OPERATOR’S MANUAL Français p. 29 Español p. 59 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LBX6000 Notice: The blower is intended for household or commercial use. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY GUIDELINES SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety. Read & Understand Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product. Long Hair Failure to keep long hair away from the air intake could result in personal injury.
Ingress Protection Degree Protection from water jets Volt Voltage min Minutes Time CFM Cubic Feet Per Minute Air volume MPH Miles Per Hour Air velocity Newton Magnitude of force Direct Current Type or a characteristic of current IPX5 V N GENERAL BATTERY-OPERATED POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
◾◾ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to the battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. ◾◾ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a moving part of the power tool may result in personal injury. ◾◾ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
◾◾ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools and accessories. ◾◾ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ◾◾ Use the power tool, accessories, tool bits, etc.
◾◾ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. ◾◾ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion. ◾◾ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
◾◾ Do not point the blower tube in the direction of people or pets. ◾◾ Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. ◾◾ Never use the blower near fires or hot ashes. Use near fires or ashes can spread fires and result in serious injury and/or property damage. ◾◾ Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances. Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
SPECIFICATIONS Voltage 56 V Maximum Air Volume (without Nozzle) 600 CFM (Boost) Maximum Air Velocity Approximate Run Time (with EGO BAX1501 Backpack Battery) w/o Nozzle 146 MPH w/ Tapered Nozzle 168 MPH w/ Flat Nozzle 142 MPH Boost 1h 10 min. Level 4 1h 36 min. Level 3 2h 16 min. Level 2 4h. Level 1 5h 48 min. Maximum Blower Force 19 N Operating Temperature 5°F - 104°F (-15°C - 40°C) Storage Temperature -4°F - 158°F (-20°C - 70°C) Net Weight (without nozzle) 5.95 lbs. (2.
RECOMMENDED ACCESSORIES PART NAME MODEL NUMBER Tapered Nozzle AN6000R Flat Nozzle AN6000F 12 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LBX6000
DESCRIPTION KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1) The safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Tube-release Button Releases the tube from the blower. Electric Socket To directly plug-in the battery plug. Hook To attach the blower strap. Tapered Nozzle Further concentrates the air flow and increases the air speed. Flat Nozzle Further spreads the air flow and increases the cleaning area. #1LED (#2LED/#3LED/#4LED) Indicates the different air speed level (4 level settings).
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE 2 1. Align the groove in the tube with the knob on the blower housing. Push the tube onto the blower housing until the latch snaps into place (Fig. 2). 2. To remove the tube, press and hold the tube-release button to disengage the latch, then pull the tube straight out from the blower (Fig. 3).
ASSEMBLING THE BLOWER TO THE TAPERED/FLAT NOZZLE 4a Tapered Nozzle 1. Choose the nozzle that is suitable for the task at hand. 2. Align the groove in the nozzle with the knob on the tube (Fig. 4a & 4b). Push the nozzle onto the tube until it snaps into place (Fig. 5).
3. To remove the nozzle, press and hold the nozzle-release button to disengage the latch, then pull the nozzle straight from the blower (Fig. 6a & 6b).
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possibly serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
CONNECTING WITH/DISCONNECTING FROM THE BATTERY NOTE: Fully charge the battery before first use. This blower has a dedicated plug-in connection. Please use it with the EGO BAX1501 backpack battery or with EGO portable batteries via the backpack link. TO CONNECT WITH THE BATTERY 7 Align the “ ” marks on the battery plug with the blower’s electric socket, then insert the plug into the blower until the GREEN sealing on the plug COMPLETELY disappears into the socket (Fig. 7).
STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig. 9) 9 Mode-Selector Button Variable-Speed Trigger TO START 1. Push the lock-off switch to the “ON” position (Fig. 9). Lock-off Switch 2. Press the variable-speed trigger to turn on the blower. 3. The air speed of the blower is controlled with the variablespeed trigger. The more increased pressure on the variable-speed trigger results in higher speeds. Adjust the speed to suit the task at hand. TO STOP 1. Release the variable-speed trigger to turn off the blower. 2.
ADJUSTING THE AIR VELOCITY In addition to the variable-speed trigger adjustiment described above, the blower is equipped with a mode-selector button. Briefly press to select among the four air-speed settings; press and hold the button to activate the boost mode. The LED indicators will note the selected speeds. NOTICE: The blower has a memory function.
10 Cycle Speed-1 Speed-2 Speed-3 Speed-4 OPERATING TIPS ◾◾ To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. ◾◾ To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time. ◾◾ Use rakes and/or brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces if water is available.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by EGO authorized dealer/distributor. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the power cord from the product when cleaning or performing any maintenance.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Blower cannot turn on or stops working during operation. CAUSE SOLUTION The power cord from the battery is not attached to the blower correctly. Reinsert the power cord plug, ensuring that the GREEN seal on the plug is COMPLETELY disappearing into the socket. No electrical contact between the blower and power cord. Check all the contacts and reconnect the blower with the power cord.
PROBLEM The air velocity decreases significantly. 26 CAUSE SOLUTION Excessive wearing of motor fan. Contact EGO authorized dealer/distributor for repair. The air intake is blocked by debris. Remove the power cord, clear the debris.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LBX6000 Avertissement : Le souffleur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Lignes Directrices Sur La Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Consignes De Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-39 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Accessoires recommandés. . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer votre sécurité Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Symbole de recyclage Ce produit fonctionne au moyen d’un blocPile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en matière de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage. Niveau de protection d’indice Protection contre les projections d’eau.
◾◾ N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces poussières ou ces vapeurs. ◾◾ Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
◾◾ Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES ◾◾ Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à l’utilisation que vous envisagez.
◾◾ Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non sécuritaire ou une perte de contrôle de l’outil. ◾◾ Éloignez les câbles de la zone de travail de l’outil. Durant l’utilisation, des câbles pourraient être dissimulés et être accidentellement endommagés par l’outil.
◾◾ Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN ◾◾ Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique.
◾◾ Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un masque antipoussières si la tâche génère de la poussière. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de blessures graves. ◾◾ Ne dirigez jamais le tube du souffleur vers des personnes ou des animaux. ◾◾ Gardez les autres personnes, enfants et animaux à une distance d’au moins 15,24 m. ◾◾ N’utilisez jamais le souffleur à proximité d’un feu ou de cendres chaudes.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau souffleur au lithium-ion de 56 V. Cet outil a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit.
CARACTÉRISTIQUES Tension 56 V Débit d’air maximal (sans buse) 600 pi3/min (Turbo) Vitesse d’air maximale Temps de fonctionnement approximatif (avec batterie de sac à dos EGO BAX1501) Sans buse 234,96 km/h Avec buse conique 270,36 km/h Avec buse plate 228,52 km/h Turbo 1h 10 min. Niveau 4 1h 36 min. Niveau 3 2h 16 min. Niveau 2 4h. Niveau 1 5h 48 min.
RECOMMENDED ACCESSORIES NOM DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Buse conique AN6000R Buse plate AN6000F 42 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LBX6000
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUR (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
Sélecteur de mode Appuyez brièvement sur le bouton pour choisir entre les quatre réglages de débit d’air. Maintenez le bouton enfoncé pour activer le mode turbo. Bouton de déverrouillage du tube Permet de retirer le tube du souffleur. Prise de courant Permet de brancher directement le connecteur du bloc-piles. Crochet Permet de fixer la courroie du souffleur. Buse conique Permet de concentrer le débit d’air et d’en augmenter la vitesse.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce souffleur.
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR 2 1. Alignez la rainure intérieure du tube sur le bouton du boîtier du souffleur. Poussez le tube sur le boîtier du souffleur jusqu’à ce que le loquet s’enclenche (Fig. 2). 2. Pour retirer le tube, maintenez le bouton de déverrouillage du tube enfoncé afin de dégager le loquet, puis tirez le tube hors du souffleur (Fig. 3).
ASSEMBLAGE DE LA BUSE CONIQUE OU PLATE DU SOUFFLEUR 4a Buse conique 1. Choisissez la buse qui convient le mieux à la tâche que vous souhaitez effectuer. 2. Alignez la rainure intérieure de la buse sur le bouton du tube (Fig. 4a et 4b). Enfoncez la buse sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (Fig. 5).
3. Pour retirer la buse, maintenez le bouton de déverrouillage de la buse enfoncé afin de dégager le loquet, puis tirez la buse hors du souffleur (Fig. 6a et 6b).
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement une protection oculaire avec écrans latéraux conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. Le non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos yeux et des risques de blessures graves.
BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU BLOC-PILES REMARQUE : Chargez le bloc-piles au maximum avant la première utilisation. Ce souffleur est doté d’une prise réservée. Veuillez l’utiliser seulement avec le blocpiles à dos EGO BAX1501 ou avec des blocs-piles portatifs EGO insérés dans le sac à dos.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU SOUFFLEUR (Fig. 9) 9 Mode-Selector Button Variable-Speed Trigger MISE EN MARCHE 1. Mettez le bouton de verrouillage en position « ON » (marche) (Fig. 9). Lock-off Switch 2. Appuyez sur l’interrupteur à vitesse variable pour mettre le souffleur en marche. 3. L’interrupteur à vitesse variable permet de régler le débit d’air du souffleur. Plus vous appliquez de pression sur l’interrupteur à vitesse variable, plus le débit est élevé.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE L’AIR En plus de l’interrupteur à vitesse variable qui permet d’effectuer les réglages mentionnés précédemment, le souffleur est équipé d’un sélecteur de mode. Appuyez brièvement sur le bouton pour choisir un des quatre réglages de débit d’air. Maintenez le bouton enfoncé pour activer le mode turbo. Les voyants à DEL indiquent le débit sélectionné. AVIS : Le souffleur est doté d’une mémoire.
10 Cycle Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 CONSEILS D’UTILISATION ◾◾ Pour éviter d’éparpiller les débris, dirigez le souffleur vers les bords extérieurs du tas de débris. Ne visez jamais directement le centre du tas. ◾◾ Pour réduire le niveau sonore, utilisez le moins d’appareils possible en même temps. ◾◾ Dégagez les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai avant d’utiliser le souffleur.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour en assurer la sûreté et la fiabilité, toute réparation doit être effectuée par un détaillant ou distributeur EGO autorisé.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le souffleur ne se met pas en marche ou cesse de fonctionner pendant l’utilisation. CAUSE SOLUTION Le cordon d’alimentation du bloc-piles n’est pas correctement fixé au souffleur. Réinsérez le connecteur du cordon d’alimentation en vous assurant que le sceau VERT sur le connecteur disparaît COMPLÈTEMENT dans la prise. Il n’y a aucun contact électrique entre le souffleur et le cordon d’alimentation.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le souffleur ne se met pas en marche ou cesse de fonctionner pendant l’utilisation. Le souffleur est surchargé. Réduisez la charge sur le souffleur, par exemple en vous éloignant de la zone de travail actuelle. Usure excessive du ventilateur du moteur. Communiquez avec le centre de services d’EGO pour faire réparer l’appareil. Des débris obstruent l’entrée d’air. Retirez le bloc-pile du souffleur, puis enlever les débris.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DEL OPERADOR SOPLADOR INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO LBX6000 Aviso: La sopladora está hecha para el uso doméstico o comercial. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Pautas De Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instrucciones Importantes De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-69 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
PAUTAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
Símbolos de reciclaje IPX5 V Este producto usa baterías de iones de litio (litio-ión). Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclaje o de desecho disponibles.
◾◾ Mantenga a los niños y a las personas que se encuentran cerca alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control. SEGURIDAD PERSONAL ◾◾ Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ◾◾ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. Si utiliza la herramienta eléctrica adecuada podrá realizar un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo de trabajo para el que se diseñó. ◾◾ No utilice la herramienta eléctrica si no se enciende o apaga con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA ◾◾ Use solo el cargador que indica el fabricante para recargar la batería. Si se utiliza un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías con otro paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio. Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación. BATTERY PACK CHARGER BAX1501 CHX5500 ◾◾ Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías designados específicamente para estas.
REPARACIÓN ◾◾ Solo una persona capacitada puede reparar la herramienta eléctrica, únicamente mediante el uso de piezas de repuesto idénticas. De esta forma se podrá garantizar la seguridad de la herramienta eléctrica. ◾◾ Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL SOPLADOR ◾◾ No permita que el soplador se use como un juguete.
◾◾ Nunca use el soplador para esparcir productos químicos, fertilizantes o ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir estas sustancias podría provocar lesiones graves al operador o transeúntes. ◾◾ Nunca coloque el soplador en ninguna superficie que no sea dura y esté limpia cuando el motor esté funcionando. Es posible que la entrada de aire recoja gravilla, arena y otros desechos, y los arroje al operador o los espectadores, causando posibles lesiones graves. ◾◾ Guarde estas instrucciones.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 voltios Volumen máximo de aire (sin boquilla) 16,99 m3/min. (propulsión) sin boquilla Velocidad máxima de aire 234,96 KM/H con boquilla cónica 270,36 KM/H Tiempo de uso aproximado (con EGO BAX1501 Mochila Bateria) con boquilla plana 228,52 KM/H Propulsión 1h 10 min. Nivel 4 1h 36 min. Nivel 3 2h 16 min. Nivel 2 4h. Nivel 1 5h 48 min.
ACCESORIOS RECOMENDADOS NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO Boquilla cónica AN6000R Boquilla plana AN6000F SOPLADOR INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LBX6000 71
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU SOPLADOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y normas de seguridad.
Botón selector de modo Presione brevemente para seleccionar entre los cuatro ajustes de velocidad de aire; mantenga presionado el botón para activar el modo de propulsión Botón de liberación del tubo Libera el tubo del soplador Tomacorriente Para conectar directamente el enchufe de la batería Gancho Para fijar la correa del soplador Boquilla cónica Concentra aun más el caudal de aire y aumenta la velocidad de aire.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR 2 1. Alinee la ranura del tubo con la perilla de la carcasa del soplador. Presione el tubo en la carcasa del soplador hasta que el pestillo encaje en su lugar (Fig. 2). 2. Para retirar el tubo, mantenga presionado el botón de liberación del tubo para desenganchar el pestillo y luego jale el tubo directamente para extraerlo del soplador (Fig. 3).
ENSAMBLAJE DEL SOPLADOR A LA BOQUILLA CÓNICA/PLANA 4a Boquilla cónica 1. Escoja la boquilla adecuada para la tarea que desea realizar. 2. Alinee la ranura de la boquilla con la perilla del tubo (Fig. 4a y 4b). Presione la boquilla en el tubo hasta que encaje en su lugar (Fig. 5).
3. Para retirar la boquilla, mantenga presionado el botó de liberación de la boquilla para desenganchar el pestillo y luego jale la boquilla directamente para extraerla del soplador (Fig. 6a y 6b).
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA NOTA: cargue completamente la batería antes de usar la unidad por primera vez. Este soplador cuenta con una conexión de enchufe dedicada. Úsela con la batería tipo mochila EGO BAX1501 o con las baterías portátiles EGO a través del conector tipo mochila.
ENCENDIDO/APAGADO DEL SOPLADOR (Fig. 9) PARA INICIAR 1. Presione el interruptor de bloqueo hasta la posición “ON” (encendido) (Fig. 9). 9 Gatillo de velocidad variable Botón selector de modo Interruptor de bloqueo 2. Presione el gatillo de velocidad variable para encender el soplador. 3. La velocidad de aire del soplador se controla con el gatillo de velocidad variable. Mientras más aumente la presión en el gatillo de velocidad variable, mayor será la velocidad.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL AIRE Además del ajuste del gatillo de velocidad variable descrito anteriormente, el soplador está equipado con un botón selector de modo. Presione brevemente para seleccionar entre los cuatro ajustes de velocidad de aire; mantenga presionado el botón para activar el modo de propulsión. Los indicadores LED señalan las velocidades seleccionadas. AVISO: El soplador cuenta con una función de memoria.
10 Ciclo Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 CONSEJOS DE OPERACIÓN ◾◾ Para protegerlo de los desechos dispersos, sople por alrededor de los bordes de los desechos acumulados. Nunca sople directamente en el centro de la pila. ◾◾ Para disminuir los niveles de ruido, reduzca la cantidad de equipos que se emplean al mismo tiempo ◾◾ Use rastrillos o escobas para aflojar los residuos antes del soplado.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda reparación debe realizarse por parte de un distribuidor/proveedor autorizado de EGO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El soplador no se puede encender o deja de funcionar durante operación. 84 CAUSA SOLUCIÓN El cable de alimentación de la batería no está fijado correctamente al soplador. Vuelva a insertar el enchufe del cable de alimentación y asegúrese de que el sello VERDE del enchufe desaparezca COMPLETAMENTE en el conector. No hay un contacto eléctrico entre el soplador y el cable de alimentación.
PROBLEMA La velocidad de aire se reduce notablemente. CAUSA SOLUCIÓN Desgaste excesivo del ventilador del motor. Contacte al centro servicio EGO para reparación. La entrada del aire es bloqueada con los escombros. Quite el paquete de batería, desobstruya los escombros.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.