OPERATOR'S MANUAL Français p. 41 Español p. 81 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Safety Rules for Cordless Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
◾◾ Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury. ◾◾ Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against walls or obstructions, which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
◾◾ Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
SERVICE WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury. For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts, listed in this manual.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your mower. Read it carefully before using the mower.
Mower Weight (Without battery pack; with mulching insert) 55.34 lb. (25.1Kg) 62.61 lb. (28.4Kg) APPROXIMATE RUNNING TIME With BA2800 56V Battery 5.0Ah Light load 45 min. Medium load 30 min. Heavy load 20 min. With BA4200 56V Battery 7.5Ah 60 min. 45 min. 30 min. NOTICE: The actual running time will vary with grass condition: species, density, moisture, etc.
DESCRIPTION 1 Safety Button Self-Propel Trigger Handle Bail switch (Switch Lever) Self-Propel Speed-Control Lever Handle-Locking Clamp Side Rail Rear-Discharge Door Handle-Locking Clamp Rear Handle Quick-Adjust Lever Battery-Pack Cover Grass Bag LED Headlights Cutting-Height Adjustment Lever Rear Wheel Mower Deck Front Handle Front Wheel 1b 1c Support for Upright Storage Switch Button for LED Headlights Rear Discharge Door Trailing Shield Support for Upright Storage 12 56-VOLT LITHIUM-ION C
1d 1e Side Discharge Chute (available separately) Battery-Release Button Mulching Insert WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. SAFETY BUTTON The safety button must be pressed down before the motor can be started.
QUICK-ADJUST LEVER Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position 2 TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear door minimize the possibility of accidental foot contact with the blade.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 5 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quickadjust lever with your right hand to release the handle from the locked storage position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute before attaching the grass bag on the mower; 1. Remove the battery. 2. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 3. Lift the rear-discharge door. 4.
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE (available separately) (Fig. 11a & b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 1. Remove the battery. 2. Lift the rear-discharge door. 3. Align the lower edge of the discharge with the groove of the doorsill and insert it into the slot. 4. Push the top of the discharge and insert it into the mower.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) 13 Battery-Pack Cover CHARGE BEFORE FIRST USE. Battery-Release Button WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury. 1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2.
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on the mower. WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from the mower when it is in use. WARNING: The blade will continue to rotate for a few seconds after the mower is turned off.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2100-SP) LM2100-SP mower is equipped with variable-speed self-propel capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the mower as a non-selfpropelled mower to maximize battery run time.
LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower. To turn off the headlights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. 19 & 20) The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge level of the battery pack and the working status of the mower.
MOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor will stop and the power indicator on the mower will flash orange. Remove the battery pack from the mower. Check to see if grass has collected beneath the deck and clear it if necessary, then install the battery and restart the mower.
◾◾ For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck, preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight. ◾◾ For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately one third of the grass blade length, ideally no more than 1 1/2” at one time.
21 Sight and hold the line level with a vertical tree… Sight and hold the line level with a pole… or a corner of a building… or a fence post Fold F o a l d o algondg n o d o t t t e t edd llin e e ( r ( e r prperse e n s t e s n a t 1s51° 5s o l o p s e l o ) pe) 15o
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
6. While wearing protective gloves, remove the bolt, outer flange and the blade (Fig. 24). 24 Fan INSTALLING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 24). 1.
TH IS S IDE FAC ING GR AS S 28 THIS SIDE FACING GRASS Align the holes G GRAS S 29 E FACIN SHARPENING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Use proper eye protection while removing, sharpening, and installing the blade.
SHARPING FREQUENCY Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. 30 WHEN SHARPENING THE BLADE: ◾◾ Make sure that the blade remains balanced. ◾◾ Sharpen the blade at the original cutting angle. ◾◾ Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. TO SHARPEN BLADE IN A VISE: 1.
LUBRICATION 32a Lubricate with light oil as directed Spring below at least once each season. ◾◾ Periodically lubricate the spring and pivot pin in the quick-adjust lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust (Fig. Pivot Pin 32a & 32b). ◾◾ Place the mower into the locked storage position: 1. Move the cutting-height adjustment lever toward the 32c front and engage it in the lowest setting (setting 1). 2.
REPLACING THE WHEELS (Fig. 33a, 33b & 33c) WARNING: Always remove the battery pack when servicing 33a Dust Cover or transporting the mower. 1. Turn the mower on its side with the upper surface against Bolt a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away Round Recess from the wheel. facing outside 3. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the Front Wheel bolt counterclockwise to loosen it. Wave Washer 4. Remove the bolt, the worn wheel and the wave washer from the wheel axle.
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing shield is in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two locking screws and flat washers. 8. Re-install the rear wheel covers (LM2100SP) and rear wheels; be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 36a & Fig.
STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2. Clean the mower as described earlier in the maintenance section. 3. Inspect the blade and replace it or sharpen it if required. 4. Lubricate the mower. 5. Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as fertilizer or rock salt. 6.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Problem The mower fails to start The mower cuts unevenly The mower stops while mowing Cause Solution in the battery compartment. ◾◾ The battery or mower circuitry is too hot.
Problem Cause Solution The mower does not mulch properly ◾◾ Wet grass clippings are sticking to the ◾◾ Wait until the grass dries before underside of the deck. ◾◾ The mower is set to cut too much grass at once. mowing. ◾◾ Raise the deck to a higher cutting height setting. There is excessive vibration ◾◾ The cutting blade is loose. ◾◾ The cutting blade is unbalanced. ◾◾ The cutting blade is bent. ◾◾ The motor shaft is bent. ◾◾ Tighten the blade bolt.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100. The Model Number will be found on the Nameplate attached to the rear-discharge door of the lawn mower. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. EXPLODED DRAWING FOR LM2100SP 2 1 25 3 4 6 5 7 24 23 22 21 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 20 PARTS LIST FOR LM2100SP No.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3128057000 5620040000 5650007000 3127923000 5650453000 5620065000 3321478000 3126769000 2823662000 3705938000 5640226000 5650510000 3520852000 3127847000 2823714000 Gear Screw Spring Washer Wheel Cover Wave Washer Screw Height-Adjusting Lever Front Hubcap Front Wheel Assembly Blade Flange Bolt Outer Flange Inner Flange Fan Handle-Locking Clamp Set 2 2 2 2 4 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 EXPLODED DRAWING FOR LM2100 2 1 21 3 4 6 5 7 20 19 15 18 17 14 13 12 11 16
PARTS LIST FOR LM2100 No.
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2100SP/LM2100 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Règles de sécurité pour la tondeuse sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Protection oculaire Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
Symboles de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
◾◾ Vous devez donc faire preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet appareil a été conçu pour effectuer une tâche précise : tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre fin. ◾◾ Ne forcez pas la tondeuse – elle vous permettra d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus efficacement et avec plus de sécurité si vous l’utilisez au rythme approprié. ◾◾ Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse.
◾◾ Maintenez toujours une posture stable. Vous pourriez vous blesser gravement si vous glissez et tombez. Si vous sentez que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame s’arrêtera de tourner dans trois secondes. ◾◾ Utilisez la tondeuse uniquement durant le jour ou avec un bon éclairage artificiel. N’utilisez pas la tondeuse dans un endroit mouillé ou humide afin d’éviter de glisser ou de tomber lorsqu’elle est en marche.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1 855 EGO-5656.
Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le raccord pour déchiquetage) 25,1 kg (55,34 lb) 28,4 kg (62,61 lb) DURÉE D’UTILISATION APPROXIMATIVE Avec bloc-pile BA2800 de 56 V et de 5,0 Ah Charge légère 45 min. Charge moyenne 30 min. Forte charge 20 min. Avec bloc-pile BA4200 de 56 V et de 7,5 Ah 60 min. 45 min. 30 min. REMARQUE : La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état du gazon, par exemple, de l’espèce, de la densité, de l’humidité, etc.
DESCRIPTION Clé de sécurité 1 Gâchette Du Système Automoteur Poignée Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Pince de verrouillage de la poignée Barre latérale Clapet d’évacuation arrière Pince de verrouillage de la poignée Poignée de rangement arrière Levier de réglage rapide Couvercle du bloc-pile Sac de déchets de coupe Phares à DEL Levier de réglage de la hauteur de coupe Roue arrière Plateau de coupe Poignée de rangement avan
1d Botón para destrabar la batería 1e Sortie d’évacuation latérale Raccord pour déchiquetage AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. Position verrouillée pour le remisage 2. Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe 3. Position d’utilisation supérieure 4. Position d’utilisation intermédiaire 5. Position d’utilisation inférieure 2 ÉCRAN POSTÉRIEUR ET CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE L’écran postérieur est conçu pour réduire la projection de pierres ou d’autres objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 5 1. Position verrouillée pour le remisage : Au moment de l’expédition, la poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure 5). 2.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 9 AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la Clapet clé de sécurité. d’évacuation AVERTISSEMENT : Retirez le raccord pour déchiquetage ou la arrière sortie d’évacuation latérale avant de fixer le sac de déchets de coupe à la tondeuse. 1. Retirez la batterie. 2.
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (vendue séparément) (Figures 11a et b) AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Retirez la batterie. 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 3. Alignez le bord inférieur de la sortie d’évacuation avec l’encoche du seuil et insérez-le dans la fente. 4. Poussez sur la partie supérieure de la sortie d’évacuation pour l’insérer dans la tondeuse.
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Figure 13) 13 Couvercle du bloc-pile CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. Bouton d’éjection du bloc-pile AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves. 1. Le couvercle du bloc-pile est muni de charnières.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Figures 14, 15 et 16) ATTENTION : Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement. AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse, ainsi que lors d’un réglage ou d’une réparation.
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement 17 sur la LM2100-SP) Gâchette La tondeuse LM2100-SP est équipée d’un système automoteur du système automoteur à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci. Par exemple, lorsque vous avez terminé de tondre votre gazon, vous pouvez utiliser le système automoteur pour ramener la tondeuse jusqu’à son emplacement de remisage sans faire tourner la lame.
PHARES À DEL (Figure 18) Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du bloc-pile. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Figure 18). Les phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares. INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE (Figures 19 et 20) La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-pile et l’état de fonctionnement de la tondeuse.
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES Pour prévenir les dommages causés par une surcharge, n’essayez pas de couper trop de gazon à la fois. Ralentissez le rythme ou augmentez la hauteur de coupe. Votre tondeuse est munie d’une protection intégrée contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur s’arrête et l’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante. Retirez le bloc-pile de la tondeuse.
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative. ◾◾ Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres pourraient être projetées par la lame rotative.
21 Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci Ou le coin d’un édifice Ou un poteau de clôture °) ep n e t e ) d e 15 se lpo elinpoe i n ( t r i l e l éper(eres p e r n é s t s e n1 te5uon FPoli l e d z l a e l o longg d d e o l atte ligdn 15o
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
5. Continuez à faire tourner le boulon de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de 14 mm (9/16 po) afin de le desserrer complètement. 6. En portant des gants protecteurs, retirez le boulon, le collet extérieur et la lame (Figure 24).
TH IS S IDE FAC ING GR AS S 28 THIS SIDE FACING GRASS Alignez les deux trous ronds G GRAS S 29 E FACIN AFFÛTAGE DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
provoquer des blessures graves. Vérifiez régulièrement la lame et n’utilisez pas la tondeuse si la lame est usée ou endommagée. AVERTISSEMENT : Gardez la lame bien affûtée pour améliorer le rendement de la tondeuse. Une lame émoussée ne coupe pas l’herbe proprement et ne la déchiquette pas adéquatement. Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais une lame excessivement usée, tordue, fissurée ou endommagée doit être remplacée.
GRAISSAGE 32a Graissez avec de l’huile légère comme Ressort indiqué ci-dessous au moins une fois par saison. ◾◾ Graissez de façon périodique le ressort et la goupille du pivot du levier de réglage rapide, le ressort de torsion et le pivot Goupille du pivot du clapet d’évacuation arrière régulièrement à l’aide d’huile légère pour prévenir la rouille (figures 32a et 32b). ◾◾ Placez la tondeuse en position 32c verrouillée pour le remisage : 1.
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure 33a, 33b & 33c) AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur. 2. Dégagez le couvercle antipoussières de la roue à l’aide d’un tournevis à lame plate. 3.
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait provoquer des blessures. L’écran postérieur peut s’user et être endommagé et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris.
7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates. 8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2100SP) et les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (figure 36a et 36b).
REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante. 2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente. 3. Vérifiez la lame et remplacez-la ou affûtez-la au besoin. 4. Graissez la tondeuse. 5. Remisez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la remisez pas près de matériaux corrosifs, comme de l’engrais ou du sel gemme. 6.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Problème Cause Solution La tondeuse ne démarre pas Le bloc-pile est déchargé.
Problème Cause Solution Il est difficile de faire reculer la tondeuse lorsque la fonction automotrice est désactivée. ◾◾ Les roues sont temporairement Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le raccord pour déchiquetage) ◾◾ Le moteur fonctionne, mais la lame ne Durée de fonctionnement réduite de la tondeuse avec la batterie incluse ◾◾ L’état du gazon et le réglage de la verrouillées. ◾◾ Faites-la simplement avancer légèrement, puis utilisez-la à votre guise. coupe pas le gazon.
◾◾ Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
LISTE DES PIÈCES TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2000-S Le numéro de modèle peut se trouver sur la plaque nominative attachée au clapet d’évacuation arrière de la tondeuse. Citez toujours le numéro de modèle quand vous commandez des pièces pour cet outil.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3128057000 5620040000 5650007000 3127923000 5650453000 5620065000 3321478000 3126769000 2823662000 3705938000 5640226000 5650510000 3520852000 3127847000 2823714000 Dispositif d’entraînement Vis Rondelle à ressort Couvercle de la roue Rondelle Ondulée Vis Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe Enjoliveur Avant Assemblage De La Roue Avant Lame Boulon de la bride Rondelle Bague Du Moteur Ventilateur Ensemble De La Pince De Verrouillage De La Poignée 2 2 2 2 4
LISTE DES PIÈCES DE LA LM2100 No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Numéro De Pièce 3800109000 3705442000 3127911000 3127924000 5610042000 5650004000 3126391000 3126765000 5640010000 2824279000 5650453000 5620065000 3321478000 3126769000 2823662000 3705938000 5640226000 5650510000 3520852000 3127847000 2823714000 Nom De La Pièce Sac De Déchets De Coupe Cadre Du Sac De Déchets De Coupe Sortie D’évacuation Latérale Raccord Pour Déchiquetage Vis-taraud Rondelle ordinaire Écran Postérieur E
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2100SP/LM2100 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85 Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89 Especificaciones. . . .
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Planifique cómo cortará el césped para evitar descargar material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc.
La vibración, generalmente, advierte un problema. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente, quite la llave de seguridad y el paquete de baterías antes de limpiar la máquina, quitar o reemplazar la bolsa recolectora, el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga, o desatascar el conducto. La chuchilla de corte sigue girando unos segundos después de que se apaga el motor.
Servicio al Cliente de EGO o con el centro de servicio de EGO más cercano. No lave la cortadora con manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen. Retire la llave y guarde la cortadora de césped inactiva en el interior cuando no la use.Deje enfriar el motor antes de guardarla en un lugar cerrado. La cortadora de césped debe guardarse en un lugar seco y alto o cerrado con candado para que quede fuera del alcance de los niños.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora.
Peso de la podadora (sin paquete de baterías;con el accesorio para compuesto orgánico) 55.34 lb. (25.1Kg) 28.4 lb. (62.61Kg) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO Con batería BA2800 de 56 V y 5,0 Ah Carga liviana 45 min. Carga mediana 30 min. Carga pesada 20 min. Con batería BA4200 de 56 V y 7,5 Ah 60 min. 45 min. 30 min. NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con la condición del césped; por ejemplo, especie, densidad, humedad, etc.
DESCRIPCIÓN 1 Llave de seguridad Empuñadura Gatillo De Liberación Automática Interruptor de seguridad (palanca de seguridad) PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE LA LIBERACIÓN AUTOMÁTICA Abrazadera de sujeción de la empuñadura Riel lateral Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento posterior Cubierta del paquete de baterías Palanca de ajuste rápido Bolsa recolectora Luces LED de trabajo Palanca de ajuste de altura de corte Rueda posterior P
1d Botón para destrabar la batería 1e Conducto lateral de descarga Accesorio de trituración ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad. BOTÓN DE SEGURIDAD Debe presionar el botón de seguridad para poder encender el motor.
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. 2. 3. 4. 5. Posición de bloqueo para almacenamiento Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora Posición baja para operar Posición media para operar Posición alta para operar 2 PROTECCIÓN POSTERIOR Y PUERTA DE DESCARGA POSTERIOR La protección posterior está diseñada para evitar que la cuchilla de la cortadora arroje rocas u otros objetos hacia atrás.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 5 1. POSICIÓN DE BLOQUEO PARA ALMACENAMIENTO: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. POSICIÓN PARA COLOCAR O QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora. 9 Puerta de descarga posterior 1. Retire la batería. 2. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar la bolsa recolectora (consulte la sección “AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE”). 3.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (disponible por separado) (Fig. 11a y b) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga posterior. 3. Alinee el borde inferior del conducto de descarga con la ranura del umbral e insértelo en la ranura. 4. Presione la parte superior del conducto de descarga e insértelo dentro de la cortadora.
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) 13 Cubierta de la batería CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO Botón para destrabar la batería ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. 1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la cubierta. 2.
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) PRECAUCIÓN: No intente anular la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad. ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD VARIABLE (solo para LM2100-SP) La podadora LM2100-SP tiene la función de liberación automática de velocidad variable. Este sistema es independiente del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no depende de la rotación de la cuchilla. Por ejemplo, una vez que haya terminado de cortar el césped, puede usar la función de liberación automática para llevar la podadora a la ubicación de almacenaje sin que la cuchilla rote.
LUCES LED DE TRABAJO (Fig. 18) Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del compartimiento para la batería. Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig. 18). Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal de la cortadora. Para apagar las luces de trabajo, vuelva a presionar el botón interruptor. INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor se detendrá y el indicador de encendido titilará de color naranja. Retire el paquete de baterías de la podadora.
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 21) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig. 21 como guía para identificar las pendientes que no pueden cortarse de modo seguro.
21 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… o una cerca o una esquina de un edificio… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… Dob p leFpoo l r d l a a l íonn eag ) trae u s n e a n p tesnd1ie o 5 n t e s d l oep1e5)° duo nttete adda ( l r i n e p e re(rsenp 15o
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
6. Sin sacarse los guantes protectores, retire el perno, la brida exterior y la cuchilla (Fig. 24). CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
TH IS S IDE FAC ING GR AS S 28 THIS SIDE FACING GRASS Alinear los orificios G GRAS S 29 E FACIN CÓMO AFILAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías.
AVISO: Mantenga la cuchilla afilada para obtener un mejor rendimiento de la cortadora. Una cuchilla desafilada no produce un corte limpio del césped ni tritura correctamente. Si la cuchilla está desafilada se puede afilar, pero si está excesivamente gastada, doblada, rajada o dañada de alguna forma, se debe reemplazar. Una cuchilla gastada o dañada puede romperse y las piezas de la cuchilla pueden dispararse de la cortadora.
LUBRICACIÓN 32a Lubrique con aceite ligero según se indica a continuación al menos una vez Spring en cada estación. ◾◾ Lubrique el resorte y el punto de pivote de la palanca de ajuste rápido, el resorte de torsión y el pivote de la puerta de descarga Pivot Pin posterior, periódicamente, con aceite ligero para evitar que se oxide (figuras 32a y 32b). ◾◾ Para colocar la podadora en la posición de almacenaje trabada, 32c haga lo siguiente: 1.
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (figuras 33a, 33b y 33c) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra la pared. 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. 33a Cubierta Antipolvo 3.
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas. 8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2100SP) y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó (figuras 36a y 36b).
CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco. 2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior. 3. Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela si es necesario. 4. Lubrique la cortadora. 5. Guarde la cortadora en un lugar limpio y seco. No la guarde junto a materiales corrosivos, como fertilizantes o sal de roca 6.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No puede arrancar lacortadora. El paquete de baterías está agotado.
PROBLEMA CAUSA La podadora es difícil de jalar cuando está desactivada la autopropulsión. ◾◾ Las ruedas se bloquean temporalmente. El motor funciona, pero la hoja no corta el césped. ◾◾ La hoja no está apretada con el torque La batería de la podadora incluida brinda un tiempo corto de funcionamiento ◾◾ Las condiciones del césped y la SOLUCIÓN ◾◾ Simplemente empuje hacia adelante levemente y luego mueva la podadora según desee. requerido.
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LISTA DE PIEZAS NÚMERO LM2000 CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V MODELO El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la puerta de descarga posterior de la cortadora. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo. DIBUJOS DETALLADOS PARA LM2100SP 2 1 25 3 4 6 5 7 24 23 22 21 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 20 LISTA DE PIEZAS PARA LM2100SP No.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2824279000 3128057000 5620040000 5650007000 3127923000 5650453000 5620065000 3321478000 3126769000 2823662000 3705938000 5640226000 5650510000 3520852000 3127847000 2823714000 Ensamblaje De Rueda Posterior Accionamiento Tornillos Arandela de resorte Cubierta de la rueda Arandela Ondulada Tornillos Palanca De Ajuste De Altura De Corte Tapacubos Frontal Ensamblaje De Rueda Frontal Cuchilla Perno de la brida Arandela Buje Del Motor Ventilador Juego De Abrazader
LISTA DE PIEZAS PARA LM2100 No.