OPERATOR’S MANUAL Français p. 23 Español p. 47 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB5300/LB5300-FC Notice: The Blower is intended for household or commercial use WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! SAFETY GUIDELINES SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. 4 Safety Alert Precautions that involve your safety. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product. Long Hair Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn the blower’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this blower. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
BATTERY PACK CHARGER BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T, BA6720T-FC CH2100, CH2100-FC, CH3200, CH3200-FC, CH5500, CH5500-FC, CH2800D, CH2800D-FC CH7000, CH7000-FC Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power blower.
Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Do not point the blower tube in the direction of people or pets. Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure that the blower tube is installed. When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place out of the reach of children. Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Blower service must be performed only by qualified repair personnel.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the new 56V Lithium-ion powered blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your product Read it carefully before using the product.
SPECIFICATIONS Voltage 56V Boost: 23000 RPM No Load Speed High:18000 RPM Low:10000 RPM Boost: 530 CFM Air Volume High: 400 CFM Low: 260 CFM Max: 132 MPH Air Velocity High: 85 MPH Low: 50 MPH Approximate Run Time (With EGO 56V 2.5Ah Battery) 10 min.(Boost) 22 min. (High speed) 75 min. (Low speed) Recommended Operating Temperature 5°F-104°F(-15°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Blower Weight (Without battery pack, with tube) 4.81 lb. (2.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. 1. Align the groove in the tube with the knob on the blower housing. Push the tube onto the blower housing until the latch snaps into place (Fig. 1 & 2). 1 2. To remove the tube, press and hold the tube-release button to disengage the latch, then pull the tube straight from the blower (Fig. 3).
DESCRIPTION KNOW YOUR BLOWER (Fig. 4) The safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this instruction manual as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 5) CHARGE BEFORE FIRST USE. WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. TO INSTALL Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port. Press the battery pack down until it snaps into position.
STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig. 6) To start the blower, depress the trigger. The blower will begin to run. To stop the blower, release the trigger. ADJUSTING THE AIR VELOCITY (Fig. 6) 6 Air Velocity Adjusting Knob Boost Button Trigger The blower is equipped with stepless speed regulation to control the air speed. To increase the air velocity, turn the air velocity adjusting knob clockwise when the blower runs; to reduce the air velocity, turn the knob counterclockwise.
OPERATING THE BLOWER To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time. Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces if water is available.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Blower doesn’t work. The air velocity decreases obviously. 20 CAUSE SOLUTION The battery pack is not attached to the blower. Attach the battery pack to the blower. No electrical contact between the blower and battery Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. The battery pack is depleted. Charge the battery pack. The battery pack or blower is too hot.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair.
GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LB5300/LB5300-FC Avertissement : Le souffleur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Lignes directrices sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. 26 Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer votre sécurité. Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Symbole de recyclage IPX4 Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en matière de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT! AVERTISSEMENT : Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures : F amiliarisez-vous avec votre souffleur. Lisez attentivement toutes les instructions du guide.
N e laissez pas le souffleur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place. Retirez le bloc-pile lorsque le souffleur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien. N e faites pas fonctionner le souffleur dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les souffleurs provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière et les émanations. Utilisez le souffleur à piles uniquement avec le bloc-pile expressément indiqué.
N ’utilisez pas le souffleur si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout souffleur qui ne peut être contrôlé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Retirez le bloc-pile du souffleur avant de procéder à des ajustements, de changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle du souffleur.
L es souffleurs à piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Prenez conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du souffleur à piles ou au moment de changer les accessoires. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. Portez des pantalons longs et épais, des manches longues et des bottes.
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. N’utilisez jamais le souffleur près d’un feu ou de cendres chaudes.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau souffleur au lithium-ion de 56 V. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit.
CARACTÉRISTIQUES Tension CC de 56 V Amplifiée : 23000 tours/min Vitesse à vide Élevée : 18000 tours/min Basse : 10000 tours/min Amplifié : 15 m3/min Débit d’air Élevé : 11,3 m3/min Basse : 7,4 m3/min Max : 212 km/h Vitesse de l’air Élevée : 136,8 km/h Basse : 80,5 km/h Durée de fonctionnement approximatif (avec une pile EGO de 56 V et de 2,5 Ah) 10 minutes (vitesse amplifiée) 22 minutes (vitesse élevée) 75 minutes (basse vitesse) Température de fonctionnement recommandée -15°C-40°C(5°F-104°F) Te
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce souffleur.
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant d’assembler des pièces. 1. Alignez l’encoche du tube sur le bouton situé sur le boîtier du souffleur. Insérez le tube dans le boîtier du souffleur jusqu’à ce que le verrou s’enclenche (fig. 1 et 2). 2. Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton d’éjection du tube et maintenez-le enfoncé; celui-ci se dégagera du verrou.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE SOUFFLEUR (figure 4) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, il est nécessaire de bien comprendre les renseignements contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la nature du projet que vous entreprenez Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et règles de sécurité.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement une protection oculaire avec écrans latéraux conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. Le non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos yeux et des risques de blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (figure 5) CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque l’article n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves. INSTALLATION Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du bloc-pile du souffleur.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU SOUFFLEUR (figure 6) Pour faire fonctionner le souffleur, pressez la gâchette. Le souffleur se mettra en marche. Pour arrêter le souffleur, relâchez la gâchette. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE L’AIR (figure 6) 6 Bouton de réglage de la vitesse de l’air Bouton d’amplification Gâchette Le souffleur est équipé d’un dispositif de réglage continu de la vitesse qui contrôle la vitesse de l’air.
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR Pour éviter de disperser les débris, soufflez le pourtour de la pile de débris. Ne dirigez jamais le souffleur directement au centre de la pile. Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de pièces d’équipement utilisées simultanément. Servez-vous de râteaux et de balais pour décompacter les débris avant de les souffler. Dans les endroits poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces si vous avez accès à de l’eau.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le souffleur ne fonctionne pas. La vitesse de l’air diminue de façon évidente. CAUSE SOLUTION Le bloc-pile n’est pas installé dans le souffleur. Installez le bloc-pile dans le souffleur. Il n’y a pas de contact Enlevez le bloc-pile, vérifiez les contacts et électrique entre le souffleur et le bloc-pile. réinstallez le bloc-pile. Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile. Le bloc-pile ou le souffleur est trop chaud.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien de routine, telles que, mais sans s’y limiter, le siège de la tondeuse à conducteur porté, les roues, les pneus, les roues anti-scalp, le disque de frein, le bloc de friction, les lames, les têtes de coupe, les barres de chaîne, les chaînes de scie, les courroies, les barres de raclage, les palettes en caoutchouc, les tarières, les patins, les buses de soufflante et tous les autres accessoires EGO est de 90 jours à des fins résidentielles ou de 30 jours
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LB5300/LB5300-FC Aviso: La sopladora está hecha para el uso doméstico o comercial. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ÍNDICE Pautas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-55 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59 Descripción . . . . . . . . . . . . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PAUTAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea el Manual del usuario debe leer y comprender el Manual usuario del usuario antes de usar este producto.
Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de iones de litio (litio-ión). Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclaje o de desecho disponibles.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: Conozca el soplador eléctrico. Lea el Manual de instrucciones detalladamente. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones del soplador, al igual que los peligros potenciales específicos relacionados con este soplador.
Use el soplador a batería solo con el paquete de baterías específicamente diseñado. El uso de cualquiera otra batería puede crear un riesgo de incendio. Use solo con los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación.
Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento del soplador. Si tiene daños, lleve el soplador para su mantenimiento antes de usarlo. Muchos accidentes se producen debido a sopladores con mantenimiento deficiente. Mantenga el soplador y su manija secos, limpios y libres de aceite y grasa. Use siempre un paño limpio para limpiarlo.
Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados por la máquina o quedar atrapados en ella. No apunte el tubo del soplador en la dirección de las personas o de las mascotas. Nunca opere la unidad sin el equipo correcto conectado. Asegúrese siempre de que el tubo del soplador esté instalado.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir el soplador eléctrico con batería de iones de litio de 56 voltios. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO. Este manual contiene información importante para que tenga seguridad durante el ensamblaje, la operación y el mantenimiento de su producto.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V de CC Máxima: 23000 RPM Velocidad sin carga Alta: 18000 RPM Baja: 10000 RPM Máximo: 15 m³/min. Volumen de aire Alto: 11,3 m³/min. Bajo: 7,4 m³/min. Máxima: 212 km/h Velocidad del aire Alta: 136,8 km/h Baja: 80,5 km/h 10 min. (máx.) El tiempo de operación aproximado 22 min. (alta velocidad) (con la batería EGO de 56 voltios y 2,5Ah) 75 min.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. 1. Alinee la ranura en el tubo con la perilla en la carcasa del soplador. Presione el tubo en la carcasa del soplador hasta que el pasador encaje en su lugar (Fig. 1 y 2). 2.
DESCRIPCIÓN CONOZCA EL SOPLADOR (Fig. 4) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual de instrucciones, así como ciertos conocimientos sobre el proyecto que realizará. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y reglas de seguridad.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 5) CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. PARA INSTALAR Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje en el puerto de la batería del soplador.
ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR (Fig. 6) Para arrancar el soplador, presione el gatillo. El soplador comenzará a funcionar. Para detener el soplador, suelte el gatillo. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL AIRE (Fig. 6) 6 Perilla de ajuste de la velocidad del aire Botón de potencia máxima Gatillo El soplador cuenta con una regulación de velocidad continua para controlar la velocidad del aire.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR Para evitar dispersar los desechos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de desechos. Nunca sople directamente al centro de una pila. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos que usa simultáneamente. Use rastrillos y escobas para soltar los desechos antes de soplarlos. En condiciones de polvo, humedezca ligeramente las superficies, si dispone de agua.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizarle mantenimiento, use solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías del producto cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El soplador no funciona. CAUSA SOLUCIÓN El paquete de baterías no está instalado en el soplador. Coloque el paquete de baterías en el soplador. No hay contacto eléctrico entre el soplador y la batería. Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. El paquete de baterías está agotado. Cargue el paquete de baterías.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler. e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas.