OPERATOR'S MANUAL Français p. 53 Español p. 107 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100SP-FC LM2100/LM2100-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Safety Rules for Cordless Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾Lead from lead-based paints ◾◾Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
DANGER — Steep Slope Hazard Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15 degrees. Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
◾◾Use the right appliance – Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. Your lawn mower has been designed to perform only one job: to mow grass. ◾◾Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times. ◾◾Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. ◾◾Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
◾◾Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., canvas) shoes. ◾◾Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck.
◾◾Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads. ◾◾If the equipment should start to vibrate abnormally, immediately stop the motor, remove the battery and check for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. ◾◾Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack.
◾◾Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Do not: ◾◾Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance. ◾◾Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge. ◾◾Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
◾◾Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and safest performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing it. ◾◾Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. ◾◾Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your mower. Read it carefully before using the mower.
SPECIFICATIONS Model Number LM2100/LM2100-FC LM2100SP/LM2100SP-FC Self Propel System No Yes Voltage 56V 56V No-Load Speed 2800 rpm 2800 rpm Approximate Cutting Height Setting 1 1-1/2” (41mm) 1-1/2” (41mm) 2 2” (51mm) 2” (51mm) 3 2-1/2” (65mm) 2-1/2” (65mm) 4 3” (77mm) 3” (77mm) 5 3-1/2” (93mm) 3-1/2” (93mm) 6 4” (107mm) 4” (107mm) Deck Size 21” 21” Grass Bag Volume 2.0 Bushel (70L) 2.0 Bushel (70L) Mower Weight (Without battery pack; with mulching insert) 55.34 lb. (25.
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
DESCRIPTION 1 Self-Propel Trigger Safety Button Handle Bail switch (Switch Lever) Self-Propel Speed-Control Lever Side Discharge Chute Side Rail Handle Locking Clamp Rear Discharge Door Handle-Locking Clamp Rear Handle Quick-Adjust Lever Battery-Pack Cover Grass Bag LED Headlights SEL FP EL ROP LED Mulching Insert Cutting-Height Adjustment Lever Support for Upright Storage Support for Upright Storage Front Handle Front Wheel Rear Discharge Door Rear Wheel Mower Deck Trailing Shield Switc
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. SAFETY BUTTON The safety button must be pressed down before the motor can be started. BAIL SWITCH The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade.
QUICK-ADJUST LEVER Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear door minimize the possibility of accidental foot contact with the blade.
OPERATION ASSEMBLING THE GRASS BAG 1. Check the grass bag before assembling, to make sure that there is no damage. 2 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2. 3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the two side clips. Assemble the bottom clip last. 4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quickadjust lever with your right hand to release the handle from the locked storage position.
3. UPPER OPERATING POSITION: Lift the handle with your left hand. Gently pivot the handle backward until you hear and feel the lock pin engage in the Upper Operating Position. Fully extend the side rails and securely close the two handlelocking clamps (Fig. 7 & 8). Taller users may prefer this position. 4. MIDDLE OPERATING POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with your left hand to release the handle from the upper operating position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute before attaching the grass bag on the mower; 1. Remove the battery. 2. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 3. Lift the rear-discharge door. 4.
ATTACHING/REMOVING THE MULCHING INSERT 10 WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 1. Remove the battery. 2. Lift the rear-discharge door. 3. Grasp the handle of the mulching insert and fully insert it into the mower, so that it is securely seated (Fig. 10). 4. To remove the mulching insert, lift the rear-discharge door, grasp the handle of the mulching insert, and pull it out.
ATTACHING/REMOVING THE SIDE 11a DISCHARGE CHUTE (Fig. 11a & 11b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. Groove 1. Remove the battery. 2. Lift the rear-discharge door. 11b 3. Align the lower edge of the discharge with the groove of the doorsill and insert it into the slot. 4. Push the top of the discharge and insert it into the mower.
SPRING-LOADED CUTTINGHEIGHT ADJUSTMENT (Fig. 12) 12 Height Adjustment Lever WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. WARNING: Keep your feet away 1 2 from the deck when adjusting its height. The mower can be set to 6 cutting heights between 1-1/2” (41mm) and 4” (107mm). Choose the proper cutting height according to the type and condition of the grass.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) CHARGE BEFORE FIRST USE. 13 Battery Cover Battery-Release Button WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury. 1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2.
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) 14 WARNING: The operation of any 1 2 3 lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on the mower. WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from the mower when it is in use.
To start the mower 1. Attach the battery pack to the mower and close the battery cover. NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps into place and that the battery pack is secured to the mower before operation. 2. Depress the safety button (Fig. 14 &15). 3. With the safety button depressed, pull the bail switch upward to meet the handle and release the safety button (Fig. 15). 4. The mower will start. To stop the mower 1. Fully release the bail switch (Fig. 16). 2.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2100SP/ LM2100SP-FC) LM2100SP/LM2100SP-FC mower is equipped with variable-speed self-propel capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the mower as a non-self-propelled mower to maximize battery run time.
During cutting, at times it may be easier to mow around an object, with the self propel turned off. WARNING: To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation of the switch or self propel system. Use the self propel for its intended purpose only. LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. 18 LED Headlights To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower.
Power Indicator Meaning Action Shining green Mower is working properly; battery has at least 15% of its charge. n/a. Shining red Low battery. Flashing red The battery is nearly depleted. Shining orange The mower stops due to overheating of the battery or mower overheated. Flashing orange The mower stops due to overload. Stop the mower and charge the battery pack. Stop the mower and charge the battery pack.
MOWING TIPS NOTICE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing. ◾◾Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage the lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction and could cause serious personal injury to the operator and to others.
21 Sight and hold the line level with a vertical tree… dotted e line (r prese nts a 15° s lope) or a fence post or a corner of a building… Sight and hold the line level with a pole… Fold a long 15o 33 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER — LM2100SP/LM2100SP-FC/LM2100/LM2100-FC
MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade. ◾◾Release the switch to turn off the mower blade rotation when crossing any graveled areas; stones can be thrown by a rotating blade. ◾◾Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall growth.
CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. The underside of mower deck should be cleaned after each use, as grass clippings, leaves, dirt and other debris will accumulate. This accumulation is undesirable, as it will promote rust and corrosion. Remove any build-up of grass and leaves on or around the drive shaft (only LM2100SP/ LM2100SP-FC) and motor fan (do not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
NOTICE: If the bolt rotates with the motor shaft when loosening the bolt, turn the fan by hand to align the through holes in the fan with the holes in the blade, and place another metal rod (e.g., a 3.5” length screw bit) with diameter less than 1/4 inch (6.35 mm) into the aligned holes to act as another stabilizer (Fig. 23). 5. Continue using the 9/16 inch (14 mm) wrench to turn the blade bolt counterclockwise to loosen it completely.
2. Mount the fan and the inner flange onto the motor shaft with the fan blade towards the deck (Fig. 26). 3. While wearing protective gloves, position the blade on the inner flange with the surface stating “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside (Fig. 27). 26 Fan blade Fan 4. Align the outer flange with the shaft and assemble it in place. 5. Mount the bolt into the shaft and turn it clockwise by hand to pre‑tighten it. Inner flange 27 6.
SIDE FA CING GR ASS 29 Stabilizer 2 THIS 7. Place a metal rod (e.g., a 3.5” length screw bit) with diameter less than 1/4 inch (6.35 mm) into the aligned holes to act as a stabilizer. Place another metal rod (e.g., a 3.5” length screw bit) with diameter less than 5/16” (8 mm) into the fixing hole to act as another stabilizer (Fig. 29). Tighten Stabilizer 1 8. Use a 9/16 inch (14 mm) torque wrench (not included) to tighten the bolt clockwise.
SHARPING FREQUENCY Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. WHEN SHARPENING THE BLADE: ◾◾Make sure that the blade remains balanced. ◾◾Sharpen the blade at the original cutting angle. ◾◾Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. TO SHARPEN BLADE IN A VISE: 30 1.
WARNING: An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds. It may cause damage to the mower and could break, causing personal injury. LUBRICATION Lubricate with light oil as directed below at least once each season. 32a ◾◾Periodically lubricate the spring and pivot pin in the quick-adjust lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust (Fig. 32a & 32b). ◾◾Place the mower into the locked storage position: 1.
◾◾Place the folded mower upright on the ground (Fig. 32c & 32d). ◾◾Lubricate the deck-height adjustment joint. ◾◾For LM2100SP/LM2100SP-FC, lubricate the bearings on the drive shaft near the rear wheels and the bearings in the front wheels (Fig. 32c). ◾◾For LM2100/LM2100-FC, lubricate the bearings in both the rear and front wheels (Fig. 32d).
REPLACING THE WHEELS (Fig. 33a, 33b, 33c & 33d) Dust Cover 33a Bolt WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Round Recess facing outside Front Wheel Wave Washer 1. Turn the mower on its side with the upper surface against a wall. Wheel Axle 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. Front wheel for LM2100SP/LM2100SP-FC/ LM2100/LM2100-FC 3.
33d OUT NOTICE: During drive gear mounting, the surface of the gear stating "out" should face toward outside (Fig. 33d). 5. Mount the wave washer and the new wheel on the wheel axle. Note that the round recess must face outward. 6. Lock the wheel with the bolt by tightening the bolt clockwise. 7. Mount the dust cover onto the wheel and press it in place.
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing shield is in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
5. Repeat steps 1 to 3 above to remove the other rear wheel and wheel cover (LM2100SP/ LM2100SP-FC only). 35a 6. Loosen the locking screw for the trailing shield on both sides; remove the worn trailing shield (Fig. 35a & 35b). 7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two locking screws and flat washers.
8. Re-install the rear wheel covers (LM2100SP/LM2100SP-FC) and rear wheels; be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 36a & 36b). 36a Rear Wheel Wave Washer Wheel Cover Locking Screw Wheel Cover STORING THE MOWER Wheel Axle The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2.
The handle assembly can be folded away completely for storage: 1. Remove the grass bag. 2. Move the cutting-height adjustment lever toward the front and engage it in the lowest setting (setting 1). 3. Open the handle-locking clamps and fully recess the side rails to the compact position. 4. Press and hold the quick-adjust lever with your right hand to release the handle.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Problem Cause Solution The mower fails to start ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The battery pack is not ◾◾Charge the battery pack. ◾◾Attach the battery pack to the mounted in place in the battery compartment.
Problem The mower stops while mowing Cause Solution ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Mower is in overload condition. ◾◾Charge the battery pack. ◾◾Raise the cutting height or slow ◾◾Mower deck is clogged with ◾◾Unclog the mower deck. Raise grass and debris. down the mowing. the cutting height, or cut a narrow swath. ◾◾The battery or mower circuitry is ◾◾Allow the battery pack or mower too hot. (The power indicator on the mower will illuminate orange for 10 seconds.
Problem Cause Mower is difficult to pull back when the self propel is turned off. The motor works but the blade doesn’t cut the grass. Short running time of the mower with included battery 50 ◾◾The wheels are temporarily locked. Solution ◾◾Simply push ahead slightly and then move the mower as desired. ◾◾The blade is not tightened to the ◾◾Re-tighten the blade. The required torque. ◾◾Grass conditions and cutting height setting will greatly affect the battery run time.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2100SP/LM2100SP-FC/LM2100/LM2100-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58 Règles de sécurité pour la tondeuse sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . 59-66 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Description .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE AVERTISSEMENT : L’état de la Californie reconnaît que la poussière créée par la puissance de coupe contient des produits chimiques considérés comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Protection oculaire Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
IPX4 DANGER – Danger dans les pentes raides Soyez particulièrement prudent dans les pentes. N’utilisez pas la tondeuse dans les pentes inclinées à plus de 15 degrés. Symboles de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un blocpile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocspiles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
FONCTIONNEMENT Fonctionnement général : ◾◾Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce guide d’utilisation avant d’entamer l’assemblage de cet appareil. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil et dans les manuels avant de l’utiliser. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son utilisation correcte.
◾◾Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par la projection de débris, restez dans la zone de l’utilisateur, derrière les poignées, et gardez les enfants, les observateurs, les personnes qui vous aident et les animaux à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse lorsqu’elle fonctionne. Mettez l’appareil hors tension si quelqu’un pénètre dans la zone.
◾◾Restez attentif – faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué. ◾◾La manette de contrôle du moteur et de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de contourner son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait causer des blessures par contact avec la lame rotative.
◾◾S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent guide, faites preuve de prudence et de bon jugement. Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.
◾◾Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. ◾◾Ne touchez jamais les dispositifs de sécurité et ne les enlevez pas. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. Ne faites jamais quoi que ce soit qui puisse interférer avec la fonction prévue d’un dispositif de sécurité ou qui réduirait la protection offerte par un dispositif de sécurité.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1 855 EGO-5656.
CARACTÉRISTIQUES Numéro de modèle LM2100/LM2100-FC LM2100SP/LM2100SP-FC Système automoteur No Tension 56V 56V Vitesse à vide 2800 rpm 2800 rpm Yes Réglage approximatif de la hauteur de coupe 1 1-1/2” (41mm) 1-1/2” (41mm) 2 2” (51mm) 2” (51mm) 3 2-1/2” (65mm) 2-1/2” (65mm) 4 3” (77mm) 3” (77mm) 5 3-1/2” (93mm) 3-1/2” (93mm) 6 4” (107mm) 4” (107mm) Taille du plateau de coupe 21” 21” Volume du sac de déchets de coupe 70 L (2,0 boisseau) 70 L (2,0 boisseau) Mower Weight (Without bat
REMARQUE : La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état du gazon, par exemple, de l’espèce, de la densité, de l’humidité, etc. ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de l’appareil avant d’assembler des pièces. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette tondeuse.
DESCRIPTION 1 Gâchette Du Système Automoteur Clé de sécurité Pince de verrouillage de la poignée Clapet d’évacuation arrière Poignée de rangement arrière Couvercle du bloc-pile Sac de déchets de coupe Phares à DEL SE Poignée de rangement avant Poignée Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Sortie d’évacuation Barre latérale latérale Pince de verrouillage de la poignée Raccord pour Levier de réglage rapide déchiquetage Roue avant
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. BOUTON DE SÉCURITÉ Le bouton de sécurité doit être enclenché avant que le moteur puisse démarrer.
BARRES LATÉRALES Peuvent être déployées et verrouillées pour utiliser l’appareil ou abaissées pour le remiser. LEVIER DE RÉGLAGE RAPIDE Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. 2. 3. 4. 5.
FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 1. Vérifiez le sac de déchets de coupe avant de l’assembler pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. 2 2. Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre, tel qu’illustré dans la Figure 2. 3. Fixez les attaches supérieures sur le cadre, tel qu’illustré dans la Figure 3, puis fixez les deux attaches latérales. Fixez ensuite l’attache inférieure. 3 4. La Figure 4 illustre le sac de déchets de coupe complètement assemblé.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 1. Position verrouillée pour le remisage : Au moment de l’expédition, la poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure 5). 2.
3. Position d’utilisation supérieure : Soulevez la poignée avec votre main gauche. Faites pivoter la poignée doucement vers l’arrière jusqu’à ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage en position d’utilisation supérieure et que vous l’entendiez. Allongez complètement les barres latérales et fermez bien les deux pinces de verrouillage de la poignée (Figures 7 et 8). Cette position pourrait mieux convenir aux utilisateurs de taille plus grande. 7 4.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT : Retirez le raccord pour déchiquetage ou la sortie d’évacuation latérale avant de fixer le sac de déchets de coupe à la tondeuse. 1. Retirez la batterie. 2. Réglez la poignée à la position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe (consultez la section RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE). 3.
FIXATION ET RETRAIT DU RACCORD POUR DÉCHIQUETAGE 10 AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Retirez la batterie. 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 3. Saisissez la poignée du raccord pour déchiquetage et insérez-le complètement dans la tondeuse afin de le fixer solidement (Figure 10). 4.
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (Figures 11a et 11b) 11a AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Retirez la batterie. 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 3. Alignez le bord inférieur de la sortie d’évacuation avec l’encoche du seuil et insérez-le dans la fente. 4. Poussez sur la partie supérieure de la sortie d’évacuation pour l’insérer dans la tondeuse.
LEVIER À RESSORT POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE (Figure 12) 12 Levier de réglage de la hauteur AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT : Tenez les 1 2 pieds loin du plateau de coupe lorsque vous en réglez la hauteur. La tondeuse peut être réglée à six hauteurs de coupe différentes, variant de 41 mm (1 1/2 po) à 107 mm (4 po).
FIXATION ET RETRAIT DU BLOCPILE (Figure 13) CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. 13 Couvercle du bloc-pile Bouton d’éjection du bloc-pile AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la tondeuse ou de faire fonctionner celleci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves. 1. Le couvercle du bloc-pile est muni de charnières.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Figures 14, 15 et 16) 14 ATTENTION : Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement. AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que lors d’un réglage ou d’une réparation.
Pour démarrer la tondeuse 1. Installez le bloc-pile dans la tondeuse et fermez le couvercle du bloc-pile. AVIS : Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous que son verrou se loge en place et que le bloc-pile est bien fixé. 2. Appuyez sur le bouton de sécurité (Figures 14 et 15). 3. Une fois la clé de sécurité en position abaissée, tirez l’interrupteur de désengagement vers le haut jusqu’à la poignée et relâchez la clé de sécurité (Figure 15). 4. La tondeuse démarrera. Pour arrêter la tondeuse 1.
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement sur la LM2100SP/LM2100SP-FC) La tondeuse LM2100SP/LM2100SP-FC est équipée d’un système automoteur à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci. Par exemple, lorsque vous avez terminé de tondre votre gazon, vous pouvez utiliser le système automoteur pour ramener la tondeuse jusqu’à son emplacement de remisage sans faire tourner la lame.
AVIS : Lorsque vous éteignez le système automoteur, par exemple à la fin d’une rangée, il peut se verrouiller temporairement si vous tirez la tondeuse en arrière. Faitesla simplement avancer légèrement, puis utilisez-la normalement. Pendant la coupe, il se peut qu’il soit parfois plus facile de tondre autour d’un obstacle avec le système automoteur éteint. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure, ne tentez jamais d’interrompre le fonctionnement de l’interrupteur ou du système automoteur.
INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE (Figures 19 et 20) La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-pile et l’état de fonctionnement de la tondeuse. L’indicateur de mise en marche s’allume lorsque la lame tourne ou lorsque les phares à DEL sont allumés. 19 Interrupteur des phares à DEL Indicateur de mise en marche ◾◾La lumière verte indique que la capacité de charge du bloc-pile est supérieure à 15 %.
Indicateur de mise en marche Signification Émet une lumière verte en continu La tondeuse fonctionne correctement; il reste au moins s.o. 15 % de la capacité de charge du bloc-pile. Émet une lumière rouge en continu Le bloc-pile est faible. Arrêtez la tondeuse et chargez le bloc-pile. Émet une lumière rouge clignotante Le bloc-pile est presque déchargé. Arrêtez la tondeuse et chargez le bloc-pile.
CONSEILS DE TONTE AVIS : Une lame bien affûtée améliore considérablement le rendement de la tondeuse, en particulier si vous coupez de l’herbe haute. Assurez-vous de vérifier le tranchant de la lame avant de commencer à tondre. ◾◾Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de brindilles, de fils et d’autres objets qui pourraient endommager la tondeuse ou le moteur.
21 Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci Ou le coin d’un édifice g de le lon nte un e pe nte de 15°) Ou un poteau de clôture Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci Pliez rése e (rep intillé la lign e po 15o 87 TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2100SP/LM2100SP-FC/LM2100/LM2100-FC
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative. ◾◾Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres pourraient être projetées par la lame rotative.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de décharge électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Le dessous du plateau de coupe devrait être nettoyé après chaque usage pour éviter l’accumulation de brins d’herbe, de feuilles, de poussière et d’autres débris. Cette accumulation est indésirable, car elle favorise la rouille et la corrosion.
AVIS : Si le boulon tourne avec l’axe du moteur lorsque vous le desserrez, tournez le ventilateur à la main de façon à aligner ses trous débouchants avec les trous de la lame, puis placez une autre tige de métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés afin de le stabiliser (Figure 23). 5.
2. Fixez le ventilateur et le collet intérieur à l’arbre moteur en vous assurant que la lame du ventilateur est orientée vers le plateau (Figure. 26). 3. En portant des gants de protection, placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Figure 27). 26 Lame du ventilateur Ventilateur Collet intérieur 27 4. Alignez le collet extérieur sur la tige et fixez-le en place. 5.
SIDE FA CING GR ASS 29 Stabilisateur 2 THIS 7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Figure 29). Serrez Stabilisateur 1 8.
FRÉQUENCE D’AFFÛTAGE Dans des circonstances normales, il est généralement suffisant d’affûter la lame deux fois par saison. Le sable peut émousser rapidement la lame; si votre sol est sablonneux, un affûtage plus fréquent pourrait être nécessaire. QUAND AFFÛTER LA LAME : ◾◾Veillez à ce que la lame reste toujours équilibrée. ◾◾Affûtez la lame en suivant l’angle original de coupe. ◾◾Affûtez les bords coupants aux deux extrémités de la lame, en enlevant une quantité égale de matériau de chaque extrémité.
6. Replacez la lame sur la tondeuse et fixez-la fermement (consultez la section INSTALLATION DE LA LAME). AVERTISSEMENT : Une lame déséquilibrée peut causer des vibrations excessives lorsqu’elle tourne à vitesse élevée.Elle risque d’endommager la tondeuse, de se briser et de causer des blessures. GRAISSAGE Graissez avec de l’huile légère comme indiqué ci-dessous au moins une fois par saison.
◾◾Placez la tondeuse pliée au sol, à la verticale (Figures 32c et 32d). ◾◾Graissez le joint de réglage de la hauteur du plateau. ◾◾Pour la LM2100SP/LM2100SP-FC, graissez les roulements de l’arbre d’entraînement à proximité des roues arrière ainsi que les roulements des roues avant (Figure 32c). ◾◾Pour la LM2100/LM2100-FC, graissez les roulements des roues arrière et des roues avant (Figure 32d).
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure 33a, 33b , 33c & 33d) Couvercle antipoussières Boulon Encoche ronde orientée vers l’extérieur Roue avant 33a AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur. Rondelle ondulée Essieu de roue 2.
33d OUT AVIS : Pendant le montage du dispositif d’entraînement, la surface de l’engrenage portant l’indication « out » (vers l’extérieur) doit être orientée vers l’extérieur (Figure 33d). 5. Placez la rondelle ondulée et la nouvelle roue sur l’essieu de roue. Veuillez noter que l’encoche ronde doit être orientée vers l’extérieur. 6. Fixez la roue en serrant le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Replacez le couvercle antipoussières sur la roue et appuyez dessus pour le fixer en place.
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait provoquer des blessures. L’écran postérieur peut s’user et être endommagé et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris.
5. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour retirer l’autre roue arrière et le couvercle de roue associé (LM2100SP/LM2100SP-FC uniquement). 35a 6. Desserrez la vis de blocage de l’écran postérieur des deux côtés; retirez l’écran postérieur usé (Figures 35a et 35b). 7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates.
8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2100SP/LM2100SP-FC) et les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (Figure 36a et 36b). Couvercle Antipoussières Boulon 36a Roue Arrière Rondelle ondulée Vis de blocage du couvercle de la roue Couvercle de la roue Essieu de roue REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1.
La poignée peut être repliée complètement pour le remisage : 1. Enlevez le sac de déchets de coupe. 2. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l’avant et enclenchez-le au réglage inférieur (réglage 1). 37a 3. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et repliez complètement les barres latérales en position compacte. 4. Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec votre main droite pour dégager la poignée.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Problème La tondeuse ne démarre pas Cause dans le compartiment du bloc-pile.
Problème Cause ◾◾Le bloc-pile est déchargé. La tondeuse s’arrête en cours ◾◾La tondeuse est surchargée. d’utilisation. ◾◾Le plateau de coupe est obstrué d’herbe et de débris. ◾◾Le bloc-pile ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (L’indicateur de mise en marche émet une lumière orange pendant 10 secondes). ◾◾La barre latérale est légèrement rétractée par la force exercée sur la poignée lors de l’enfoncement. La tondeuse ne déchiquette pas correctement.
Problème Il est difficile de faire reculer la tondeuse lorsque la fonction automotrice est désactivée. Poids de la tondeuse (sans le blocpile, avec le raccord pour déchiquetage) Durée de fonctionnement réduite de la tondeuse avec la batterie incluse 104 Cause Solution ◾◾Les roues sont temporairement ◾◾Faites-la simplement avancer verrouillées. légèrement, puis utilisez-la à votre guise. ◾◾Le moteur fonctionne, mais la lame ◾◾Serrez la lame de nouveau. Le ne coupe pas le gazon.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2100SP/LM2100SP-FC/LM2100/LM2100-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-112 Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica. . 113-120 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: ◾◾Plomo de pinturas a base de plomo. ◾◾Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
PELIGRO: Cuidado con las pendientes pronunciadas Extreme las precauciones en las pendientes. No pode el césped si la pendiente es superior a los 15 grados. Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
OPERACIÓN OPERACIÓN GENERAL: ◾◾Lea detenidamente este Manual del usuario en su totalidad antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales antes de operarla. Debe conocer completamente los controles y el uso adecuado de esta máquina antes de operarla. Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo regularmente en el futuro y para pedir piezas de repuesto.
◾◾Para evitar el contacto con la cuchilla o una herida por los objetos arrojados, manténgase en la zona del usuario, detrás de las empuñaduras, y evite que los niños, los transeúntes, los asistentes y las mascotas se acerquen a menos de 100 pies (30 m) de la cortadora mientras está en funcionamiento. Apague la máquina si alguien ingresa en la zona donde está cortando.
◾◾No opere la cortadora bajo la influencia de drogas o alcohol. ◾◾Manténgase alerta: concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No opere la cortadora de césped si está cansado. ◾◾La palanca de control de la cuchilla y el motor es un dispositivo de seguridad. Nunca intente alterar su operación. De lo contrario, este dispositivo de seguridad no funcionará y podría causar lesiones personales por el contacto con la cuchilla giratoria.
◾◾Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a continuación: PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC OPERACIÓN EN PENDIENTE: Las pendientes son una de las causas principales de accidentes relacionados con caídas y resbalones, que pueden producir lesiones graves.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa recolectora, la cubierta de descarga, el conducto de descarga lateral, el accesorio de trituración y la protección posterior están sujetos al desgaste y a daños, lo que podría dejar piezas móviles al descubierto o facilitar la expulsión de objetos, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones.
◾◾Cuide su cortadora: mantenga la cuchilla de la cortadora limpia y afilada para obtener mejores resultados y mayor seguridad. Las cuchillas de la cortadora son filosas y pueden cortar. Envuelva la cuchilla o use guantes, y extreme las precauciones cuando efectúe el mantenimiento. ◾◾Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra en condiciones seguras de operación. ◾◾Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora.
ESPECIFICACIONES Modelo Número LM2100/LM2100-FC LM2100SP/LM2100SP-FC Sistema autopropulsado No Yes Voltaje 56V 56V Velocidad sin carga 2800 rpm 2800 rpm Ajuste de la altura de corte aproximada Tamaño de la plataforma 1 1-1/2” (41mm) 1-1/2” (41mm) 2 2” (51mm) 2” (51mm) 3 2-1/2” (65mm) 2-1/2” (65mm) 4 3” (77mm) 3” (77mm) 5 3-1/2” (93mm) 3-1/2” (93mm) 6 4” (107mm) 4” (107mm) 21” 21” Volumen de la bolsa recolectora 70 L (2,0 boisseau) 70 L (2,0 boisseau) Peso de la podadora (sin pa
NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con la condición del césped; por ejemplo, especie, densidad, humedad, etc. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta cortadora.
DESCRIPCIÓN 1 Gatillo de liberación automática Botón de seguridad Empuñadura Interruptor de seguridad (palanca de seguridad) Palanca de control de la velocidad de la liberación automática Sortie d’évacuation Riel lateral latérale Abrazadera de sujeción de la empuñadura Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento posterior Palanca de ajuste rápido Cubierta del paquete de baterías Raccord pour déchiquetage Bolsa recolectora Luces LED de trabajo
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad. BOTÓN DE SEGURIDAD Debe presionar el botón de seguridad para poder encender el motor. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD El interruptor de seguridad está ubicado en la empuñadura superior de la cortadora.
RIELES LATERALES Se pueden extender y trabar para la operación o retraer para el guardado de la cortadora. PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. 2. 3. 4. 5.
OPERACIÓN ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA 2 1. Revise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté dañada. 2. Deslice l a bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig. 2. 3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig. 3, luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el sujetador inferior. 3 4. En la Fig. 4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 1. Posición de bloqueo para almacenamiento: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
3. Posición alta para operar: Levante la empuñadura con la mano izquierda. Tire suavemente la empuñadura hacia atrás hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se engancha en la posición alta para operar. Extienda completamente los rieles laterales y asegúrese de trabar ambas abrazaderas de sujeción de la empuñadura (Fig. 7 y 8). Los usuarios más altos suelen preferir esta posición. 7 4.
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora. 1. Retire la batería. 2. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar la bolsa recolectora (consulte la sección “AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE”). 3. Levante la puerta de descarga posterior.
COLOCAR Y QUITAR EL ACCESORIO DE TRITURACIÓN 10 ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga posterior. 3. Tome el accesorio de trituración por la empuñadura e insértelo completamente dentro de la cortadora de modo que quede firmemente colocado (Fig. 10). 4.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (Fig. 11a y 11b) 11a ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. Ranura en V 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga posterior. 11b 3. Alinee el borde inferior del conducto de descarga con la ranura del umbral e insértelo en la ranura. 4. Presione la parte superior del conducto de descarga e insértelo dentro de la cortadora.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE ACCIONADA POR RESORTES (Fig. 12) 12 Palanca de ajuste de altura ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. ADVERTENCIA: Mantenga sus 1 2 pies alejados de la plataforma mientras ajuste la altura. La podadora puede ajustarse en 6 posiciones de corte diferentes entre las 1/2" (41 mm) y las 4" (107 mm). Elija la altura de corte correcta de acuerdo con el tipo de césped y su condición.
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO 13 Cubierta de la batería Botón para destrabar la batería ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. 1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la cubierta. 2.
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) 14 PRECAUCIÓN: No intente anular 1 2 3 la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad. ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
Para arrancar la cortadora 1. Coloque el paquete de baterías en la cortadora y cierre la cubierta de la batería. AVISO: Asegúrese de que las aletas de la cortadora encajen en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado en la cortadora antes de comenzar a operar. 2. Presione el botón de seguridad (Fig. 14 y 15). 3. Sin dejar de presionar la llave de seguridad, jale el interruptor de seguridad hacia arriba, en dirección a la empuñadura, y suelte la llave de seguridad (Fig. 15). 4.
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD VARIABLE (solo para LM2100SP/LM2100SP-FC) La podadora LM2100SP/LM2100SP-FC tiene la función de liberación automática de velocidad variable. Este sistema es independiente del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no depende de la rotación de la cuchilla. Por ejemplo, una vez que haya terminado de cortar el césped, puede usar la función de liberación automática para llevar la podadora a la ubicación de almacenaje sin que la cuchilla rote.
AVISO: Cuando desactiva la liberación automática, por ejemplo, al final de una fila, es posible que se bloquee temporalmente si jala la podadora hacia atrás. Solo debe empujar ligeramente hacia delante y, luego, mover la podadora, según sea necesario. Durante el corte, por momentos, es posible que sea más fácil cortar el césped alrededor de un objeto con la liberación automática desactivada.
INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig. 19 y 20) 19 La cortadora cuenta con un indicador de encendido que indica el estado de la carga del paquete de baterías y el estado de funcionamiento de la cortadora. El indicador de encendido se iluminará cuando la cuchilla esté girando o cuando las luces de trabajo LED se enciendan. ◾◾La luz verde indica que el paquete de baterías supera el 15 % de su capacidad de carga. ◾◾La luz roja indica que el paquete de baterías tiene bajo voltaje.
Indicador de encendido Significado Acción Luz verde La cortadora funciona correctamente, la batería tiene al menos el 15 % de su carga. N/C Luz roja Batería baja. Detenga la cortadora y cargue el paquete de baterías. Rojo parpadeante La batería está prácticamente agotada. Detenga la cortadora y cargue el paquete de baterías. Luz naranja La podadora se detiene debido a un sobrecalentamiento de la batería o de la podadora.
CONSEJOS PARA CORTAR AVISO: Una cuchilla filosa mejora ampliamente el rendimiento de la cortadora, en especial para cortar el césped alto.Asegúrese de controlar el filo de la cuchilla antes de cortar. ◾◾Verifique que no haya rocas, palos, alambres u otros objetos en el jardín que podrían dañar la cortadora o el motor de la máquina. Tales objetos podrían dispararse, accidentalmente, en cualquier dirección y podrían causar lesiones graves tanto al usuario como a otras personas.
21 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… por la lín nte de una p endie o una cerca o una esquina de un edificio… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… Doble nta prese da (re ea pu ntea 15o 15°) 141 CORTA DORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTI OS — LM2100SP/LM2100SP-FC/LM2100/LM2100-FC
CONSEJOS PARA TRITURAR ADVERTENCIA: Inspeccione el área donde usará la cortadora y quite todas las rocas, palos, alambres y otros residuos que puedan ser arrojados por la cuchilla giratoria. ◾◾Suelte el interruptor y apague la cortadora antes de cruzar un área con gravas o piedras que puedan ser arrojadas por la cuchilla giratoria. ◾◾Para cortar el césped en terrenos irregulares o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte.
CÓMO LIMPIAR LA CORTADORA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la cortadora al agua. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Debe limpiar la parte inferior de la plataforma después de cada uso, ya que pueden acumularse recortes de césped, hojas, suciedad y otros residuos. Se debe evitar esta acumulación ya que puede generar óxido y corrosión.
AVISO: Si al aflojar la tuerca, esta gira con el eje del motor, gire el ventilador con la mano para alinear los orificios circulares del ventilador con los orificios de la cuchilla y coloque otra varilla de metal (p. ej., una broca de 3,5") con un diámetro inferior a 1/4 pulg (6,35 mm) en los orificios alineados para que actúe como otro estabilizador (Fig. 23). 5.
2. Instale el ventilador y la brida interna en el eje del motor con la cuchilla del ventilador orientada hacia la plataforma (Fig. 26). 26 Cuchilla del ventilador 3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla sobre la brida interna con la superficie que dice “THIS SIDE FACING GRASS” (ESTE LADO HACIA EL CÉSPED) hacia el exterior (Fig. 27). 4. Alinee la brida externa con el eje y ensámblela en su lugar. Ventilador Brida interna 27 5.
SIDE FA CING GR ASS 29 Estabilizador 2 THIS 7. Placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 6,35 mm (1/4 po) dans les trous alignés pour stabiliser la lame. Placez une autre tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Fig. 29). Apretar Estabilizador 1 8.
FRECUENCIA DE AFILADO En circunstancias normales, se recomienda afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena desafila rápidamente la cuchilla. Si su jardín tiene suelo arenoso, es posible que deba afilar la cuchilla con más frecuencia. CUÁNDO AFILAR LA CUCHILLA: ◾◾Asegúrese de que la cuchilla se mantenga equilibrada. ◾◾Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
6. Reemplace la cuchilla de la cortadora y ajústela firmemente (consulte la sección “CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA”). ADVERTENCIA: Si la cuchilla no tiene simetría, vibrará excesivamente cuando gire a alta velocidad.Puede provocar daños a la cortadora, y esta se puede romper y causar lesiones personales. LUBRICACIÓN Lubrique con aceite ligero según se indica a continuación al menos una vez en cada estación.
◾◾Coloque la podadora plegada en posición vertical en el suelo (Fig. 32c y 32d). ◾◾Lubrique la junta de ajuste de la altura de la plataforma. ◾◾Para el modelo LM2100SP/ LM2100SP-FC, lubrique los cojinetes del eje de la unidad cerca de las ruedas posteriores y los cojinetes de las ruedas delanteras (Fig. 32c). ◾◾Para el modelo LM2100/LM2100-FC, lubrique los cojinetes de las ruedas posteriores y delanteras (Fig. 32d).
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (Fig. 33a, 33b , 33c y 33d) ADVERTENCIA: Para transportar Cubierta Antipolvo 33a Perno Cavidad Circular Mirando Hacia El Exterior Rueda Frontal la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra la pared. 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. 3.
engranaje, la superficie que dice "out" debe estar dirigida hacia la parte exterior (Fig. 33d). 5. Monte la arandela ondulada y la nueva rueda en el eje de la rueda. Tenga en cuenta que la cavidad circular debe mirar hacia el exterior. 33d OUT AVISO: Durante la instalación del 6. Gire el perno en dirección a las agujas del reloj para ajustar la rueda. 7. Monte la cubierta antipolvo sobre la rueda y presiónela.
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
5. Repita los pasos 1 a 3 mencionados para retirar la otra rueda posterior y la cubierta de dicha rueda (solo LM2100SP/ LM2100SP-FC). 35a 6. Afloje el tornillo de seguridad de la protección posterior en ambos lados y retire la protección posterior desgastada (Fig. 35a y 35b). 7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas.
8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2100SP/ LM2100SP-FC) y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig. 36a y 36b). 36a Rueda Posterior Arandela Ondulada Tornillo de seguridad de cubierta de la rueda Cubierta de la rueda Eje De La Rueda CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1.
El conjunto de la empuñadura puede plegarse completamente para el almacenamiento: 1. Quite la bolsa recolectora. 2. Mueva la palanca de ajuste de la altura del corte hacia la parte delantera y posiciónela en la configuración más baja (configuración 1). 3. Abra las abrazaderas de sujeción de la manija y retraiga completamente los rieles laterales para lograr una posición compacta. 4. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA No puede arrancar lacortadora. ◾◾El paquete de baterías está agotado. ◾◾Cargue el paquete de baterías.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾◾El paquete de baterías está agotado. ◾◾Cargue el paquete de baterías. La cortadora ◾◾La cortadora está sobrecargada. ◾◾Eleve la altura de corte o se detiene reduzca el ritmo de corte. mientras está en ◾◾Desobstruya la plataforma de funcionamiento. ◾◾La plataforma de la cortadora está obstruida por césped y residuos. La cortadora no tritura correctamente. Hay vibración excesiva. la cortadora. Eleve la altura de corte o realice cortes más angostos.
PROBLÈME La podadora es difícil de jalar cuando está desactivada la autopropulsión. El motor funciona, pero la hoja no corta el césped. La batería de la podadora incluida brinda un tiempo corto de funcionamiento 158 CAUSE SOLUTION ◾◾Las ruedas se bloquean ◾◾Simplemente empuje hacia temporalmente. ◾◾La hoja no está apretada con el torque requerido. ◾◾Las condiciones del césped y la configuración de la altura del corte afectan enormemente el tiempo de funcionamiento de la batería.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.