BACKPACK BATTERY OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT BACKPACK BATTERY CHARGE BEFORE FIRST USE Français p. 25 Español p. 51 MODEL NUMBER BAX1500 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IP56 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystander.
Direct Current Type or a characteristic of current. Milli ampere/ hours. Battery capacity.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term “power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or battery operated (cordless) power tools. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WORK AREA SAFETY ◾◾ Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾◾ Do not use a battery pack or power tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk of injury. ◾◾ Recharge only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a rise of fire when used with another type of battery pack. ◾◾ Use power tools only with specifically designated battery packs.
◾◾ Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. ◾◾ Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. ◾◾ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the new generation of 56V Lithium-ion backpack battery. It has been designed, engineered, and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact the EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation, and maintenance of your 56V Lithium-ion backpack battery.
DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BACKPACK BATTERY (Fig.
OPERATION 5-LED INDICATOR ON BACKPACK BATTERY This lithium-ion backpack battery is equipped with a 5-LED fuel-gauge indicator to indicate the charge level. When not in use, press the fuel-gauge button on the battery to display the charge level or the battery status. The LED indicator will illuminate as shown below and turn off after 10 seconds. A dead battery causes no LED to shine. The display may also be used during battery discharge. Briefly press the fuelgauge button to to display the LED indicators.
When in charging process, the LED indicator will illuminate as shown below. Charge/ Battery status DISCHARGING/UNUSED #1 LED #2 LED #3 LED #4 LED #5 LED Charge <20% 20%≤Charge<40% 40%≤Charge<60% 60%≤Charge<80% 80%≤Charge≤100% Fully charged Charging is abnormal. Over Temperature NOTE: : On : Off : Flashing NOTICE: When all the LED indicators turn off, please refer to EGO CHX5500 operator’s manual for problem diagnosing.
◾◾ When discharging, the battery pack will automatically shut down when the temperature is over 158°F (70°C) or below -4°F (-20°C). All 5 LEDS will shine red for 10 seconds when the fuel-gauge button is pressed. The battery will begin normal operation on both conditions that the temperature returns to normal and the power tool is restarted. WARNING: No heating activity for the battery is allowed under any circumstances.
NOTICE: ◾◾ The USB/12V DC output function can be carried on while EGO 56V handheld tools are powered by the backpack battery simultaneously. ◾◾ While the backpack battery is charging, no USB/12V DC output function is allowed. MOUNTING TO AND DETACHING FROM THE BACKPACK HARNESS (AVAILABLE SEPARATELY) To Mount (Fig.
HOW TO DON THE BACKPACK BATTERY 1. Put your arms through the harness shoulder straps to support the backpack battery on your back and temporarily adjust both shoulder straps to comfortable positions, making sure that your elbow is comfortable (Fig. 4). 2. Snap the waist buckle on the belt strap and adjust its length so that the backpack battery is securely supported by your hips (Fig. 5 & 6).
3. Snap the chest buckle and adjust its length if necessary (Fig. 7). 4. Readjust the shoulder straps for security and comfort. Makes sure that the backpack battery sits securely on your back, with the weight supported by the waist strap, and without excess movement when you move (Fig. 8). 5. Insert any extra length of the belt strap into the elastic on both sides (Fig. 9). 6.
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always disconnect the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by EGO authorized dealer/distributor. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
For Lithium-Ion battery pack storage longer than 30 days: Store the Lithium-Ion battery pack where the temperature is below 80°F (26°C) and free of moisture. ◾◾ Store Lithium-Ion battery packs in a 30% - 50% charged condition. ◾◾ Exterior may be cleaned with a cloth or soft non-metallic brush. BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE The power tools doesn’t No electrical contact work. between the power tool and battery. SOLUTION Reattach the battery to the power tool. The battery is depleted. Charge the battery. The battery or power tool is too hot. Cool the battery pack or power tool until the temperature drops below 152°F (67°C). and restart the power tool. The battery cable or plug is out of work. Contact with EGO authorized dealer/ distributor for repairing.
PROBLEM CAUSE SOLUTION The 5-LED indicators go The battery is too hot. out during charging. The battery may be defective. Allow the battery pack to reach normal temperature and charging will begin when battery pack itself returns to 37°F (3°C ) 135°F (57°C). Observe the LED indicator on EGO charger CHX5500. If the RED LED is flashing or off, the battery is defective.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus. com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
BACKPACK BATTERY GUIDE D’UTILISATION CARGUE LA BATERÍA ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ BLOC-PILES À DOS DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE BAX1500 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-34 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fonctionnement. . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. IP56 V Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer votre sécurité.
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de courant Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant Indice de protection Protection contre la poussière et les jets d’eau puissants.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous désigne les outils électriques avec cordon ou les outils électriques alimentés par un bloc-piles (sans fil). AVERTISSEMENT: Pour en assurer la sûreté et la fiabilité, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
◾◾ Retirez le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’appareil en marche. ◾◾ Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil ou le bloc-piles, sauf comme indiqué dans les instructions pour l’utilisation et l’entretien. ◾◾ N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ◾◾ Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide d’utilisation. Prenez connaissance des usages et des limites de l’outil, ainsi que des risques potentiels propres à celui-ci. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. ◾◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
◾◾ Dans des conditions d’utilisation intenses ou de températures extrêmes, il se peut que le bloc-pile fuie. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec du savon et de l’eau, puis neutralisez-la à l’aide de jus de citron ou de vinaigre. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincezles abondamment pendant au moins 10 minutes, puis consultez un médecin. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de blessures graves.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Ce guide contient des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien en toute sécurité du bloc-pile.
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE BLOC-PILES À DOS (Fig. 1) Câble du bloc-piles 1 Poignée Bouton de l’indicateur de niveau de charge 5 Couvercle du compartiment à fusibles 1 4 2 Encoche de fixation du harnais 3 Indicateur de niveau de charge à 5 voyants à DEL Bretelle USB Port Commutateur USB/c.c. Languettes de fixation du harnais Prise de 12 V c.c.
FONCTIONNEMENT INDICATEUR À 5 VOYANTS À DEL DU BLOC-PILES À DOS Ce bloc-piles à dos au lithium-ion est muni d’un indicateur de niveau de charge à 5 voyants à DEL. Lorsque vous n’utilisez pas l’article, appuyez sur le bouton de l’indicateur de niveau de charge pour afficher le niveau de charge ou l’état du bloc-piles. L’indicateur à DEL s’illuminera tel qu’il est illustré ci-dessous, puis s’éteindra après 10 secondes. L’indicateur à DEL ne s’illuminera pas si le bloc-piles est à plat.
Lorsque le bloc-piles se charge, l’indicateur à DEL s’illumine comme il est indiqué ci-dessous.
◾◾ La charge s’arrêtera automatiquement et les 5voyants à DEL s’éteindront si la température du bloc-piles est supérieure à 60°C (140°F) ou inférieure à 0°C (32°F). Attendez que la température du bloc-piles redevienne normale. La charge recommencera lorsque la température du bloc-piles se situera entre 3°C (37°F) et57°C (135°F). ◾◾ La décharge s’arrêtera automatiquement si la température du bloc-piles est supérieure à 70°C (158°F) ou inférieure à -20°C (-4°F).
UTILISATION DES SORTIES USB/12 V C.C. Le port USB et la prise de 12 V c.c., situés sur le côté du bloc-piles à dos, sont protégés par un couvercle en caoutchouc qui empêche la poussière et les corps étrangers d’y pénétrer. Pour alimenter les appareils USB ou les appareils nécessitant une alimentation de 12 V c.c., retirez le couvercle en caoutchouc du port ou de la prise, insérez correctement la fiche de l’appareil, puis appuyez sur le commutateur USB/c.c. pour activer l’alimentation.
FIXATION ET RETRAIT DU HARNAIS (VENDU SÉPARÉMENT) Fixation (fig. 2) Encoche de fixation du harnais 2 ◾◾ Alignez la languette de fixation de la ceinture sur la languette de verrouillage située au bas du blocTenons de positionnement piles, puis faites-la glisser du bas du harnais vers le haut jusqu’à ce que vous Belt Strap entendiez un déclic. Ce son indique Languettes que la ceinture du harnais est fixée.
PORT DU BLOC-PILES À DOS 1. Passez vos bras dans les bretelles du harnais afin que le poids du blocpiles à dos repose sur votre dos, puis ajustez de façon temporaire les deux bretelles pour trouver une position confortable qui vous permet de bouger facilement les coudes (fig. 4). 2. Attachez la boucle de la ceinture, puis ajustez la longueur de la ceinture de façon à ce que le bloc-piles à dos repose sur vos hanches (fig. 5 et 6).
3. Attachez la boucle pour la poitrine et ajustez la longueur de la sangle si nécessaire (fig. 7). 4. Réajustez les bretelles pour améliorer votre sécurité et votre confort. Assurezvous que le bloc-piles à dos est installé de façon sécuritaire sur votre dos, que son poids repose sur vos hanches et que le bloc-pilesne bouge pas trop lorsque vous vous déplacez (fig. 8). 5. Attachez tout excédent de la ceinture à l’aide des élastiques situés de chaque côté (fig. 9). 6.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le blocpile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager l’article. Pour en assurer la sûreté et la fiabilité, toute réparation doit être effectuée par un détaillant ou un distributeur EGO autorisé.
AVERTISSEMENT: Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles, surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures. Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et decomprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation. AVIS:Il est bon de débrancher le chargeur et de retirer le bloc-pile au lithium-ion lorsque vous ne l’utilisez pas.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’outil électrique ne fonctionne pas. Il n’y a aucun contact électrique entre l’outil électrique et le bloc-piles. Rebranchez le bloc-piles sur l’outil électrique. Le bloc-piles est à plat. Chargez le bloc-piles. Le bloc-piles ou l’outil électrique est trop chaud. Laissez le bloc-piles ou l’outil électrique refroidir jusqu’à ce que sa température soit inférieure à 67 °C (152 °F), puis remettez l’outil électrique en marche.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’indicateur à 5 voyants à DEL s’éteint durant la charge. Le bloc-piles est trop chaud. Attendez que la température du bloc-piles redevienne normale. La charge commencera dès que la température du bloc-piles se situera entre 3 °C (37 °F) et 57 °C (135 °F). Il se peut que le bloc-piles soit défectueux. Surveillez l’indicateur à DEL du chargeur EGO CHX5500.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
BACKPACK BATTERY CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BATERÍA TIPO MOCHILA DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO BAX1500 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Operación . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla IP56 V Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Lea y comprenda el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
Tipo o característica de la corriente Tipo o característica de la corriente. Grado de protección de admisión Protección contra polvo y chorros de agua fuertes. Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo).
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones que se detallan a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
◾◾ No modifique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías (si corresponde) excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. ◾◾ No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. ◾◾ Recargue solamente con los cargadores especificados por el fabricante.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ◾◾ Conozca su herramienta eléctrica. Lea el Manual del usuario detalladamente. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones, al igual que los peligros potenciales específicos relacionados con la herramienta. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. ◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
◾◾ En condiciones de temperatura o usos extremos, la batería puede sufrir un derrame. Si el líquido liberado entra en contacto con su piel, lave inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, enjuague con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediata. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su paquete de baterías.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU BATERÍA TIPO MOCHILA DE IONES DE LITIO(Fig.
OPERACIÓN INDICADOR DE 5 LUCES LED EN LA BATERÍA TIPO MOCHILA Esta batería tipo mochila de iones de litio está equipada con un indicador de carga con 5 luces LED a fin de indicar el nivel de carga. Cuando no esté en uso, presione el botón de indicador de carga en la batería para que se muestre el nivel de carga o el estado de la batería. El indicador LED se iluminará como se muestra a continuación y se apagará luego de 10 segundos. Si la batería está agotada, no se iluminará ninguna luz LED.
INDICADOR LED Carga o estado de la batería Ilustración 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED brillante brillante brillante brillante brillante (Solid Red) Protección contra voltaje bajo Enfríe el paquete de baterías hasta que la temperatura disminuya por debajo de los 67 °C (152 °F). AVISO: : Encendido : Apagado : Intermitente Durante el proceso de carga, el indicador LED se iluminará como se muestra a continuación.
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA El circuito de la batería protege el paquete de baterías contra temperaturas extremas, sobredescargasy sobrecargas. Para proteger la batería de daños y prolongar su vida, el circuito del paquete de baterías apagará el paquete de baterías si se sobrecarga o si la temperatura sube demasiado mientras está en uso. Est\o puede suceder en situaciones de torsión extremadamente alta, trabas y atascamiento.
CUÁNDO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS AVISO: los paquetes de baterías iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usar la batería tipo mochila por primera vez, debe cargarlo completamente. No es necesario descargar el paquete de baterías por completo antes de volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no desarrollará una “memoria” cuando se carga después de una descarga solo parcial.
MONTAJE Y RETIRO DESDE EL ARNÉS TIPO MOCHILA (DISPONIBLE POR SEPARADO) Para el montaje (Fig. 2) ◾◾ Con la lengüeta de acoplamiento Ranura de la ubicación del arnés 2 del arnés en la presilla de la correa alineada con la lengüeta Varilla de la ubicación del de bloqueo en la parte inferior de arnés la batería, deslice la lengüeta de Presilla de la correa bloqueo de la correa desde la parte Lengüeta de inferior hasta la parte superior, bloqueo Lengüeta de acoplamiento del arnés hasta escuchar un clic.
CÓMO COLOCARSE EL EQUIPO TIPO MOCHILABATERÍA 1. Pase los brazos a través de las correas del arnés para sostener la batería tipo mochila en la espalda y ajuste temporalmente ambas correas para tener una posición cómoda; asegúrese de que el codo esté cómodo (Fig. 4). 2. Jale la hebilla de la cintura en la presilla de la correa y regule el largo para sostener firmemente la batería tipo mochila en la cadera (Fig. 5 y 6).
3. Jale la hebilla del pecho y regule el largo si es necesario (Fig. 7). 4. Vuelva a regular las correas para mayor seguridad y comodidad. Asegúrese de que la batería tipo mochila esté firme en la espalda, de que la correa de la cintura soporte el peso y de que no haya exceso de movimiento cuando usted se mueva (Fig. 8). 5. Inserte toda la longitud adicional de la presilla de la correa en el elástico de ambos lados (Fig. 9). 6.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda reparación debe realizarse por parte de un distribuidor/proveedor autorizado de EGO.
AVISO: Es recomendable desenchufar el cargador y retirar el paquete de baterías de iones de litio cuando no se use. Si se guarda el paquete de baterías de iones de litio por más de 30 días: Guarde el paquete de baterías iones de litio en un lugar que se encuentre a una temperatura menor a 26 °C (80 °F) y libre de humedad. ◾◾ Guarde los paquetes de baterías de iones de litio con entre 30 % y 50 % de carga. ◾◾ El exterior puede limpiarse con un paño o un cepillo no metálico suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA Las herramientas No hay un contacto eléctricas no funcionan. eléctrico entre la herramienta eléctrica y la batería. SOLUCIÓN Vuelva a conectar la batería a la herramienta eléctrica. Cargue la batería. La batería está agotada. La batería o la herramienta eléctrica están demasiado calientes.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No se puede cargar el paquete de baterías. La temperatura de la batería sobrepasa o se reduce por debajo de la gama especificada de la temperatura de carga. Permita que el paquete de baterías alcance una temperatura de carga normal. La carga empezará cuando el paquete de baterías vuelva a estar entre los 3 °C (37 °F) y los 57 °C (135 °F). No hay contacto eléctrico entre la batería y el cargador. Vuelva a conectar el paquete de baterías al cargador.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.