lograr el máximo agarre y protección. ◾◾ Con la motosierra sobre una superficie firme y plana, sosténgala con firmeza usando las dos manos. ◾◾ Tome siempre la empuñadura frontal con la mano izquierda y la empuñadura posterior con la mano derecha. ◾◾ Los dedos deben rodear la Agarre con el 12 pulgar debajo de empuñadura, con el pulgar por la empuñadura debajo de la empuñadura frontal (fig. 12).
CORTE Corte básico ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de estar bien parado y sostenga la motosierra con firmeza, usando las dos manos cuando el motor esté en funcionamiento. Practique cortar pequeños troncos usando la siguiente técnica para familiarizarse con la sensación de usar la motosierra antes de comenzar con un procedimiento mayor. 1. Adopte la postura correcta delante de la madera con la motosierra apagada. 2. Presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo para que la motosierra arranque.
TALA DE ÁRBOLES Condiciones peligrosas ADVERTENCIA: Al talar un árbol, es importante respetar las siguientes advertencias para evitar posibles lesiones graves. ◾◾ No tale árboles durante períodos de mucho viento o lluvias copiosas. Espere hasta que pase el clima peligroso. ◾◾ No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de esto, haga empujar o arrastrar hacia abajo estos árboles con maquinaria pesada y córtelos.
◾◾ Antes de comenzar un corte, Dirección de tala 15 planee una vía de escape (o varias, en caso de que la vía prevista Zona peligrosa esté obstruida). Despeje el área circundante inmediata al árbol y asegúrese de que no haya Vía de salida Vía de salida segura segura obstáculos en las vías previstas de 45° salida. Despeje una vía de salida segura a aproximadamente 135° Zona peligrosa de la línea prevista de caída.
2. A medida que el corte se acerca a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer. Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se mueva hacia atrás y atrape la cadena de la motosierra, detenga el corte antes de terminarlo y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer caer el árbol en la línea deseada de caída. 3.
LEÑADO DE UN TRONCO (fig. 18): 18 Leñar es cortar un tronco en segmentos. Es importante asegurarse de estar bien parado y de que el peso esté repartido uniformemente en los dos pies. Siempre que sea posible, el tronco debe elevarse y apoyarse mediante las ramas, troncos o calzos. Siga las simples instrucciones para facilitar el corte. ADVERTENCIA: Mantenga el área de corte despejada.
◾◾ Cuando el tronco esté apoyado solo sobre un extremo, corte un tercio del diámetro desde el lado inferior (leñado ascendente). Luego, haga el corte final de forma descendente para llegar al primer corte (fig. 20). ◾◾ Cuando el tronco esté apoyado sobre ambos extremos, corte un tercio del diámetro de forma descendente. Luego, haga el corte final pasando la motosierra de forma ascendente por los dos tercios inferiores hasta llegar al primer corte (Fig. 21).
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral al utilizar este producto o soplar el aserrín. Si la operación libera polvo, use también una mascarilla antipolvo.
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, asegúrese de extraer el paquete de batería. Si no se respeta esta advertencia, se podrían producir lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la espada y la cadena; estos componentes son filosos y pueden tener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento.
Ensamblaje de la espada y la cadena nuevas 24 1. Retire la batería, deje que la motosierra se enfríe y apriete la tapa del depósito de aceite. 2. Apoye la cadena nueva formando un lazo sobre una superficie plana y enderece las deformaciones que pueda tener (fig. 24). 3. Coloque los eslabones guía de la cadena dentro de la ranura de la espada. Posicione la cadena de modo que haya un lazo en la parte posterior de la espada (fig. 25). 4.
5. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la muesca de la espada sobre los rebordes de alineación, asegurándose de que la clavija de ajuste de tensión se inserte en el orificio inferior de la cola de la espada (fig. 26a). 6. Vuelva a instalar la cubierta lateral y apriete levemente la perilla de la cubierta lateral en dirección de las manecillas del reloj. La espada debe quedar libre de movimiento para poder ajustar la tensión.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA 1. Detenga el motor y retire paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena. 2. Afloje la perilla de la cubierta lateral. 3. Haga girar la perilla de tensado de la cadena en dirección de las manecillas del reloj para tensar la cadena. Vea la sección: “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA” en páginas previas de este manual para obtener más información.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier mantenimiento; si no lo hace se podrían producir lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la cadena; este componente es filoso y puede tener rebabas. Use solo cadenas de bajo rebote para esta motosierra. Esta cadena de corte rápido brinda una reducción del rebote cuando se mantiene correctamente. Una cadena bien afilada corta la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
Cómo afilar los eslabones cortantes 29 Placa superior Placa lateral Tenga la precaución de afilar todos los eslabones cortantes (fig. 29) en los ángulos especificados y a la misma longitud, dado que los cortes rápidos solo pueden lograrse cuando todos los eslabones cortantes son uniformes. 1. Retire el paquete de batería. Use guantes para protegerse. Talón de profundidad 30 2. Ajuste la tensión de la cadena antes de afilarla.
7. Haga varios movimientos firmes en cada diente. Afile todos los eslabones cortantes izquierdos en una dirección. Luego pase al otro lado y afile los eslabones cortantes derechos en la dirección opuesta. Ocasionalmente, retire las virutas de la lima con un cepillo de alambre suave (fig. 32).
Ángulo de la placa lateral (fig. 34) 34 Ángulo de la placa lateral Gancho ◾◾ CORRECTO DE 55°: el ángulo óptimo Inclinación hacia atrás puede producirse automáticamente 55° si se usa una lima con el diámetro correcto en el portalimas. ◾◾ GANCHO: “agarra” y se desafila CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO rápidamente. Aumenta el potencial de EFECTO REBOTE. Se produce cuando se usa una lima con un diámetro demasiado pequeño o cuando se sostiene la lima demasiado baja.
Los talones de profundidad pueden ajustarse con la lima plana en la misma dirección en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda. Tenga precaución para no tocar la superficie del eslabón cortante con la lima plana cuando ajuste los talones de profundidad. MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Cuando la espada muestre indicios de desgaste, voltéela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr la máxima vida útil.
Cómo revertir la espada 1. Retire la espada y la cadena de la motosierra, siguiendo las instrucciones de la sección. “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA”. 38 2. Retire la cadena de la motosierra y voltee la espada (fig. 38). La parte inferior de la cadena quedará del lado superior. 3. Reemplace la cadena en la espada. 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Siempre protéjase las manos usando guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cadena de la motosierra. Siempre retire el paquete de batería para realizar el mantenimiento y transportar la motosierra. PROBLEMA CAUSA ◾◾El paquete de batería no está colocado en la motosierra. ◾◾No hay contacto eléctrico entre la motosierra y la batería. ◾◾El paquete de batería está agotado. ◾◾El paquete de batería o la motosierra están muy calientes.
PROBLEMA CAUSA El motor funciona, pero la cadena no se mueve. ◾◾La cadena no se El freno de la cadena no se activa. engancha con el piñón de transmisión. ◾◾Hay residuos que impiden el movimiento completo de la empuñadura del freno contra rebote de la cadena. ◾◾La tensión de la cadena no es suficiente. ◾◾Cadena desafilada. ◾◾Cadena instalada hacia atrás. ◾◾Cadena desgastada. ◾◾Cadena seca o estirada excesivamente. ◾◾Cadena fuera de la ranura de la espada.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.