OPERATOR'S MANUAL Français p. 38 Español p. 75 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2020SP/LM2020 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Safety Rules for Cordless Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
◾◾ Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury. ◾◾ Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against walls or obstructions, which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
◾◾ Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
SERVICE WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury. For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts, listed in this manual.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your mower. Read it carefully before using the mower.
ACCESSORIES WARNING: The following part is subjected to be worn out from normal use. Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety.
DESCRIPTION The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1d Battery-Release Button 1e Mulching Insert Side Discharge Chute SAFETY BUTTON The safety button must be pressed down before the motor can be started. BAIL SWITCH The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade. SELF-PROPEL TRIGGER (model LM2020SP only) Turns the self-propel function ON and OFF. SELF-PROPEL SPEED CONTROL LEVER (model LM2020SP only) Increases or decreases the self-propel speed by moving the control lever.
QUICK-ADJUST LEVER Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear discharge door minimize the possibility of accidental foot contact with the blade.
◾◾ ASSEMBLING THE GRASS BAG 2 1. Check the grass bag before assembling, to make sure that there is no damage. 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2. 3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the two side clips. Assemble the bottom clip last. 4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 5 2 1 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quickadjust lever with one hand to release the handle from the locked storage position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. NOTICE: Remove the mulching insert before attaching the grass bag to the mower. 1. Remove the battery. 2. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 3. Lift the rear-discharge door. 4. Hook the grass bag assembly on the pivot rod (Fig. 9).
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE (Fig. 11) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 11 Side-discharge Door Assembly Knob Assembly To Attach: Slot 1. Remove the battery. 2. Lift the side-discharge door. 3. Align the slot in the side-discharge chute with the knob on the side-discharge door. 4.
2. Move the cutting-height adjustment lever toward the back of the mower for a higher cutting height; move it toward the front of the mower for a lower cutting height. 3. Once arriving at the desired cutting-height position, engage the cutting-height adjustment lever back into the slot. TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) 13 CHARGE BEFORE FIRST USE.
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on the mower. WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from the mower when it is in use. WARNING: The blade will continue to rotate for a few seconds after the mower is turned off.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2020SP) The LM2020SP mower is equipped with variable-speed selfpropel capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the mower as a non-self-propelled mower to maximize battery running time.
LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower. To turn off the headlights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. 19 & 20) The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge level of the battery pack and the working status of the mower.
To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor will stop and the power indicator on the mower will flash orange. Remove the battery pack from the mower. Check to see if grass has collected beneath the deck and clear it if necessary, then install the battery and restart the mower.
newly cut area will not be exposed to direct sunlight. ◾◾ For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately one third of the grass blade length, ideally no more than 1-1/2'' at one time. If the grass is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to make it easier to mow and to prevent overloading the motor. Slow your cutting pace in tall or thick grass conditions.
21 Sight and hold the line level with a vertical tree… or a fence post or a corner of a building… Sight and hold the line level with a pole… Fo t1s51° o 5 s l o p s elo) pe ) etedd llin ee (r(er p e r p e s r e nstes na ldFaold o a n l o g n dgodtott 15o
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
23 Fan SID E FA CIN G GR AS S Blade TH IS INSTALLING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 23). 1. Mount the inner flange to the fan (Fig. 24). 2.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2020SP/LM2020 TH IS S IDE FAC ING GR AS S 27 THIS SIDE FACING GRASS Align the holes S 28 GRAS SHARPENING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Use proper eye protection while removing, sharpening, and installing the blade.
Sharping Frequency Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. 29 When Sharpening The Blade: ◾◾ Make sure that the blade remains balanced. ◾◾ Sharpen the blade at the original cutting angle. ◾◾ Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. To Sharpen Blade In A Vise: 1.
LUBRICATION 31a Lubricate with light oil as directed below at least once each season. Spring ◾◾ Periodically lubricate the spring and pivot pin in the quick-adjust lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust Pivot Pin (Fig. 31a & 31b). ◾◾ Place the mower into the locked storage position: 1. Move the cutting-height adjustment lever toward the 31c front and engage it in the lowest setting (setting 1). 2.
REPLACING THE WHEELS (Fig. 32a, 32b & 32c) WARNING: Always remove the battery pack when servicing 32a Dust Cover or transporting the mower. 1. Turn the mower on its side with the upper surface against Bolt a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away Round Recess facing outside from the wheel. Front Wheel 3. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the bolt counterclockwise to loosen it. Wave Washer Plain Washer 4.
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing shield is in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two locking screws and flat washers. 8. Re-install the rear wheel covers (LM2020SP) and rear wheels; be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 35a & Fig.
STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2. Clean the mower as described earlier in the maintenance section. 3. Inspect the blade and replace it or sharpen it if required. 4. Lubricate the mower. 5. Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as fertilizer or rock salt. 6.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Problem The mower fails to start. The mower cuts unevenly. Cause Solution in the battery compartment. ◾◾ The battery or mower circuitry is too hot.
Problem Cause Solution The mower does not mulch properly. ◾◾ Wet grass clippings are sticking to the underside of the deck. ◾◾ The mower is set to cut too much grass at once. mowing. ◾◾ Raise the deck to a higher cutting height setting. There is excessive vibration. ◾◾ The cutting blade is loose. ◾◾ The cutting blade is unbalanced. ◾◾ Tighten the blade bolt. ◾◾ Balance the blade following the The handle-locking clamps cannot be closed in position. ◾◾ The cutting blade is bent.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2020SP/LM2020 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42 Règles de sécurité pour la tondeuse sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Protection oculaire Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
Symboles de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
◾◾ Vous devez donc faire preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet appareil a été conçu pour effectuer une tâche précise : tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre fin. ◾◾ Ne forcez pas la tondeuse – elle vous permettra d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus efficacement et avec plus de sécurité si vous l’utilisez au rythme approprié. ◾◾ Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse.
◾◾ Éviter un environnement dangereux. N’utilisez pas la tondeuse dans un endroit mouillé ou humide afin d’éviter de glisser ou de tomber lorsqu’elle est en marche. ◾◾ Maintenez toujours une posture stable. Vous pourriez vous blesser gravement si vous glissez et tombez. Si vous sentez que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame s’arrêtera de tourner dans trois secondes.
◾◾ Ne coupez pas l’herbe si elle est mouillée. Un appui instable pourrait vous faire glisser. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.
instructions afin de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles. INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656.
DURÉE D’UTILISATION APPROXIMATIVE Modèle Avec bloc-pile BA2800 de 56 V et de 5,0 Ah LM2020 55 min. LM2020SP 45 min. Bloc-pile Avec bloc-pile BA4200 de 56 V et de 7,5 Ah 85 min. 70 min. REMARQUE : La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état du gazon, par exemple, de l’espèce, de la densité, de l’humidité, etc. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale.
DESCRIPTION 1 Gâchette Du Système Automoteur Clé de sécurité Poignée Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Barre latérale Pince de verrouillage de la poignée Clapet d’évacuation arrière Sac de déchets de coupe Levier de réglage rapide Poignée de rangement arrière Couvercle du bloc-pile Phares à DEL Levier de réglage de la hauteur de coupe Plateau de coupe Roue avant Roue arrière Portière d’évacuation latérale Couvercle du platea
1d Botón para destrabar la batería 1e Le joint de déchiquetage Goulotte d’évacuation latérale AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. Position verrouillée pour le remisage 2. Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe 3. Position d’utilisation supérieure 4. Position d’utilisation intermédiaire 5. Position d’utilisation inférieure ÉCRAN POSTÉRIEUR ET CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE Le bouclier et la portière d’évacuation réduisent le risque de contact accidentel entre les pieds et la lame.
ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 2 1. Vérifiez le sac de déchets de coupe avant de l’assembler pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. 2. Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 2. 3. Fixez les attaches supérieures sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 3, puis fixez les deux attaches latérales. Fixez ensuite l’attache inférieure. 4. La figure 4 illustre le sac de déchets de coupe complètement assemblé.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 5 2 1 1. POSITION VERROUILLÉE POUR LE REMISAGE : Au moment de l’expédition, la poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Fig. 5). 2.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 9 AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la Clapet d’évacuation tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la arrière clé de sécurité. AVIS : Retirez le joint de déchiquetage avant de fixer le sac à gazon à la tondeuse. Crochet 1. Retirez la batterie. 2. Réglez la poignée à la position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe (consultez la section RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE). 3.
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (Fig.11) AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. Pour fixer la goulotte 1. Retirez la pile. 2. Soulevez la portière d’évacuation latérale. 3. Alignez la fente de la goulotte d’évacuation latérale sur le bouton situé sur la portière d’évacuation latérale. 4.
La tondeuse peut être réglée à six hauteurs de coupe différentes, variant de 30 mm (1 3/16 po) à 100 mm (4 po). Choisissez la hauteur de coupe appropriée en fonction du type et de l’état du gazon. 1. Maintenez le tube de poignée droit d’une main pour le stabiliser et, de l’autre main, déplacez le levier de réglage de la hauteur de la coupe en le tirant de manière à le dégager des fentes de la plaque d’indication de la hauteur de la coupe. 2.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Fig. 14, 15 et 16) AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que lors d’un réglage ou d’une réparation. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse lorsqu’elle est en marche.
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement 17 sur la LM2020SP) Gâchette La tondeuse LM2020SP est équipée d’un système automoteur du système automoteur à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci. Par exemple, lorsque vous avez terminé de tondre votre gazon, vous pouvez utiliser le système automoteur pour ramener la tondeuse jusqu’à son emplacement de remisage sans faire tourner la lame.
PHARES À DEL (Fig. 18) Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du blocpile. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Fig. 18). Les phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares. INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE (Fig. 19 et 20) La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-pile et l’état de fonctionnement de la tondeuse.
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES Pour prévenir les dommages causés par une surcharge, n’essayez pas de couper trop de gazon à la fois. Ralentissez le rythme ou augmentez la hauteur de coupe. Votre tondeuse est munie d’une protection intégrée contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur s’arrête et l’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante. Retirez le bloc-pile de la tondeuse.
21 Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci Ou le coin d’un édifice Ou un poteau de clôture °) ep n e t e ) d e 15 se lpo elinpoe i n ( t r i l e l éper(eres p e r n é s t s e n1 te5uon FPoli l e d z l a e l o longg d d e o l atte ligdn 15o
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative. ◾◾ Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres pourraient être projetées par la lame rotative.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
Ventilateur FA CIN G GR AS S Lame SID E INSTALLATION DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
TH IS S IDE FAC ING GR AS S 27 THIS SIDE FACING GRASS Alignez les deux trous ronds S 28 GRAS AFFÛTAGE DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais une lame excessivement usée, tordue, fissurée ou endommagée doit être remplacée. Une lame usée ou endommagée peut se briser et des morceaux de celle-ci peuvent être éjectés de la tondeuse. Si la lame est tordue, apportez la tondeuse à un centre de service EGO autorisé, qui en fera l’inspection. 29 FRÉQUENCE D’AFFÛTAGE Dans des circonstances normales, il est généralement suffisant d’affûter la lame deux fois par saison.
GRAISSAGE 31a Graissez avec de l’huile légère comme Ressort indiqué ci-dessous au moins une fois par saison. ◾◾ Graissez de façon périodique le ressort et la goupille du pivot du levier de réglage rapide, le ressort de torsion et le pivot Goupille du pivot du clapet d’évacuation arrière régulièrement à l’aide d’huile légère pour prévenir la rouille (Fig. 31a et 31b). ◾◾ Placez la tondeuse en position 31c verrouillée pour le remisage : 1.
REMPLACEMENT DES ROUES (Fig. 32a, 32b & 32c) 32a Couvercle AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le antipoussières bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou Boulon que vous la transportez. Encoche ronde 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre orientée vers un mur. l’extérieur Roue avant 2. Dégagez le couvercle antipoussières de la roue à l’aide d’un tournevis à lame plate. Rondelle ondulée 3.
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait provoquer des blessures. L’écran postérieur peut s’user et être endommagé et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris.
7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates. 8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2020SP) et les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (Fig. 35a et 35b).
REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante. 2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente. 3. Vérifiez la lame et remplacez-la ou affûtez-la au besoin. 4. Graissez la tondeuse. 5. Remisez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la remisez pas près de matériaux corrosifs, comme de l’engrais ou du sel gemme. 6.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Problème La tondeuse ne démarre pas La tondeuse coupe de façon inégale La tondeuse s’arrête en cours d’utilisation.
Problème La tondeuse ne déchiquette pas correctement. Cause ◾◾ Des brins d’herbe mouillés sont collés sous le plateau. ◾◾ La tondeuse est réglée pour couper trop d’herbe à la fois. ◾ ◾ La lame de coupe n’est pas bien serrée. La vibration est excessive. ◾◾ La lame de coupe n’est pas équilibrée. Il est impossible de fixer les pinces de verrouillage de la poignée en place. Il est difficile de faire reculer la tondeuse lorsque la fonction automotrice est désactivée.
les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront réparés gratuitement. Cette garantie ne couvre pas la lame, qui est une pièce pouvant s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie. ◾◾ Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2020SP/LM2020 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79 Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-83 Especificaciones. . . .
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. IPlanifique cómo cortará el césped para evitar descargar material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc.
Pode el césped durante el día o con buena luz artificial. Camine, nunca corra durante el funcionamiento. Detenga la cuchilla antes de cruzar aceras, caminos o senderos con gravas. Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y verifique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un problema.
verifique frecuentemente todos los componentes y, si están dañados, reemplácelos inmediatamente con piezas de repuesto idénticas, que se indican en este manual. Si la protección contra sobrecargas incorporada a la cortadora se dispara con frecuencia, comuníquese con el Servicio al Cliente de EGO o con el centro de servicio de EGO más cercano. No lave la cortadora con manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen.
Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora. Léalo atentamente antes de usar la cortadora. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO Baterías Modelo Con batería BA2800 de 56 V y 5,0 Ah LM2020 55 min. LM2020SP 45 min. Con batería BA4200 de 56 V y 7,5 Ah 85 min. 70 min. NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con la condición del césped; por ejemplo, especie, densidad, humedad, etc. ACCESORIOS ADVERTENCIA: Las siguientes piezas se desgastarán con el uso normal. Use solo las piezas de repuesto que se indican a continuación.
DESCRIPCIÓN 1 Gatillo De Liberación Automática Llave de seguridad Empuñadura Interruptor de seguridad Palanca De Control De La Velocidad De La Liberación Automática Riel lateral Abrazadera de sujeción de la empuñadura Puerta de descarga posterior Bolsa recolectora Palanca de ajuste rápido Empuñadura de almacenamiento posterior Cubierta del paquete de baterías Luces LED de trabajo La plataforma de la podadora Palanca de ajuste de altura de corte Rueda frontal Rueda posterior Plataforma de la cortadora
1d Botón para destrabar la batería 1e Accesorio de trituración Conducto lateral de descarga ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad. BOTÓN DE SEGURIDAD Debe presionar el botón de seguridad para poder encender el motor.
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. 2. 3. 4. 5. Posición de bloqueo para almacenamiento Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora Posición baja para operar Posición media para operar Posición alta para operar PROTECCIÓN POSTERIOR Y PUERTA DE DESCARGA POSTERIOR El protector y la puerta de descarga posterior minimizan la posibilidad del contacto accidental con el pie con la hoja.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA 2 1. R evise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté dañada. 2. Deslice la bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig. 2. 3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig. 3, luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el sujetador inferior. 4. En la Fig. 4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 5 2 1 1. POSICIÓN DE BLOQUEO PARA ALMACENAMIENTO: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. POSICIÓN PARA COLOCAR O QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. AVISO: Retire el accesorio para los compuestos orgánicos antes de colocar la bolsa a la podadora. 9 Puerta de descarga posterior Gancho 1. Retire la batería. 2. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar la bolsa recolectora (consulte la sección “AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE”). 3.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (Fig. 11) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. Para fijar: 1. Retire la batería. 11 Puerta para descarga lateral Ensamble de perilla Ensamble de la ranura Pivote 2. Levante la puerta de descarga lateral. 3. Alinee las ranuras en el conducto de descarga lateral con la perilla en la puerta de descarga lateral. 4.
La podadora puede ajustarse en 6 posiciones de corte diferentes entre las 1-3/16" (40 mm) y las 4" (100 mm). Elija la altura de corte correcta de acuerdo con el tipo de césped y su condición. 1. Utilice una mano y sostenga el tubo derecho de la manija y utilice la otra mano para mover la palanca de ajuste de altura de corte hacia afuera desde las ranuras en la placa de indicación de la altura de corte. 2.
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación. ADVERTENCIA: Evite que otras personas y las mascotas se acerquen a menos de 100 pies (30 m) del área donde se use la cortadora.
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD 17 VARIABLE (solo para LM2020-SP) Gatillo de La podadora LM2020-SP tiene la función de liberación liberación automática automática de velocidad variable. Este sistema es independiente del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no depende de la rotación de la cuchilla.
LUCES LED DE TRABAJO (Fig. 18) Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del compartimiento para la batería. Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig. 19). Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal de la cortadora. Para apagar las luces de trabajo, vuelva a presionar el botón interruptor. INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor se detendrá y el indicador de encendido titilará de color naranja. Retire el paquete de baterías de la podadora.
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 21) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig. 21 como guía para identificar las pendientes que no pueden cortarse de modo seguro.
21 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… o una cerca o una esquina de un edificio… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… Dob p leFpoo l r d l a a l íonn eag ) trae u s n e a n p tesnd1ie o 5 n t e s d l oep1e5)° duo nttete adda ( l r i n e p e re(rsenp 15o
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
Ventilador FA CIN G GR AS S Cuchilla SID E CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. AVISO: Para reinstalar o para reemplazar la cuchilla, asegúrese de que las piezas estén exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig.
TH IS S IDE FAC ING GR AS S 27 THIS SIDE FACING GRASS Alinear los orificios FACIN G GRAS S 28 SIDE CÓMO AFILAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
AVISO: Mantenga la cuchilla afilada para obtener un mejor rendimiento de la cortadora. Una cuchilla desafilada no produce un corte limpio del césped ni tritura correctamente. Si la cuchilla está desafilada se puede afilar, pero si está excesivamente gastada, doblada, rajada o dañada de alguna forma, se debe reemplazar. Una cuchilla gastada o dañada puede romperse y las piezas de la cuchilla pueden dispararse de la cortadora.
LUBRICACIÓN 31a Lubrique con aceite ligero según se indica a continuación al menos una vez Resorte en cada estación. ◾◾ Lubrique el resorte y el punto de pivote de la palanca de ajuste rápido, el resorte de torsión y el pivote de la puerta de descarga Punto de pivote posterior, periódicamente, con aceite ligero para evitar que se oxide (Fig. 31a y 31b). ◾◾ Para colocar la podadora en la posición de almacenaje trabada, 31c haga lo siguiente: 1.
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (Fig. 32a, 32b y 32c) 32a Cubierta Antipolvo ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete Perno de baterías. Cavidad Circular 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra Mirando Hacia la pared. El Exterior Rueda Frontal 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. Arandela Ondulada 3.
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas. 8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2020SP) y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig. 35a y 35b).
CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco. 2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior. 3. Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela si es necesario. 4. Lubrique la cortadora. 5. Guarde la cortadora en un lugar limpio y seco. No la guarde junto a materiales corrosivos, como fertilizantes o sal de roca 6.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA No puede arrancar lacortadora. La cortadora realiza cortes desparejos. CAUSA ◾◾ El paquete de baterías está agotado.
PROBLEMA La cortadora se detiene mientras está en funcionamiento. CAUSA ◾◾ El paquete de baterías está agotado. ◾◾ La cortadora está sobrecargada. ◾◾ La plataforma de la cortadora está obstruida por césped y residuos. ◾◾ La batería o el sistema eléctrico de la La cortadora no tritura correctamente. Hay vibración excesiva. Las abrazaderas de sujeción de la manija no se pueden cerrar en su posición. La podadora es difícil de jalar cuando está desactivada la autopropulsión.
PROBLEMA La batería de la podadora incluida brinda un tiempo corto de funcionamiento CAUSA ◾◾ Las condiciones del césped y la configuración de la altura del corte afectan enormemente el tiempo de funcionamiento de la batería. El tiempo de funcionamiento estipulado está basado en condiciones de carga liviana. SOLUCIÓN ◾◾ Eleve la altura de la cuchilla y reduzca el ritmo para disminuir la carga de corte.
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.