OPERATOR’S MANUAL Français p. 25 Español p. 49 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB6500/LB6500-FC Notice: The blower is intended for household or commercial use. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY GUIDELINES SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product. Long Hair Failure to keep long hair away from the air intake could result in personal injury.
Ingress Protection Degree Protection from splashing water Volt Voltage min Minutes Time CFM Cubic Feet Per Minute Air volume MPH Miles Per Hour Air velocity Direct Current Type or a characteristic of current IPX4 V When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT! WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Do not charge the battery pack outdoors. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. Do not leave blower unattended when the battery is inserted.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the blower in unexpected situations. Always take care of your feet, children, or pets around you when removing the battery pack from blower. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack when in a high position. Do not use the blower if switch does not turn it on or off.
Wear heavy long pants, long sleeves and boots. Avoid loose garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor. Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when the engine is running. Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air intake and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool.
SPECIFICATIONS Voltage 56 V Maximum air volume at nozzle 650 CFM 160 MPH (without tapered nozzle) Maximum air velocity 180 MPH (with tapered nozzle) Maximum blowing force 21 Newtons Approximate run time (With EGO BA2800T/BA2800T-FC 56V Battery 5.0 Ah) 200 min (Low speed) Recommended Operating Temperature 5°F-104°F(-15°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Weight (without battery pack) 4.77 lb. (2.
DESCRIPTION KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE 2 1. Remove the battery. 2. Align the groove in the tube with the knob on the blower housing. Push the tube onto the blower housing until the latch snaps into place (Fig. 2 & 3). 3. To remove the tube, press and hold the tube-release button to disengage the latch, then pull the tube straight from the blower (Fig. 4).
ASSEMBLING THE BLOWER TAPERED/FLAT NOZZLE 5 1. Remove the battery. 2. Align the groove in the tapered nozzle with the knob on the tube. Push the nozzle onto the tube until it snaps into place (Fig. 5 & 6). 3. To remove the tapered nozzle, press and hold the nozzlerelease button to disengage the latch, then pull the nozzle straight from the blower (Fig. 7). 6 Follow the same sequence to assemble or remove the flat nozzle.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possibly serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 8) CHARGE BEFORE FIRST USE. WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. TO INSTALL Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port. Press the battery pack into the battery port until it snaps into position.
TO START/STOP THE BLOWER (Fig. 9) AIR-SPEED TRIGGER ONLY Depress the air-speed trigger to turn on the blower. The air speed of the blower is controlled with the variable speed trigger. More pressure on the trigger results in higher blowing speeds; less pressure on the trigger results in lower blowing speeds. Adjust the speed to suit the task at hand. Release the air-speed trigger to turn off the blower. SPEED/LOCK-ON DIAL ONLY The blower can be locked at any speed with the speed lock-on dial.
9 Speed/lock-on dial Boost Button Air-Speed Trigger OPERATING THE BLOWER To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. To reduce sound levels, limit the number of pieces of power equipment used at any one time. Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces if water is available.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Blower doesn’t work. The air velocity decreases obviously. CAUSE SOLUTION The battery pack is not attached to the blower. Attach the battery pack to the blower. No electrical contact between the blower and battery. Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. The battery pack is depleted. Charge the battery pack. The battery pack or blower is too hot.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LB6500/LB6500-FC Avertissement : Le souffleur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial. AVERTISSEMENT : TAfin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Lignes directrices sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-35 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accessoires recommandés.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur.
LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer votre sécurité.
Symboles de recyclage Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Utilisez cet appareil conformément aux consignes de ce guide. N’utilisez que des pièces recommandées par le fabricant. Si le souffleur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de service. Évitez de manipuler le chargeur, y compris la prise et les bornes du chargeur, avec des mains humides. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Cessez l’emploi si une ouverture est bloquée.
BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un souffleur électrique. N’utilisez pas le souffleur si vous êtes fatigué, troublé ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
NE TENTEZ PAS de dégager ce qui obstrue l’appareil sans avoir d’abord retiré le bloc-pile. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, leur fixation et leur état et recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du souffleur. Si le souffleur est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Bon nombre d’accidents sont dus au mauvais entretien du souffleur. Maintenez le souffleur et ses poignées secs, propres et exempts d’huile ou de graisse.
N’utilisez pas cet appareil les pieds nus, avec des sandales ou avec tout autre type de chaussures légères. Portez des chaussures de sécurité qui protégeront vos pieds et amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes. N’incinérez pas l’appareil, même s’il est sérieusement endommagé. Les piles risquent d’exploser si elles sont en contact avec le feu. Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une flamme pilote.
Ne vous servez jamais du souffleur pour disperser des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance toxique. La dispersion de ces substances pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur et aux gens à proximité. Ne placez jamais le souffleur sur une surface qui n’est pas propre et solide lorsque le moteur tourne.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V Débit d’air maximal à la buse 18.4 m3/min 256 km/h (sans la buse conique) Vitesse maximale de l’air 289.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE SOUFFLEUR (fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans les instructions du guide et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce souffleur.
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR 2 1. Retirez le bloc-pile. 2. Alignez l’encoche du tube sur le bouton situé sur le boîtier du souffleur. Insérez le tube dans le boîtier du souffleur jusqu’à ce que le verrou s’enclenche (fig. 2 et 3). 3. Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton d’éjection du tube et maintenez-le enfoncé; celui-ci se dégagera du verrou. Retirez ensuite le tube du souffleur en le tenant bien droit (fig. 4).
ASSEMBLAGE DE LA BUSE CONIQUE OU PLATE DU SOUFFLEUR 5 1. Retirez le bloc-pile. 2. Alignez l’encoche de la buse conique sur le bouton situé sur le tube. Fixez la buse au tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (fig. 5 et 6). 3. Pour retirer la buse conique, appuyez sur le bouton d’éjection de la buse et maintenez-le enfoncé; celui-ci se dégagera du verrou. Retirez ensuite la buse du souffleur en la tenant bien droite (fig. 7).
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas, il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (fig. 8) CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque l’article n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves. INSTALLATION Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port.
POUR METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE SOUFFLEUR (fig. 9) INTERRUPTEUR DU DÉBIT D’AIR SEULEMENT Appuyez sur l’interrupteur du débit d’air pour mettre en marche le souffleur. La gâchette à vitesse variable permet de contrôler le débit d’air du souffleur. Une pression plus grande sur la gâchette procure une vitesse de soufflage plus élevée tandis qu’une pression plus faible sur la gâchette amène une vitesse de soufflage réduite. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
9 Bouton de verrouillage de la vitesse Bouton d’amplification Interrupteur du débit d’air FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR Pour éviter de disperser les débris, soufflez le pourtour de la pile de débris. Ne dirigez jamais le souffleur directement au centre de la pile. Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de pièces d’équipement électrique utilisées simultanément. Servez-vous de râteaux et de balais pour décompacter les débris avant de les souffler.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le bloc-pile n’est pas installé dans le souffleur. Installez le bloc-pile dans le souffleur. Retirez le bloc-pile, Il n’y a pas de contact électrique entre le vérifiez les contacts électriques et réinstallez souffleur et le bloc-pile. le bloc-pile. Le souffleur ne fonctionne pas. La vitesse de l’air diminue de façon évidente. 46 Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile. Le bloc-pile ou le souffleur est trop chaud.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DEL OPERADOR SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LB6500/LB6500-FC Aviso: El soplador está destinado solo para uso doméstico o comercial. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Pautas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-59 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lista del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
PAUTAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Lea y comprenda el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que las leyes municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las baterías con los residuos comunes. Consulte a la autoridad local en materia de residuos sobre las opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
Use el producto solo como se describe en este manual. Use solo los aditamentos recomendados del fabricante. Si el soplador no está funcionando como debe, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio. No manipule el cargador, incluidos el enchufe o los terminales del cargador, con las manos húmedas. No introduzca ningún objeto en las aberturas.
Manténgase alerta, concéntrese en lo que hace y use el sentido común al operar un soplador. No utilice el soplador si está cansado, enojado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o algún medicamento. Un momento de falta de atención mientras opera un soplador puede provocar lesiones personales graves. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado o de bloqueo antes de insertar el paquete de baterías.
Mantenga el soplador y su manija secos, limpios y libres de aceite y grasa. Use siempre un paño limpio para limpiarlo. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni ningún solvente fuerte para limpiar el soplador. Seguir esta regla reducirá el riesgo de pérdida de control y deterioro del plástico del compartimiento. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos de uso diario solo cuentan con protección contra impactos. NO son gafas de seguridad.
Mantenga un punto de apoyo y equilibrio firmes. No se extienda demasiado. ya que podría perder el equilibrio. Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados por la máquina o quedar atrapados en ella. No apunte el tubo del soplador en la dirección de las personas o de las mascotas. Nunca opere la unidad sin el equipo correcto conectado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir el soplador eléctrico con batería de iones de litio de 56 voltios. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 voltios Volumen máximo de aire en la boquilla 18.4 M3/MIN 256 km/h (sin la boquilla cónica) Velocidad máxima de aire 289.68 km/h (con la boquilla cónica) Fuerza máxima de soplado 21 Newton 200 mín. (baja velocidad) Tiempo de funcionamiento aproximado (con la batería EGO BA2800T/BA2800T-FC 30 mín. (alta velocidad) de 56 voltios y 5.0 Ah) 15 mín.
DESCRIPCIÓN CONOZCA EL SOPLADOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en este manual de instrucciones, así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR 2 1. Retire la batería. 2. Alinee la ranura en el tubo con la perilla en la carcasa del soplador. Presione el tubo en la carcasa del soplador hasta que el pasador encaje en su lugar (Fig. 2 y 3). 3. Para retirar el tubo, mantenga presionado el botón de liberación del tubo para liberar el pasador, luego jale el tubo de manera recta desde el soplador (Fig. 4).
ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA CÓNICA/PLANA DEL SOPLADOR 5 1. Retire la batería. 2. Alinee la ranura de la boquilla cónica con la perilla en el tubo. Presione la boquilla en el tubo hasta que encaje en su lugar (Fig. 5 y 6). 3. Para retirar la boquilla cónica, mantenga presionado el botón de liberación de la boquilla para liberar el pasador, luego jale la boquilla de manera recta desde el soplador (Fig. 7). 6 Siga la misma secuencia para ensamblar o retirar la boquilla de esparcimiento plana.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: no permita que la experiencia con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 8) CARGUE LA BATERÍA ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. ADVERTENCIA: siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no esté en uso. De esta manera, evitará arranques accidentales, los que podrían provocar lesiones personales graves. PARA INSTALAR Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje en el puerto de la batería del soplador.
PARA ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR (Fig. 9) GATILLO DE VELOCIDAD DE AIRE SOLAMENTE Presione el gatillo de velocidad de aire para arrancar el soplador. La velocidad de aire del soplador se controla con el gatillo de velocidad variable. Aplique más presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad de soplado; aplique menos presión para disminuir la velocidad de soplado. Ajuste la velocidad según la tarea que deba realizar. Suelte el gatillo de velocidad de aire para apagar el soplador.
9 Selector de velocidad/bloqueo Botón de potencia máxima Gatillo de velocidad de aire FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR Para evitar dispersar los desechos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de desechos. Nunca sople directamente al centro de una pila. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos electromecánicos que usa simultáneamente. Use rastrillos y escobas para soltar los desechos antes de soplarlos.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías del producto cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El soplador no funciona. CAUSA SOLUTION El paquete de baterías no está instalado en el soplador. Coloque el paquete de baterías en el soplador. No hay contacto eléctrico entre el soplador y la batería. Retire la batería, verifique los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. El paquete de baterías está agotado. Cargue el paquete de baterías.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.