OPERATOR'S MANUAL Français p. 53 Español p. 109 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2020SP/LM2020SP-FC LM2020/LM2020-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Safety Rules for Cordless Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
DANGER — Steep Slope Hazard Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15 degrees. Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
◾◾ Use the right appliance – Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. Your lawn mower has been designed to perform only one job: to mow grass. ◾◾ Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times. ◾◾ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. ◾◾ Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
◾◾ Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., canvas) shoes. ◾◾ Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck.
◾◾ Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads. ◾◾ If the equipment should start to vibrate abnormally, immediately stop the motor, remove the battery and check for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. ◾◾ Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack.
◾◾ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Do not: ◾◾ Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance. ◾◾ Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge. ◾◾ Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
◾◾ Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and safest performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing it. ◾◾ Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. ◾◾ Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation.
SERIAL NUMBER______________________ DATE OF PURCHASE__________________ THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON THE REAR DISCHARGE DOOR.
APPROXIMATE RUNNING TIME Model Battery With BA2800/BA2800-FC 56V Battery 5.0Ah With BA4200/BA4200-FC 56V Battery 7.5Ah LM2020/ LM2020-FC 55 min 85 min LM2020SP/ LM2020SP-FC 45 min 70 min NOTICE: The actual running time will vary with grass condition: species, density, moisture, etc. ACCESSORIES WARNING: The following part is subjected to be worn out from normal use. Use only identical replacement parts listed below.
DESCRIPTION 1 Handle Self-Propel Trigger Bail switch (Switch Lever) Safety Button Self-Propel Speed-Control Lever Side Rail Rear-Discharge Door Handle-Locking Clamp Quick-Adjust Lever Rear Handle Grass Bag Battery-Pack Cover LED Headlights Cutting-Height Adjustment Lever Mower Deck Front Wheel Rear Wheel Side-Discharge Door Rear Discharge Door Deck Cover Power Indicator Switch Button for LED Headlights Trailing Shield Battery-Release Button Mulching Insert Side Discharge Chute 56-VOLT LITHIU
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Safety Button The safety button must be pressed down before the motor can be started. Bail Switch The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade.
Quick-Adjust Lever Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position Trailing Shield & Rear Discharge Door The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear discharge door minimize the possibility of accidental foot contact with the blade.
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
ASSEMBLING THE GRASS BAG 1. Check the grass bag before assembling, to make sure that there is no damage. 2 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2. 3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the two side clips. Assemble the bottom clip last. 3 4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with one hand to release the handle from the locked storage position.
3. UPPER OPERATING POSITION: Lift the handle with one hand. Gently pivot the handle backward until you hear and feel the lock pin engage in the Upper Operating Position. Fully extend the side rails and securely close the two handle-locking clamps (Fig. 7 & 8). Taller users may prefer this position. 4. MIDDLE OPERATING POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with one hand to release the handle from the upper operating position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. NOTICE: Remove the mulching insert before attaching the grass bag to the mower. 1. Remove the battery. 2. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 3. Lift the rear-discharge door. 4. Hook the grass bag assembly on the pivot rod (Fig. 9).
ATTACHING/REMOVING THE MULCHING INSERT WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 1. Remove the battery. 2. Lift the rear-discharge door. 3. Grasp the handle of the mulching insert and fully insert it into the mower, so that it is securely seated (Fig. 10). 10 4. To remove the mulching insert, lift the rear-discharge door, grasp the handle of the mulching insert, and pull it out.
3. Align the slot in the side-discharge chute with the knob on the side-discharge door. 4. Gently release the side-discharge door and allow it to rotate around the pivot until it rests firmly on the side-discharge chute. NOTICE: The mulching insert must be installed when the side discharge chute is attached. To Remove: 1. Grasp the side-discharge chute with one hand and use your other hand to lift the side-discharge door. 2.
ADJUSTING THE CUTTING-HEIGHT (Fig. 12) 12 WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. Cutting-Height Indication Plate Cutting-Height Adjustment Lever WARNING: Keep your feet away from the deck when adjusting its height. The mower can be set to 6 cutting heights between 1-3/16'' (30mm) and 4'' (100mm).
2. Align the grooves in the battery pack, with the raised ribs in the battery compartment, and then insert the battery pack into the compartment. 3. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will spring up when the battery pack is securely attached. 4. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the battery pack, and then lift it out of the compartment. 5. Close the battery cover.
NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps into place and that the battery pack is secured to the mower before operation. 14 1 2 3 2. Depress the safety button (Fig. 14 &15). 3. With the safety button depressed, pull the bail switch upward to meet the handle and release the safety button. 4. The mower will start. 15 Bail switch To stop the mower 1. Fully release the bail switch (Fig. 16). 2.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2020SP/ LM2020SP-FC) The LM2020SP/LM2020SP-FC mower is equipped with variable-speed self-propel capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the mower as a non-self-propelled mower to maximize battery running time.
WARNING: To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation of the switch or self propel system. Use the self propel for its intended purpose only. LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. 18 LED Headlights To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower. To turn off the headlights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig.
Power Indicator Meaning Action Shining green Mower is working properly; battery has at least 15% of its charge. n/a. Shining red Low battery. Stop the mower and charge the battery pack. Flashing red The battery is nearly depleted. Stop the mower and charge the battery pack. Shining orange The mower stops due to Remove the battery from the mower, overheating of the battery move them to the shade and cool or mower overheated. them at least 15 minutes.
MOWING TIPS NOTICE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing. ◾◾ Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage the lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction and could cause serious personal injury to the operator and to others.
SLOPE GAUGE (Fig. 21) WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2' (0.75m) every 10' (3m)). Mow across the face of a slope and never up and down. Use Fig. 21 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safely. MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade.
21 Sight and hold the line level with a vertical tree… dotted e line (r prese nts a 15° s lope) or a fence post or a corner of a building… Sight and hold the line level with a pole… Fold a long 15o 33 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM2020SP/LM2020SP-FC/LM2020/LM2020-FC
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
3. While wearing protective gloves, place a metal rod (e.g., a 3.5'' length screw bit) with diameter less than 5/16'' (8mm) into the fixing hole to act as a stabilizer. NOTICE: If the bolt rotates with the motor shaft when loosening the bolt, turn the fan by hand to align the through holes in the fan with the holes in the blade, and place another metal rod (e.g., a 3.5'' length screw bit) with diameter less than 1/4'' (6.35mm) into the aligned holes to act as another stabilizer (Fig. 22). 4.
2. Mount the fan and the inner flange onto the motor shaft with the fan blade towards the deck (Fig. 25). 25 3. While wearing protective gloves, position the blade on the inner flange with the surface stating “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside (Fig. 26). 4. Align the outer flange with the shaft and assemble it in place. 5. Mount the bolt into the shaft and turn it clockwise by hand to pre‑tighten it. 6.
SIDE FACIN G GR ASS 28 THIS 7. Place a metal rod (e.g., a 3.5'' length screw bit) with diameter less than 1/4'' (6.35mm) into the aligned holes to act as a stabilizer. Place another metal rod (e.g., a 3.5'' length screw bit) with diameter less than 5/16'' (8mm) into the fixing hole to act as another stabilizer (Fig. 28). Stabilizer 2 Tighten Stabilizer 1 8. Use a 9/16'' (14mm) torque wrench (not included) to tighten the bolt clockwise.
Sharping Frequency Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. When Sharpening The Blade: ◾◾ Make sure that the blade remains balanced. ◾◾ Sharpen the blade at the original cutting angle. ◾◾ Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. To Sharpen Blade In A Vise: 1.
6. Replace the blade on the mower and tighten it securely (please see INSTALLING THE BLADE). WARNING: An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds. It may cause damage to the mower and could break, causing personal injury. LUBRICATION Lubricate with light oil as directed below at least once each season. ◾◾ Periodically lubricate the spring and pivot pin in the quick-adjust lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust (Fig.
◾◾ Place the folded mower upright on the ground (Fig. 31c & 31d). ◾◾ Lubricate the deck-height adjustment joint. ◾◾ For LM2020SP/LM2020SP-FC, lubricate the bearings on the drive shaft near the rear wheels and the bearings in the front wheels (Fig. 31c). ◾◾ For LM2020/LM2020-FC, lubricate the bearings in both the rear and front wheels (Fig. 31d).
REPLACING THE WHEELS (Fig. 32a, 32b & 32c) WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. 1. Turn the mower on its side with the upper surface against a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. 3. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the bolt counterclockwise to loosen it. 4. Remove the bolt, the worn wheel and the washer(s) from the wheel axle.
surface of the gear stating "OUT" should face toward outside (Fig. 32d). 5. Mount the washer(s) and the new wheel on the wheel axle. Note that the round recess must face outward. 32d OUT ◾◾ During drive gear mounting, the 6. Lock the wheel with the bolt by tightening the bolt clockwise. 7. Mount the dust cover onto the wheel and press it in place.
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing shield is in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
6. Loosen the locking screw for the trailing shield on both sides; remove the worn trailing shield and the flat washer. Save the washer for reassembly (Fig. 34a & 34b). 34a For LM2020SP/ LM2020SP-FC Locking Screw For Trailing Shield 7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two locking screws and flat washers.
8. Re-install the rear wheel covers (LM2020SP/LM2020SP-FC) and rear wheels; be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 35a & 35b). STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location.
The handle assembly can be folded away completely for storage: 1. Remove the grass bag. 2. Move the cutting-height adjustment lever toward the front and engage it in the lowest setting (setting 1). 3. Open the handle-locking clamps and fully recess the side rails to the compact position. 4. Press and hold the quick-adjust lever with your one hand to release the handle.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The battery pack is not ◾◾Attach the battery pack to the mounted in place in the battery compartment. mower; press it until you hear a click. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Charge the battery pack.
PROBLEM CAUSE condition. ◾◾Mower deck is clogged with grass and debris. The mower stops while mowing ◾◾The battery or mower circuitry is too hot. (The power indicator on the mower will illuminate orange for 10 seconds.) ◾◾The side rail is retracted a little by the pushing force applying on the handle. ◾◾Wet grass clippings are The mower does not mulch properly sticking to the underside of the deck. ◾◾The mower is set to cut too much grass at once.
PROBLEM Short running time of the mower with included battery. CAUSE ◾◾Grass conditions and cutting height setting will greatly affect the battery run time. The claimed run time is based on a light load condition. SOLUTION ◾◾Raise the blade height and slow your pace to reduce the cutting load.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2020SP/LM2020SP-FC/LM2020/LM2020-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58 Règles de sécurité pour la tondeuse sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . 59-66 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-68 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-71 Assemblage. . .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE AVERTISSEMENT : L’état de la Californie reconnaît que la poussière créée par la puissance de coupe contient des produits chimiques considérés comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Protection oculaire Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
IPX4 DANGER – Projection de débris Enlevez les objets qui pourraient être projetés dans toutes les directions par la lame. Portez des lunettes de sécurité. DANGER – Danger dans les pentes raides Soyez particulièrement prudent dans les pentes. N’utilisez pas la tondeuse dans les pentes inclinées à plus de 15 degrés. Symboles de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un blocpile au lithium-ion (Li-ion).
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL : ◾◾ Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce guide d’utilisation avant d’entamer l’assemblage de cet appareil. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil et dans les manuels avant de l’utiliser. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son utilisation correcte.
◾◾ Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par la projection de débris, restez dans la zone de l’utilisateur, derrière les poignées, et gardez les enfants, les observateurs, les personnes qui vous aident et les animaux à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse lorsqu’elle fonctionne. Mettez l’appareil hors tension si quelqu’un pénètre dans la zone.
◾◾ Restez attentif – faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué. ◾◾ La manette de contrôle du moteur et de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de contourner son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait causer des blessures par contact avec la lame rotative.
◾◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent guide, faites preuve de prudence et de bon jugement. Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.
◾◾ Entretenez soigneusement votre tondeuse – gardez la lame affûtée et propre pour un rendement plus efficace et plus sécuritaire. Les lames sont tranchantes et peuvent causer des coupures. Recouvrez la lame ou portez des gants et soyez très prudent lorsque vous en faites l’entretien. ◾◾ Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. ◾◾ Ne touchez jamais les dispositifs de sécurité et ne les enlevez pas.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656.
CARACTÉRISTIQUES Numéro de modèle LM2020/LM2020-FC LM2020SP/LM2020SP-FC Système automoteur No Yes Tension 56V 56V Vitesse à vide 3000 rpm 3000 rpm 1 1-3/16'' (30 mm) 1-3/16'' (30 mm) 2 1-9/16'' (40 mm) 1-9/16'' (40 mm) 3 2-1/8'' (55 mm) 2-1/8'' (55 mm) 4 2-3/4'' (70 mm) 2-3/4'' (70 mm) 5 3-3/8' (85 mm) 3-3/8' (85 mm) 6 4" (100 mm) 4" (100 mm) Réglage approximatif de la hauteur de coupe Taille du plateau de coupe 20'' 20'' Volume du sac de déchets de coupe 60 L (1,7 boissea
REMARQUE : La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état du gazon, par exemple, de l’espèce, de la densité, de l’humidité, etc. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l’appareil.
DESCRIPTION 1 Poignée Gâchette Du Système Automoteur Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Clé de sécurité Barre latérale Clapet d’évacuation arrière Pince de verrouillage de la poignée Levier de réglage rapide Poignée de rangement arrière Couvercle du bloc-pile Sac de déchets de coupe Phares à DEL Levier de réglage de la hauteur de coupe Plateau de coupe Roue avant Roue arrière Portière d’évacuation latérale Clapet d’évacuatio
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisezvous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. Bouton de sécurité Le bouton de sécurité doit être enclenché avant que le moteur puisse démarrer.
Levier de réglage rapide Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. 2. 3. 4. 5. Position verrouillée pour le remisage Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe Position d’utilisation supérieure Position d’utilisation intermédiaire Position d’utilisation inférieure Écran postérieur et clapet d’évacuation arrière Le bouclier et la portière d’évacuation réduisent le risque de contact accidentel entre les pieds et la lame.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de l’appareil avant d’assembler des pièces. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette tondeuse. Toute altération ou modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 2 1. Vérifiez le sac de déchets de coupe avant de l’assembler pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. 2. Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 2. 3. Fixez les attaches supérieures sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 3, puis fixez les deux attaches latérales. Fixez ensuite l’attache inférieure. 3 4. La figure 4 illustre le sac de déchets de coupe complètement assemblé.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 1. POSITION VERROUILLÉE POUR LE REMISAGE : Au moment de l’expédition, la poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Fig. 5). 2.
3. POSITION D’UTILISATION SUPÉRIEURE : Soulevez la poignée avec votre main gauche. Faites pivoter la poignée doucement vers l’arrière jusqu’à ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage en position d’utilisation supérieure et que vous l’entendiez. Allongez complètement les barres latérales et fermez bien les deux pinces de verrouillage de la poignée (Fig. 7 et 8). Cette position pourrait mieux convenir aux utilisateurs de taille plus grande. 7 2 1 4.
REMARQUE : Le moteur ne peut pas être mis en marche si : a) les barres latérales ne sont pas complètement allongées; b) les deux pinces vertes de verrouillage de la poignée ne sont pas bien fermées; c) la poignée n’est pas verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation. FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité.
AVERTISSEMENT : Dans le cadre d’une utilisation normale, le matériau du sac peut s’user. Pour réduire le risque de blessure, vérifiez fréquemment l’ensemble de sac et remplacez-le s’il présente des signes d’usure ou de détérioration. Utilisez seulement des sacs de déchets de coupe fabriqués pour cette tondeuse. FIXATION ET RETRAIT DU RACCORD POUR DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1.
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (Fig.11) AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 11 Portière d’évacuation latérale Bouton de l’ensemble Fente de l’ensemble Pour fixer la goulotte Pivot Goulotte d’évacuation latérale 1. Retirez la pile. 2. Soulevez la portière d’évacuation latérale. 3.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement la tondeuse, soyez vigilant. N’oubliez pas, il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 13) CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. 13 Couvercle du bloc-pile Bouton d’éjection du bloc-pile AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la tondeuse ou de faire fonctionner celleci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves. 1. Le couvercle du bloc-pile est muni de charnières.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Fig. 14, 15 et 16) 14 AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que lors d’un réglage ou d’une réparation.
Pour démarrer la tondeuse 1. Installez le bloc-pile dans la tondeuse et fermez le couvercle du bloc-pile. AVIS : Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous que son verrou se loge en place et que le bloc-pile est bien fixé. 2. Appuyez sur le bouton de sécurité (Fig. 14 et 15). 3. Une fois la clé de sécurité en position abaissée, tirez l’interrupteur de désengagement vers le haut jusqu’à la poignée et relâchez la clé de sécurité. 4. La tondeuse démarrera. Pour arrêter la tondeuse 1.
Pour éteindre le système automoteur, relâchez la gâchette du système automoteur (Fig. 17). Il s’agit d’un système à vitesse variable. Pour augmenter la vitesse, poussez le levier de réglage de la vitesse du système automoteur. Pour diminuer la vitesse, tirez le levier de réglage de la vitesse du système automoteur. 17 Gâchette du système automoteur Levier de réglage de la vitesse du système automoteur Pour mettre la lame tournante en marche pour la coupe : 1. Appuyez sur le bouton de sécurité. 2.
PHARES À DEL (Fig. 18) Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du bloc-pile. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Fig. 18). Les phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares. INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE (Fig.
Indicateur de mise en marche Signification Mesure à prendre Émet une lumière verte en continu La tondeuse fonctionne correctement; il reste au moins 15 % de la capacité de charge du bloc-pile. s.o. Émet une lumière rouge en continu Le bloc-pile est faible. Arrêtez la tondeuse et chargez le bloc-pile. Émet une lumière rouge clignotante Le bloc-pile est presque déchargé. Arrêtez la tondeuse et chargez le bloc-pile.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DU BLOC-PILE Le bloc-pile génère de la chaleur lorsque la tondeuse est en marche. Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe plus lentement. Si la température du bloc-pile dépasse 70 °C (158 °F), le circuit de protection éteint immédiatement la tondeuse pour éviter d’endommager le bloc-pile. L’indicateur de mise en marche de la tondeuse devient orange et la DEL de la batterie émet une lumière orange clignotante.
INCLINOMÈTRE (Fig. 21) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la tondeuse dans une pente inclinée à plus de 15°, ce qui correspond à un dénivelé d’environ 0,75 m (2,5 pi) tous les 3 m (10 pi). Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. Utilisez la Fig. 21 pour vous aider à déterminer s’il est possible de tondre en toute sécurité sur une pente.
21 Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci lée pointil Ou le coin d’un édifice ligne e 15° ) ente d (repré sente une p Ou un poteau de clôture Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci Pliez le long d e la 15o TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2020SP/LM2020SP-FC/LM2020/LM2020-FC 88
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de sécurité ainsi que le bloc-pile de la tondeuse. 2. Couchez la tondeuse sur son côté. 3. En portant des gants protecteurs, placez une tige en métal (par exemple, un tournevis manuel) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame.
AVIS : Pour réinstaller ou remplacer la lame, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (Fig. 23). 1. Montez le collet intérieur sur le ventilateur (Fig. 24). 24 2. Fixez le ventilateur et le collet intérieur à l’arbre moteur en vous assurant que la lame du ventilateur est orientée vers le plateau (Fig. 25). 3.
THIS SIDE FACING GRASS Alignez les deux trous ronds FACIN G GR ASS 28 SIDE 7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Fig. 28). 27 THIS 6.
AFFÛTAGE DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : Portez une protection oculaire appropriée lorsque vous retirez, affûtez et installez la lame.
Affûtage de la lame dans un étau : 1. Retirez la lame de la tondeuse (consultez la section RETRAIT DE LA LAME). 2. Fixez la lame dans un étau (Fig. 29). 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe. 29 30 5.
GRAISSAGE Graissez avec de l’huile légère comme indiqué ci-dessous au moins une fois par saison. ◾◾ Graissez de façon périodique le ressort et la goupille du pivot du levier de réglage rapide, le ressort de torsion et le pivot du clapet d’évacuation arrière régulièrement à l’aide d’huile légère pour prévenir la rouille (Fig. 31a et 31b). ◾◾ Placez la tondeuse en position verrouillée pour le remisage : 1.
◾◾ Placez la tondeuse pliée au sol, à la verticale (Fig. 31c et 31d). ◾◾ Graissez le joint de réglage de la hauteur du plateau. ◾◾ Pour la LM2020SP/LM2020SP-FC, graissez les roulements de l’arbre d’entraînement à proximité des roues arrière ainsi que les roulements des roues avant (Fig. 31c). ◾◾ Pour la LM2020/LM2020-FC, graissez les roulements des roues arrière et des roues avant (Fig. 31d).
REMPLACEMENT DES ROUES (Fig. 32a, 32b & 32c) AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur. 2. Dégagez le couvercle antipoussières de la roue à l’aide d’un tournevis à lame plate. 32a Roue avant Roue avant pour les modèles LM2020SP/ LM2020SP-FC/ LM2020/ LM2020-FC 32b Boulon 3.
d’entraînement, la surface de l’engrenage portant l’indication « OUT » (vers l’extérieur) doit être orientée vers l’extérieu (Fig. 32d). 32d OUT ◾◾ Pendant le montage du dispositif 5. Placez la rondelle ondulée et la nouvelle roue sur l’essieu de roue. Veuillez noter que l’encoche ronde doit être orientée vers l’extérieur. 6. Fixez la roue en serrant le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Replacez le couvercle antipoussières sur la roue et appuyez dessus pour le fixer en place.
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait provoquer des blessures. L’écran postérieur peut s’user et être endommagé et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris.
6. Desserrez la vis de blocage de l’écran postérieur des deux côtés; retirez l’écran postérieur usé (Fig. 34a et 34b). 34a Pour la LM2020SP/ LM2020SP-FC Vis de blocage de l’écran postérieur 7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates.
8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2020SP/LM2020SP-FC) et les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (Fig. 35a et 35b). REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante. 2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente. 3.
La poignée peut être repliée complètement pour le remisage : 1. Enlevez le sac de déchets de coupe. 2. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l’avant et enclenchez-le au réglage inférieur (réglage 1). 3. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et repliez complètement les barres latérales en position compacte. 4. Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec votre main droite pour dégager la poignée.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. PROBLÈME CAUSE ◾◾Chargez le bloc-pile.
PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾La tondeuse est surchargée. ◾◾Le plateau de coupe est obstrué d’herbe et de débris. La tondeuse s’arrête en cours d’utilisation. ◾◾Le bloc-pile ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (L’indicateur de mise en marche émet une lumière orange pendant 10 secondes). ◾◾La barre latérale est légèrement rétractée par la force exercée sur la poignée lors de l’enfoncement. La tondeuse ne déchiquette pas correctement.
PROBLÈME Il est difficile de faire reculer la tondeuse lorsque la fonction automotrice est désactivée. Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le raccord pour déchiquetage) Durée de fonctionnement réduite de la tondeuse avec la batterie incluse CAUSE ◾◾Les roues sont temporairement verrouillées. ◾◾Le moteur fonctionne, mais la lame ne coupe pas le gazon. ◾◾L’état du gazon et le réglage de la hauteur de coupe influent grandement sur la durée de fonctionnement de la batterie.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2020SP/LM2020SP-FC/LM2020/LM2020-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-114 Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica. . . . . . 115-121 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122-123 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-126 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: ◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo. ◾◾ Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
PELIGRO: Pueden saltar residuos Quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla en cualquier dirección. Use anteojos de seguridad. PELIGRO: Cuidado con las pendientes pronunciadas Extreme las precauciones en las pendientes. No pode el césped si la pendiente es superior a los 15 grados. Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
OPERACIÓN OPERACIÓN GENERAL: ◾◾ Lea detenidamente este Manual del usuario en su totalidad antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales antes de operarla. Debe conocer completamente los controles y el uso adecuado de esta máquina antes de operarla. Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo regularmente en el futuro y para pedir piezas de repuesto.
◾◾ Para evitar el contacto con la cuchilla o una herida por los objetos arrojados, manténgase en la zona del usuario, detrás de las empuñaduras, y evite que los niños, los transeúntes, los asistentes y las mascotas se acerquen a menos de 100 pies (30 m) de la cortadora mientras está en funcionamiento. Apague la máquina si alguien ingresa en la zona donde está cortando.
◾◾ La palanca de control de la cuchilla y el motor es un dispositivo de seguridad. Nunca intente alterar su operación. De lo contrario, este dispositivo de seguridad no funcionará y podría causar lesiones personales por el contacto con la cuchilla giratoria. La palanca de control de la cuchilla y el motor debe moverse fácilmente en ambas direcciones y, al soltarla, debe regresar automáticamente a la posición de desenganche. ◾◾ Evitar ambientes peligrosos.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC OPERACIÓN EN PENDIENTE: Las pendientes son una de las causas principales de accidentes relacionados con caídas y resbalones, que pueden producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere precaución adicional.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa recolectora, la cubierta de descarga, el conducto de descarga lateral, el accesorio de trituración y la protección posterior están sujetos al desgaste y a daños, lo que podría dejar piezas móviles al descubierto o facilitar la expulsión de objetos, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones.
◾◾ Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra en condiciones seguras de operación. ◾◾ Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad. Controle regularmente que funcionen correctamente. No haga nada que pueda interferir con el funcionamiento previsto de los dispositivos de seguridad ni para reducir la protección que brinda un dispositivo de seguridad. ◾◾ Apague siempre el motor antes de realizar ajustes a una ruedas o a la altura de corte.
NÚMERO DE SERIE_____________________ FECHA DE COMPRA___________________ EL NÚMERO DE SERIE Y DE MODELO PUEDEN CONSULTARSE EN LA ETIQUETA ADJUNTA A LA PUERTA DE DESCARGA POSTERIOR. DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO Baterías Con batería BA2800/BA2800-FC Con batería BA4200/BA4200-FC de 56 V y 5,0 Ah de 56 V y 7,5 Ah Modelo LM2020/ LM2020-FC 55 min 85 min LM2020SP/ LM2020SP-FC 45 min 70 min NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con la condición del césped; por ejemplo, especie, densidad, humedad, etc. ACCESORIOS ADVERTENCIA: Las siguientes piezas se desgastarán con el uso normal. Use solo las piezas de repuesto que se indican a continuación.
DESCRIPCIÓN 1 Empuñadura Gatillo De Liberación Automática Interruptor de seguridad Llave de seguridad Palanca De Control De La Velocidad De La Liberación Automática Riel lateral Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Palanca de ajuste rápido Empuñadura de almacenamiento posterior Cubierta del paquete de baterías Luces LED de trabajo Bolsa recolectora Palanca de ajuste de altura de corte La plataforma de la podadora Rueda frontal Rueda posterior Plataforma de la corta
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad. Botón de seguridad Debe presionar el botón de seguridad para poder encender el motor. Interruptor de seguridad El interruptor de seguridad está ubicado en la empuñadura superior de la cortadora.
Palanca de ajuste rápido Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. 2. 3. 4. 5. Posición de bloqueo para almacenamiento Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora Posición baja para operar Posición media para operar Posición alta para operar Protección posterior y puerta de descarga posterior El protector y la puerta de descarga posterior minimizan la posibilidad del contacto accidental con el pie con la hoja.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta cortadora. Cualquier alteración o modificación representa un uso inadecuado y puede generar condiciones peligrosas que causen lesiones graves.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA 2 1. Revise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté dañada. 2. Deslice la bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig. 2. 3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig. 3, luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el sujetador inferior. 3 4. En la Fig. 4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 1. Posición de bloqueo para almacenamiento: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
3. Posición alta para operar: Levante la empuñadura con la mano izquierda. Tire suavemente la empuñadura hacia atrás hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se engancha en la posición alta para operar. Extienda completamente los rieles laterales y asegúrese de trabar ambas abrazaderas de sujeción de la empuñadura (Fig. 7 y 8). Los usuarios más altos suelen preferir esta posición. 7 2 1 4.
NOTA: Antes de encender el motor, debe seguir los siguientes pasos: a) Extienda completamente los rieles laterales. b) Asegúrese de trabar ambas abrazaderas verdes de sujeción de la empuñadura. c) La manija está trabada en una de las tres posiciones para operar. COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad.
ADVERTENCIA: El material de la bolsa se desgasta con el uso normal. Para reducir el riesgo de lesiones, revise el ensamblaje de la bolsa con frecuencia y reemplácela ante cualquier signo de desgaste o deterioro. Use solamente bolsas recolectoras fabricadas para esta cortadora. COLOCAR Y QUITAR EL ACCESORIO DE TRITURACIÓN ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Retire la batería. 2.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (Fig. 11) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 11 Puerta para descarga lateral Ensamble de perilla Ensamble de la ranura Para fijar: Pivote Conducto de descarga lateral 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga lateral. 3. Alinee las ranuras en el conducto de descarga lateral con la perilla en la puerta de descarga lateral. 4.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice ningún acoplamiento o accesorio que no sea recomendado por el fabricante de este producto.
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. 13 Cubierta de la batería Botón para destrabar la batería 1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la cubierta. 2.
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) 14 ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
Para arrancar la cortadora 1. Coloque el paquete de baterías en la cortadora y cierre la cubierta de la batería. AVISO: Asegúrese de que las aletas de la cortadora encajen en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado en la cortadora antes de comenzar a operar. 2. Presione el botón de seguridad (Fig. 14 y 15). 3. Sin dejar de presionar la llave de seguridad, jale el interruptor de seguridad hacia arriba, en dirección a la empuñadura, y suelte la llave de seguridad (Fig. 15). 4.
Para operar con la rotación de la cuchilla para cortar, haga lo siguiente: 1. Presione el botón de seguridad. 2. Sin dejar de presionar el botón de seguridad, jale el interruptor de seguridad hacia arriba, en dirección a la manija, y suelte el botón de seguridad. 3. Sostenga el interruptor de seguridad contra la manija con la mano izquierda. Jale el gatillo de liberación automática hacia la manija con la mano derecha. 4.
INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig. 19 y 20) 19 Indicador de encendido Botón interruptor de la luz LED de trabajo La cortadora cuenta con un indicador de encendido que indica el estado de la carga del paquete de baterías y el estado de funcionamiento de la cortadora. El indicador de encendido se iluminará cuando la cuchilla esté girando o cuando las luces de trabajo LED se enciendan. ◾◾ La luz verde indica que el paquete de baterías supera el 15 % de su capacidad de carga.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor se detendrá y el indicador de encendido titilará de color naranja. Retire el paquete de baterías de la podadora.
◾◾ Para cortar césped grueso, reduzca el ritmo para que el corte sea más efectivo y para que se descarguen los recortes de césped adecuadamente. ◾◾ Si desea un césped más sano, corte siempre un tercio o menos de su longitud total. La longitud promedio del césped debe ser de entre 1-1/2 pulg y 2 pulg durante los meses fríos, y entre 2 pulg y 3-1/4 pulg durante los meses de calor. Si crece, debe cortar el césped durante el otoño. INDICADOR DE PENDIENTE (Fig.
21 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… nte de una p endie o una cerca o una esquina de un edificio… r la lí Doble po enta epres ada (r nea p unte 15o 15°) CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM2020SP/LM2020SP-FC/LM2020/LM2020-FC 142
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
2. Coloque la cortadora de costado. 3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque una varilla de metal (p. ej., una broca de 3,5") con un diámetro inferior a 5/16" (8 mm) dentro del orificio de fijación para que actúe como estabilizador (Fig. 22). AVISO: Si al aflojar la tuerca, esta gira con el eje del motor, gire el ventilador con la mano para alinear los orificios circulares del ventilador con los orificios de la cuchilla y coloque otra varilla de metal (p. ej.
1. Coloque la brida interna en el ventilador (Fig. 24). 24 2. Instale el ventilador y la brida interna en el eje del motor con la cuchilla del ventilador orientada hacia la plataforma (Fig. 25). 3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla sobre la brida interna con la superficie que dice “THIS SIDE FACING GRASS” (ESTE LADO HACIA EL CÉSPED) hacia el exterior (Fig. 26). 25 Cuchilla del ventilador 4. Alinee la brida externa con el eje y ensámblela en su lugar. Ventilador 5.
THIS SIDE FACING GRASS Alinear los orificios FACIN G GR ASS 28 SIDE 7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Fig. 28). 27 THIS 6.
AVISO: Mantenga la cuchilla afilada para obtener un mejor rendimiento de la cortadora. Una cuchilla desafilada no produce un corte limpio del césped ni tritura correctamente. Si la cuchilla está desafilada se puede afilar, pero si está excesivamente gastada, doblada, rajada o dañada de alguna forma, se debe reemplazar. Una cuchilla gastada o dañada puede romperse y las piezas de la cuchilla pueden dispararse de la cortadora.
5. Siga los siguientes pasos para 30 verificar la simetría de la cuchilla: Coloque un clavo o un destornillador de vástago redondo en posición horizontal. Coloque el agujero central de la cuchilla sobre el clavo o destornillador de modo que esta quede sostenida. Equilibre la cuchilla en posición horizontal. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime ese extremo pesado o liviano hasta que la cuchilla quede equilibrada.
◾◾ Para colocar la podadora en la posición de almacenaje trabada, haga lo siguiente: 1. Mueva la palanca de ajuste de la altura del corte hacia la parte delantera y posiciónela en la configuración más baja (configuración 1). 31c Cojinete La junta de ajuste de la altura de la plataforma 2. Abra las abrazaderas de sujeción de la manija y retraiga completamente los rieles laterales para lograr una posición compacta. 3.
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (Fig. 32a, 32b y 32c) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra la pared. 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. 3. Use una llave ajustable o una llave de 1/2 pulg (13 mm) para girar el perno en dirección contraria a las agujas del reloj para desajustarla. 4.
la superficie que dice "OUT" debe estar dirigida hacia la parte exterior (Fig. 32d). 32d OUT ◾◾ Durante la instalación del engranaje, 5. Monte la arandela ondulada y la nueva rueda en el eje de la rueda. Tenga en cuenta que la cavidad circular debe mirar hacia el exterior. 6. Gire el perno en dirección a las agujas del reloj para ajustar la rueda. 7. Monte la cubierta antipolvo sobre la rueda y presiónela.
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
6. Afloje el tornillo de seguridad de la protección posterior en ambos lados y retire la protección posterior desgastada (Fig. 34a y 34b). 34a Para LM2020SP/LM2020SP-FC Tornillo de seguridad para la protección posterior 7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas.
8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2020SP/LM2020SP-FC) y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig. 35a y 35b). CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco. 2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior. 3.
El conjunto de la empuñadura puede plegarse completamente para el almacenamiento: 1. Quite la bolsa recolectora. 2. Mueva la palanca de ajuste de la altura del corte hacia la parte delantera y posiciónela en la configuración más baja (configuración 1). 3. Abra las abrazaderas de sujeción de la manija y retraiga completamente los rieles laterales para lograr una posición compacta. 4. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA CAUSA ◾◾El paquete de baterías está agotado. ◾◾El paquete de baterías no está ubicado en su lugar, en el compartimento de la batería.
PROBLEMA CAUSA ◾◾El paquete de baterías está agotado. ◾◾La cortadora está sobrecargada. ◾◾Eleve la altura de corte o ◾◾La plataforma de la cortadora ◾◾Desobstruya la plataforma de está obstruida por césped y residuos. La cortadora se detiene mientras está en funcionamiento. SOLUCIÓN ◾◾Cargue el paquete de baterías. ◾◾La batería o el sistema eléctrico de la cortadora están demasiado calientes.(Se encenderá una luz naranja en el indicador de encendido de la cortadora durante 10 segundos).
PROBLEMA La podadora es difícil de jalar cuando está desactivada la autopropulsión. El motor funciona, pero la hoja no corta el césped. CAUSA ◾◾Las ruedas se bloquean temporalmente. ◾◾La hoja no está apretada con el torque requerido. ◾◾Las condiciones del césped y La batería de la podadora incluida brinda un tiempo corto de funcionamiento 158 la configuración de la altura del corte afectan enormemente el tiempo de funcionamiento de la batería.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.